Pitchingpalooza, part VIII: you’ve gotta have heart, miles and miles and miles of heart — oh, and a professional pitch won’t hurt, either

damn-yankees

“A little brains, a little talent — with an emphasis on the latter.”

I was thinking about you the other day, campers, as well as our ongoing series on how to prepare to pitch your book to an agent. While searching fruitlessly for interesting flooring for our mother-in-law apartment (every square foot of previous floor was lost to a tenant’s particularly aggressive cat; believe me, you’ll sleep better tonight if you don’t know the specifics), I stumbled upon one of the worst salespeople it has ever been my hard fate to meet. As a long-time student of human labor both stellar and awful and the people who perform it across a variety of fields, I was, naturally, fascinated.

He wasn’t bad at his job in any of the usual senses: he was not ignorant of the theory or practice of floor covering, nor did he appear to be unconversant with the ways a consumer might conceivably purchase some in an ideal world. His particular gift lay in the direction of implying that he did not care whether I opted to buy Marmoleum from his shop or from another emporium. He managed to convey, not once but perpetually, that while he was an affable guy, he was reaching the end of his rope with all of us darned people bugging him by coming into his store and expecting him to evince some interest in getting our floors covered. If only he were left alone, his every tone and gesture screamed loud and clear, he might just get some work done.

No, you’re not confused. His work did indeed involve selling floor coverings. Or so I surmised, perhaps rashly, from the fact that the shop sold nothing else.

Had he been merely incompetent, I probably would have found him merely annoying or dismissed him as yet another example of the Peter Principle in action. (If you have never read Laurence J. Peter and Raymond Hull’s classic analysis of how hierarchies operate and have ever remotely considered setting a comedy in a workplace, run, don’t walk, to pick up a copy.) There was a touch of genius in just how creative his ineptness was. Clearly, this man worked at being bad at his work.

He didn’t just try to talk me out of considering, say, Tarkett; he generously invested five full minutes in explaining precisely how difficult it would be to order, how unsure he was that the samples he had were representative of what the company had to offer these days, and how only a color-blind idiot would find what he had in stock neither ugly nor uninteresting. (He had a point there.) Then, for the coup de grace, he told a highly unsavory anecdote about how his former Tarkett representative had been summarily fired so, he claimed, her employers would not have to pay her back commissions.

A lesser man might not have shared the actual disputed dollar amount or the gripping details of the subsequent court case, but our fellow was made of sterner stuff — unlike, apparently, any floor covering he could recommend. By the end of his account, he not only had impressed upon me that he didn’t particularly wish to sell any Tarkett on moral grounds; he made me feel that I was a sorry excuse for a human being for ever having considered buying it.

I’m ashamed to say that I would have, too. If only they still made the pattern I liked.

It did not occur to me to question the veracity of this tale of woe and uproar until he was well into a searing indictment of bamboo hardwoods and the madmen who purvey them. His passion for that topic so absorbed him that he barely put any energy at all into brushing off the poor soul on a fool’s errand seeking some carpeting for his daughter’s bedroom.

Midway through his blistering exposé of vinyl laminate and all of its disreputable relatives, I waved a few samples of Marmoleum in front of his face. “Would you think too badly of me,” I inquired meekly, “if I took these home to see how they might look next to the kitchen cabinets?”

He snorted. “If you don’t mind giving business to foreigners.” Then, evidently suspecting that he might have gone a trifle too far, he added, “I do have one of the best installers in the Pacific Northwest for that, though. I think he’s still on work release…”

I thought about his sales technique long after I had written up my own sales slip, forced a deposit upon him, and made my way past the stacks and rolls of flooring that for reasons best known to the Almighty had not yet been snapped up by an eager consumer. “Wow,” I found myself murmuring, “have I ever heard a lot of book pitches like that.”

As I mentioned last time, it’s genuinely striking how many aspiring writers pitch as though their goal were to talk an agent or editor out of seriously considering their books. “It’s okay if you don’t want to see pages,” they will assure astonished agents. “It’s already been rejected quite a few times.”

You think I’m making that up, don’t you? Oh, how I wish I were. I also would prefer that this little gem were solely the product of my fevered brain: “My book really isn’t like anything else on the market. I know that agents are only interested in finding the next bestseller.”

Or that I had dreamed hearing this: “What’s my book about? Well, it’s sort of…it’s based on something that really happened. To me. I mean, it’s kind of autobiographical. It’s fiction, though, but I really lived it.”

That last one made some of you do a double-take, didn’t it? “But Anne,” those of you who write thinly-veiled autobiography point out, “that’s not a dissuasive statement. That’s just a statement of fact, isn’t it?”

Not to someone who has heard a lot of pitches, no. Many, if not most, first-time novelists troll their own lives for material; it’s practically a truism that a first novel is as much about the author as about its ostensible subject matter. Yes, even if it is set on the Planet Targ; you thought it wouldn’t be obvious that the three-eyed hydra prone to spitting venom on our blameless heroine was based on the lady who works two cubicles down from you?

As my old friend Philip Dick liked to say: never piss off a living writer. We have ways of making you look bad in perpetuity.

So in wasting even a few seconds in informing an agent that your book is at least semi-autobiographical, you’re probably not telling her something she doesn’t already suspect. (Also, it’s about me and autobiographical mean the same thing; trust me, it’s irritating if you mention both.) Contrary to astoundingly popular opinion amongst aspiring writers, the mere fact that something actually happened does not mean that it will be interesting in print.

As the pros like to say, it all depends on the writing. That means — out comes the broken record again — that your goal in the pitch should be not to convey how much you care about your subject matter or how close you are to it, but to make it sound intriguing enough that the agent or editor in front of you will ask to read some pages.

Leading off with “Well, it’s semi-autobiographical,” is seldom the best way to achieve that. Why? Well, think about it from the point of view of someone who pitches books for a living: because pitches are prone to being cut off in the middle, an agent will generally bring up the book’s prime selling point first.

Is the fact that your novel is based on something that really happened to you honestly the most important thing about it? Is it why you believe a browser in a bookstore would pick it up?

Unless you happen to be a celebrity with national name recognition, probably not. So I ask you: if you had only a single breath to tell that potential reader why to grab your book and peruse the first few pages, as opposed to the one next to it on the shelf, what would you say?

Essentially, you’re in the same position in an informal pitch: what does the agent absolutely need to know about your book?

You should be leading with that information, not assuming that the hearer will glean it from a description of the plot. That’s especially true in an elevator speech: since the average hallway pitcher has only about 30 seconds to make her case, she needs to get to the crux right away.

You have a bit more leeway in a formal pitch meeting, but still, is it in your best interest to talk about the Tarkett saleslady? Wouldn’t you be better served by investing the time in making the Marmoleum sound wonderful?

In order to be able to present your book’s good points successfully, you are going to need to figure out what those good points are. To that end, last time, I suggested that a dandy way to prepare for a conversation with a real, live agent or editor was to sit down and come up with a list of selling points for your book. Or, if you’re pitching nonfiction, how to figure out the highlights of your platform.

Not just vague assertions about why an editor at a publishing house would find it an excellent example of its species of book — that much is assumed, right? — but reasons that an actual real-world book customer might want to pluck that book from a shelf and carry it up to the cash register. It may seem like a pain to generate such a list before you pitch or query, but believe me, it is hundreds of times easier to land an agent for a book if you know why readers will want to buy it.

Trust me, “I spent three years writing it!” is not a reason that is going to fly very well with agents and editors.

Remember, pretty much everyone who approaches them has expended scads of time, energy, and heart’s blood on his book. Contrary to what practically every movie involving a sports competition has implicitly told you, a writer’s wanting to get published more than the next person at a writers’ conference is not going to impress the people making decisions about who does and doesn’t get published.

That means, in practice, that to an agent or editor, the intensity of a writer’s desire to get published is simply irrelevant to a pitch. So are the reasons the writer chose to sit down and write a book in the first place. And, at the risk of engendering howls of protest from those of you accustomed to judging literature by the effort required to produce it, so is how difficult it was to write.

Sad to report, a disproportionately high percentage of pitchers (and quite a few queriers as well) make the serious marketing mistake of giving into the impulse to tell the pitchee about how miserable it was to write this particular book, how discouraging the process was, how hard it was to wrest time for writing from friends, family, job, or volunteering at the local pet rescue. Or, still worse, yielding to the temptation to list how many agents have rejected it, at how many conferences they’ve pitched it, how close a competitor of the person sitting in front of them was to picking it up six months ago, etc.

The more disastrously a pitch meeting is going, the more furiously these pitchers will insist, often with hot tears trembling in their eyes, that this book represents their life’s blood, and so — the implication runs — only the coldest-hearted of monsters would refuse them Their Big Chance. (For some extended examples of this particular species of pitching debacle, please see an earlier post on the subject.) But why would this be important to the hearer? After all, isn’t it only reasonable to assume that pretty much every writer willing to invest substantial time and resources in pitching at a writers’ conference wants to succeed that much?

Sometimes, a pitcher will get so carried away with the passion of describing his suffering that they will forget to pitch the book at all. (Yes, really.) And then he’s astonished when his outburst has precisely the opposite effect of what he intended: rather than sweeping the agent or editor off her feet with his intense love for this manuscript and all he has put himself through to bring it to the attention of an admiring world, all they’ve achieved is to convince the pro that these writers have a heck of a lot to learn about why agents and editors pick up books.

Surprised? Don’t be. A writer who melts down the first time he has to talk about his book in a professional context generally sets off flashing neon lights in an agent’s mind: this client will be a heck of a lot of work. Once that thought is triggered, a pitch would have to be awfully good to wipe out that initial impression of time-consuming hyperemotionalism.

Unfortunately, pitchers who play the emotion card often believe that it’s the best way to make a good impression. Rather than basing their pitch on their books’ legitimate selling points, they fall prey to what I like to call the Great Little League Fantasy: the philosophy so beloved of amateur coaches and those who make movies about them that decrees that all that’s necessary to win in an competitive situation is to believe in oneself.

Or one’s team. Or one’s horse in the Grand National, one’s car in the Big Race, or one’s case before the Supreme Court. You’ve gotta have heart, we’re all urged to believe, miles and miles and miles of heart.

Given the pervasiveness of this dubious philosophy, you can hardly blame pitchers for embracing it. They believe, apparently, that pitching (or querying) is all about demonstrating just how much their hearts are in their work. Yet as charming as that may be (or pathetic, depending upon the number of tears shed during the pitch meeting), this approach typically does not work. In fact, what it generally produces is profound embarrassment in both listener and pitcher.

Which is why, counterintuitively, figuring out who will want to read your book and why is partially about heart: preventing yours from getting broken into seventeen million pieces while trying to find a home for your work.

I’m quite serious about this: I’m trying to get you to think about your work in market terms not merely to help you pitch better, but to pull the pin gently on a grenade that can be pretty devastating to the self-esteem. A lot of writers mistake professional questions about marketability for critique, hearing the fairly straightforward question, “So, why would someone want to read this book?” as “Why on earth would ANYONE want to read YOUR book? It hasn’t a prayer!”

Faced with what they perceive to be scathing criticism, some writers shrink away from agents and editors who ask this perfectly reasonable question — a reluctance to hear professional feedback which, in turn, can very easily lead to an unwillingness to pitch or query ever again.

“They’re all so mean,” such writers say, firmly keeping their work out of the public eye. “It’s just not worth it.”

This response saddens me, because the only book that hasn’t a prayer of being published is the one that is never submitted at all.

There are niche markets for practically every taste, after all. Your job in generating selling points is to show (not tell) that there is indeed a market for your book.

Ooh, that hit some nerves, didn’t it? I can hear some of you, particularly novelists, tapping your feet impatiently. “Um, Anne?” some of you seem to be saying, with a nervous glance at your calendars, “I can understand why this might be a useful document for querying by letter, or for sending along with my submission, but have you forgotten that I will be giving pitches at a conference just a week or so away? Is this really the best time to be spending hours coming up with my book’s selling points?”

My readers are so smart; you always ask the right questions at precisely the right time. So here is a short, short answer: yes.

Before you pitch is exactly when you should devote some serious thought to your book’s selling points; after, it will be too late. Because, you see, if your book has market appeal over and above its writing style (and the vast majority of books do), you should — and I hope by now you’ve anticipated what I’m about to say — make darned sure that your pitch either mentions or demonstrates it.

Not in a general, “Well, I think a lot of readers will like it,” sort of way, but by citing specific, fact-based reasons that they will clamor to read it. Preferably backed by the kind of verifiable statistics we discussed last time.

Why? Because it will make you look professional in the eyes of the agent or editor sitting in front of you — and, I must say it, better than the twenty-five pitchers before you who did not talk about their work in professional terms. Not to mention that dear, pitiful person who wept for the entire ten-minute pitch meeting about how frustrating it was to try to find an agent for a cozy mystery these days.

Thank God she didn’t also make the mistake of buying Tarkett. Then she really would have a reason to weep.

The more solid reasons you can give for believing that your book concept is marketable, the stronger your pitch will be. Think about it: no agent is going to ask to see a manuscript purely because its author says it is well-written, any more than our old pal Millicent the agency screener would respond to a query that mentioned the author’s mother thought the book was the best thing she had ever read with a phone call demanding that the author overnight the whole thing to her.

“Good enough for your mom? Then it’s good enough for me!” is not, alas, a common sentiment in the publishing industry. (But don’t tell Mom; she’ll be so disappointed.)

So let’s get back to constructing that list of selling points for your manuscript, shall we? To recap:

(1) Any experience that makes you an expert on the subject matter of your book.

(2) Any educational credentials you might happen to have, whether they are writing-related or not.

(3) Any honors that might have been bestowed upon you in the course of your long, checkered existence.

(4) Any former publications (paid or unpaid) or public speaking experience.

All of these are legitimate selling points for most books, but try not to get too bogged down in listing the standard prestige items. Naturally, you should include any previous publications and/or writing degrees, but if you have few or no previous publications, awards, and writing degrees to your credit, do not despair. We shall be going through a long list of potential categories in order that everyone will be able to recognize at least a couple of possibilities to add to her personal list.

Let’s get cracking, shall we?

(5) Relevant life experience.
This is well worth including, if it helped fill in some important background for the book. Is your novel about coal miners based upon your twenty years of experience in the coalmining industry? Is your protagonist’s kid sister’s horrifying trauma at a teen beauty pageant based loosely upon your years as Miss Junior Succotash? Mention it.

And if you are writing about firefighting, and you happen to be a firefighter, you need to be explicit about it. It may seem self-evident to you, but remember, the agents and editors to whom you will be pitching will probably not be able to guess whether you have a platform from just looking at you.

There’s a reason that they habitually ask NF writers, “So what’s your platform?” after all.

“Wait just a nit-picking minute, Anne,” those of you who have been paying attention cry. “How precisely is Point #5 different from stammering out in a pitch meeting (or saying in a query letter) that my novel is sort of autobiographical? Wouldn’t an agent or editor translate that as, ‘This book is a memoir with the names changed. Since it is based upon true events, I will be totally unwilling to revise it to your specifications.’”

The distinction I am drawing here is a subtle one, admittedly. Having the background experience to write credibly about a particular situation is a legitimate selling point: in interviews, you will be able to speak at length about the real-life situation.

However, industry professionals simply assume that fiction writers draw upon their own backgrounds for material. But to them, a book that recounts true events in its author’s life is a memoir, not a novel. And, as I mentioned above, contrary to the pervasive movie-of-the-week philosophy, the mere fact that a story is true does not make it more appealing; it merely means potential legal problems.

So how should you handle it? Make the case for the book’s being fascinating first, then demonstrate your credibility by mentioning your credentials afterward.

Either way, that life experience belongs on your list, right?

(6) Associations and affiliations.
If you are writing on a topic that is of interest to some national organization, list it. Also, if you are a member of a group willing to promote (or review) your work, mention it. Some examples:

The Harpo Marx Fan Club has 120, 000 members in the U.S. alone, as well as a monthly newsletter, guaranteeing substantial speaking engagement interest.

Buddy Holly is a well-known graduate of Yale University, which virtually guarantees a mention of her book on tulip cultivation in the alumni newsletter. Currently, the Yale News reaches over 28 million readers bimonthly.

Perhaps it goes without mentioning again, but I pulled all of the examples I am using in this list out of thin air. Probably not the best idea to quote me on any of ’em, therefore.

(7) Trends and recent bestsellers.
If there is a marketing, popular, or research trend that touches on the subject matter of your book, add it to your list. If there has been a recent upsurge in sales of books on your topic, or a television show devoted to it, mention it. (Recent, in industry terms, means within the last five years.)

Even if these trends support a secondary subject in your book, they are still worth including. If you can back your assertion with legitimate numbers (see my earlier posts on the joys of statistics), all the better. Some examples:

Ferret ownership has risen 28% in the last five years, according to the National Rodent-Handlers Association.

Last year’s major bestseller, THAT HORRIBLE GUMBY by Pokey, sold over 97 million copies. It is reasonable to expect that its readers will be anxious to read Gumby’s reply.

(8) Statistics.
At risk of repeating myself, if you are writing about a condition affecting human beings, there are almost certainly statistics available about how many people in the country are affected by it. As we discussed last time, including the real statistics in your pitch minimizes the probability of the agent or editor’s guess being far too low.

Get your information from the most credible sources possible, and cite them. Some examples:

400,000 Americans are diagnosed annually with Inappropriate Giggling Syndrome, creating a large audience potentially eager for this book.

According to a recent study in the Toronto Star, 90% of Canadians have receding hairlines, pointing to an immense potential Canadian market for this book.

(9) Recent press coverage.

I say this lovingly, of course, but people in the publishing industry have a respect for the printed word that borders on the mystical. Minor Greek deities were less revered in 600 B.C. That remains true, even in the midst of the current and ongoing banshee howls over the purportedly imminent demise of same.

Thus, if you can find recent articles related to your topic, you can credibly them as evidence that the public is eager to learn more about it. Possible examples:

So far in 2011 the Chicago Tribune has run 347 articles on mining accidents, pointing to a clear media interest in the safety of mine shafts.

In the last six months, the New York Times has written twelve times about Warren G. Harding; clearly the public is clamoring to hear more about this important president’s love life.

(10) Your book’s relation to current events and future trends.
I hesitate to mention this one, because it’s actually not the current trends that dictate whether a book pitched or queried now will fly off the shelves after it is published: it’s the events that will be happening then.

Current events are inherently tricky as selling points, since it takes a long time for a book to move from proposal to bookstand. Ideally, your pitch to an agent should speak to the trends of at least two years from now, when the book will actually be published.

(In response to that loud unspoken “Whaaa?” I just heard out there: after you land an agent, figure one year for you to revise it to your agent’s specifications and for the agent to market it — a conservative estimate, incidentally — and another year between signing the contract and the book’s actually hitting the shelves. If my memoir had been printed according to its original publication timeline, it would have been the fastest agent-signing to bookshelf progression of which anyone I know had ever heard: 16 months, a positively blistering pace.)

However, if you can make a plausible case for the future importance of your book, go ahead and include it on your list. You can also project a current trend forward. Some examples:

At its current rate of progress through the courts, Christopher Robin’s habeas corpus case will be heard by the Supreme Court in late 2013, guaranteeing substantial press coverage for Pooh’s exposé, OUT OF THE TOY CLOSET.

If tooth decay continues at its current rate, by 2021, no Americans will have any teeth at all. Thus, it follows that a book on denture care should be in ever-increasing demand.

(11) Particular strengths of the book.
You’d be surprised at how well a statement like, BREATHING THROUGH YOUR KNEES is the first novel in publishing history to take on the heartbreak of kneecap dysplasia can work in a pitch or a query letter. If it’s true, that is; if it’s not, and the agent knows it isn’t, few things can get your book rejected faster.

Try to think about how your book could actually improve people’s lives — or speak to their experience. Don’t just assume interest; specify why. (Speaking as someone who has spent the last year having various medical professionals try to wrest her kneecap back into place, I can tell you now that the process’ dramatic appeal isn’t immediately apparent to just anyone.)

So what is your book’s distinguishing characteristic? How is it different and better from other offerings currently available within its book category? How is it different and better than the most recent bestseller on the subject?

One caveat: avoid cutting down other books on the market; try to point out how your book is good and/or useful, not how another book is bad and/or a plague upon humanity.

Why? Well, publishing is a small world: you can never be absolutely sure that the person to whom you are pitching didn’t go to college with the editor of the book on the negative end of the comparison. Or dated the author. Or represented the book himself.

I would strongly urge those of you who write literary fiction to spend a few hours brainstorming on this point. How does your book deal with language differently from anything else currently on the market? How does its dialogue reveal character in a new and startling way? Why might a professor choose to teach it in an English literature class?

Again, remember to stick to the FACTS here, not subjective assessment. It’s perfectly legitimate to say that the writing is very literary, but don’t actually say that the writing is gorgeous.

Even if it undeniably is. That’s the kind of assessment that publishing types tend to trust only if it comes from one of three sources: a well-respected contest (in the form of an award), the reviews of previous publications — and the evidence of their own eyes.

Seriously, this is a notorious pet peeve: almost universally, agents and editors tend to respond badly when a writer actually says that his book is well-written; they want to make up their minds on that point themselves. It tends to provoke a “Show, don’t tell!” response.

In fact, it’s not at all unusual for agents to tell their screeners to assume that anyone who announces in a query letter that this is the best book in the Western literary canon is a bad writer. Next!

Be careful not to sound as if you are boasting. If you can legitimately say, for instance, that your book features the most sensitive characterization of a dyslexic 2-year-old ever seen in a novel, be prepared to back that up with direct comparisons to other books, so it will be heard as a statement of fact, not a value judgment.

Stick to what is genuinely one-of-a-kind about your book — and don’t be afraid to draw direct factual comparisons with other books in the category that have sold well recently. For example:

While Elizabeth Taylor’s current bestseller, EYESHADOW YOUR WAY TO SUCCESS, deals obliquely with the problem of eyelash loss, my book, EYELASH: THE KEY TO A HAPPY, HEALTHY FUTURE, provides much more detailed guidelines on eyelash care.

(12) Any research or interviews you may have done for the book.
If you have done significant research or extensive interviews, list it here. This is especially important if you are writing a nonfiction book, as any background that makes you an expert on your topic is a legitimate part of your platform.

Leonardo DiCaprio has spent the past eighteen years studying the problem of hair mousse failure, rendering him one of the world’s foremost authorities.

Tiger Woods interviewed over 600 married women for his book, HOW TO KEEP THE PERFECT MARRIAGE.

(13) Promotion already in place.
Yes, the kind of resources commonly associated with having a strong platform — name recognition, your own television show, owning a newspaper chain, and the like — will impress agents and editors. You’d be surprised, though how far more modest promotional efforts can go toward suggesting that you are a writer who is savvy about how book marketing actually works.

Having a website already established that lists an author’s bio, a synopsis of the upcoming book, and future speaking engagements, for instance, is helpful in establishing your professional credibility. Frankly, the publishing industry as a whole has been a TRIFLE slow to come alive to the promotional possibilities of the Internet, beyond simply throwing up static websites.

For this reason, almost any web-based marketing plan you may have is going to come across as impressive. Consider having your nephew (or some similarly computer-savvy person who is fond enough of you to work for pizza) put together a site for you, if you don’t already have one.

(14) What makes your take on the subject matter of your book fresh.
This is the time to bring up what makes your work new, exciting, original. If you don’t know what makes your book different and better than what’s already on the shelves, how can you expect an agent or editor to guess?

Actually, I like to see every list of selling points include at least one bullet’s worth of material addressing this point, because it’s awfully important. Again, what we’re looking for here are not merely qualitative assessments (“This is the best book on sailboarding since MOBY DICK!”), but content-filled comparisons (“It’s would be the only book on the market that instructs the reader in the fine art of harpooning from a sailboard.”)

Finished brainstorming your way through all of these points? Terrific. Let’s do something productive with it.

(1) Go through your list and cull the less impressive points. Ideally, you will want to end up with somewhere between 3 and 10, enough to fit comfortably as bullet points on a double-spaced page.

(2) Reduce each point to a single sentence. Yes, this is a pain for those of us who spend our lives meticulously crafting beautiful paragraphs, but trust me, when you are consulting a list in a hurry, shorter is better.

(3) When your list is finished, label it MARKETING POINTS, and keep it by your side until your first book signing. Or when you are practicing answering the question, “So what’s your platform?”

Heck, you might even want to have it handy when you’re giving interviews about your book. Once you’ve come up with a great list of reasons that your book should sell, you’re going to want to bring those reasons up every time you talk about the book, right?

Oh, and keep a copy handy to your writing space. It’s a great pick-me-up for when you start to ask yourself, “Remind me — why I am I putting in all of this work?”

Believe me, in retrospect, you will be glad to have a few of these reasons written down before you meet with — or query — the agent of your dreams. Trust me on this one. And remember me kindly when, down the line, your agent or editor raves about how prepared you were to market your work.

There’s more to being an agent’s dream client than just showing up with a beautifully-written book, you know: there’s arriving with a fully-stocked writer’s toolkit.

Exhausted? I hope not, because for the next couple of weeks, we’re going to be continuing this series at a pretty blistering pace. Next time, I shall move on to constructing those magic few words that will summarize your book in half a breath’s worth of speech. So prepare yourselves to get pithy, everybody.

I’m off to wrestle with flooring decisions. Who knew that they would be so fraught with ethical peril? Keep up the good work!

Pet Peeves on Parade, part XXXII, and Structural Repetition, part IX: who is that handsome devil in the mirror, and why shouldn’t I consider him the sole arbiter of clarity?

Before I launch into what we all devoutly hope will be my next-to-last post on structural repetition (for the nonce, at least), a recommendation for all of you who write YA: because it’s always a good idea to familiarize oneself with the roots of one’s chosen book category, I would highly recommend that you take a gander at this quite interesting interview with YA grande dame Beverly Cleary. Actually, any writer planning to be a legend in her own time might want to take a peek at it. It’s both fascinating and falls into an interview trap that’s become surprisingly common of late — when asked what books she reads in her own category, Cleary, said that she doesn’t read any. Not too long ago, Philip Roth told a reporter essentially the same thing: readers should continue to pick up his novels, but he no longer reads fiction.

“I wised up,” he said.

I have to say, this strikes me as a trifle tone-deaf, given the difficulties the literary market has been facing of late. If writers don’t read (and buy) books in their own categories, who will? And how is a writer to know how his type of book — and his type of reader — is growing and changing unless he keeps an eye on what’s come out recently?

To be fair, it used to be considered rather chic for authors to pretend that they never thought about their readerships’ tastes while constructing what turned out to be bestsellers. No, art was art and commerce was commerce, and ne’er the twain shall meet: the only thing on the author’s mind, we were given to understand, was the inspiration descending from on high and his own fine sense of what would work on the page literary.

This, like the still-pervasive interview implication that what ends up on the page is first draft, is not a reflection of the realities of authorial life; it’s spin. And it’s unfortunate spin, because statements like these give aspiring writers everywhere the false impression that being a successful author has nothing to do with pleasing one’s readership, or even bothering to learn anything about their tastes. No, this argument goes, a truly gifted writer never seeks to please anyone on the page but himself.

It sounds tempting at first blush, doesn’t it? Art for art’s sake has always appealed to artists. But as a reader — as the overwhelming majority of good writers are, bless your hearts — doesn’t it strike you as a trifle insulting to be told what to like? Especially if the person telling you to like his work one moment is telling you the next moment that he doesn’t read anyone else’s work, and thus cannot provide a well-informed comparative assessment?

I leave the answers to those salient questions to further debate between you and your muse. For our purposes today, let’s take away three things. First, interview styles are as subject to change over time as writing styles; what sounded cool in 1963 may produce a significantly different impression now. It’s not a bad idea, then, for a first-time author to invest some time in reading and listening to recent author interviews, to see what works now and what seems like an idea whose time has passed.

Second, while established authors can sometimes afford to be cavalier about how their writing will strike their readers (although I suspect that you’d be hard-pressed to find a publishing house that would be thrilled about one of its authors doing so in public), those seeking to break into the biz cannot. It’s just not smart marketing to avoid thinking about who your target reader is, why your book will appeal to him or her, and how your book will satisfy an already-existing group of book-buyers’ literary tastes and/or interests in a manner that nothing else on the market currently does.

Obviously, in order to answer those questions, a writer is going to have to learn something about who is reading books like hers already and why. Sensing a pattern here?

Third, and most important for revision purposes, it’s vital to recognize that what the writer takes away from any given scene or paragraph might not be what a reader takes away – or what a reader who does not know the writer personally would glean from it. If the action on the page is confusing to a reader — especially if that reader happens to be an agent, editor, or contest judge — it’s the writer’s responsibility to clarify the writing, not the reader’s to figure out what is going on. Especially if that would mean going back and re-reading the sentences in question; Millicent simply doesn’t have time to do that.

I feel an editing axiom coming on: if a reader finds a passage unclear, it does not matter that the writer can explain glibly what’s going on; the reader can judge only what’s actually on the page.

This is especially important precept to bear in mind if you are editing for humor. All too often, aspiring humorists proceed upon the assumptions that

(a) anything that makes them laugh is inherently funny,

(b) anything that makes their kith and kin laugh is funny,

(c) any anecdote they have ever told out loud and elicited a chuckle is funny, and/or

(d) any reader will find writing based on assumptions (a)-(c) funny.

All of these are palpably untrue, as Millicent the agency screener would be only too happy to tell you, and she should know: humor that doesn’t quite work on the page shows up in submissions so often that it has become one of her pet peeves. It’s also untrue that

(e) having a character laugh at something either he or another character has just said will render it funny to a reader.

That’s likely to come as a surprise to all of those submitters who tried to convince Millicent that their protagonist was the next Hawkeye Pierce by depicting bystanders roaring with laughter at his antics and quips. This exceedingly pervasive professional readers’ pet peeve tends to run a little something like this:

Bored with the lesson, Chuck glanced out the window, searching for amusement. He leap to his feet. “Look, Miss McStraightlacedson! A tiger’s escaped from the zoo!”

Half the class ran to the window while he leaned back in his chair, grinning while his classmates searched for a beast that existed only in his imagination. His friends leaned forward on their desks, cracking up at how gullible the others were.

The teacher alone had not budged. “Back to your seats, everyone. I’m afraid Mr. Hilariouskid has been putting us on again.”

Several boys slapped him on the back as they regained their seats. “That was a good one, Chuckles!” Mopey Wanabefunny cried.

A professional reader’s response to this subtle giggle-prompting tactic is seldom laughter, I’m sorry to report, but eye-rolling. Most often, accompanied by, “Next!”

In other words, it might make Millicent laugh, but not for the right reasons.

While we’re talking about editing for humor, did you catch the other problem with this passage? Hint: the writer probably thought this made this scene’s hilarity clearer, but from the reader’s perspective, it watered down the joke.

If you immediately leapt out of your chair, yelling, “I know the answer, Miss McStraightlacedson! The narrative over-sold the joke,” allow me to hand you the Milton Berle Award; feel free to hang onto it for a while. While the old writing truism that brevity is the soul of wit is not always accurate (as anyone who has ever enjoyed a shaggy dog story can attest), explaining to the reader after the fact why something is humorous almost always renders it less amusing.

As we discussed earlier in this series, this kind of overkill also has another side effect: to a professional reader like Millicent, it indicates some doubt in the writer’s mind that the situation itself is funny enough to prompt laughter without the explanation, which in itself raises a question about its humor value. Basically, it’s a sign that the writer doesn’t trust the reader to get it.

In my experience, though, most of the writers who fall into this trap do so not because they are thinking poorly of their audience’s reading comprehension skills, but because they are not thinking of the reader at all. Something strikes the writer as amusing — so it must be so to the reader, right?

Frequently, no. If it isn’t, the text’s going on to tell the reader why something that hasn’t been shown to be funny should make her laugh is not going to help.

Don’t believe me? Okay, here is that scene again, with the laughter prompts excised, as well as the explanation; while I’m at it, I’m going to change the too-obvious character names as well. Judge for yourself whether the humor doesn’t stand up better.

Bored with the lesson, Charles glanced out the window. He leap to his feet. “Look, Miss Bates! A tiger’s escaped from the zoo!”

Half the class ran to the window. Only a pellucidly blue sky and well-kept lawns greeted them.

The teacher alone had not budged. “Back to your seats, everyone. And you, Mr. Spencer, will report for detention after…Mr. Spencer? Where are you?”

Even the kids who hadn’t rushed to see the tiger screamed. All that remained of Charles was a red-stained tennis shoe occupying his chair.

While his classmates wept and Miss Bates dashed to the principal’s office, Charles walked whistling down the path to the river. Fishing was a much better use of a sunny day than learning about how Hannibal crossed the Alps.

Come on, admit it — you weren’t expecting one new plot twist, were you, much less two? The unexpected is often funny on the page. So much so that if I were editing this piece, I might recommend that the last paragraph be beefed up with another surprise.

While his classmates wept and Miss Bates dashed to the principal’s office, Charles walked whistling down the path to the river. Fishing was a much better use of a sunny day than learning about how Hannibal crossed the Alps. As he slipped through the hedge and off school grounds, he heard a low growl behind him, the faint sound of padded feet.

Whether the pursuer turns out to be a tiger or Miss Bates teaching him a lesson, you must admit, the revised version is quite a bit more amusing than the original. In the second, the writer trusts the reader to be able to follow what’s going on AND to have a sense of the absurd.

Should the writer have explained that Charles reddened his shoe with the ketchup packets he always kept concealed in his desk? Possibly, but not necessarily. If the reader already knew from an earlier scene that the boy believed in being prepared in case any stray hot dogs might find their way to his desk, smuggled from the lunchroom (oh, that rapscallion!), the joke would fly just fine without it. Ditto if we’d already seen him brandishing a red Magic Marker or dabbing a cut with iodine.

There is, in short, no single, hard-and-fast editing rule dictating the right amount of set-up for humor. It all depends on the situation — and the target audience.

Why bring any of this up while either author interviews or revision are on our collective mind? Simple: not taking your reader’s likely response into account renders pulling off either well quite a bit more difficult. A writer who thinks only of his own reaction to what’s on the page tends to overlook clarity problems, logical leaps, redundancy, and anything else that didn’t strike him as important when he composed the passage.

He also is inclined not to consider the reader’s enjoyment — and that’s a real drawback, as far as Millicent is concerned. As we’ve seen in this series on structural repetition, it’s not nearly as much fun to read prose that’s repetitive in sentence structure or vocabulary as writing that’s more varied.

Because writing is a solitary art — yes, even after one lands an agent and sells one’s book to an editor — it’s astonishingly easy to lose sight of the end reader, particularly in the revision stage. When we writers are up on our high horses, we tend to talk about our artistic visions and the importance of being true to our voices, but while we’re being down-to-earth about it, we have to admit that if we can’t (or won’t) take the time to make those visions and voices accessible to the reader AND at least somewhat pleasant to read, we aren’t completing our mission successfully.

Does that mean dumbing down complex concepts or compromising original voices? No, not if revision is performed intelligently. It does mean, however, that the writer of a Frankenstein manuscript owes it to any complex concept that might be lingering with in it, as well as to her own narrative voice, to try to read the text as a reader might.

An author reading I attended last year provided a glorious pragmatic illustration of the necessity for a good reviser (or good writer, for that matter) to consider not only his own point of view when deciding whether a passage of text was clear, but also a reader’s. As is lamentably often the case at such readings, the author read excerpts from her book in a monotone, without once lifting her eyes from the page to connect with her audience.

The result, unsurprisingly, was that her gorgeous prose fell flat. The characters blurred together; the dramatic arc of the scene was lost; the quite amusing punch line failed to invoke even a single smile in an audience member. A great and preventable pity, because the scene she chose to read was well-written, beautifully paced, and contained some genuinely astonishing plot twists.

As if the muses had gone out of their way to demonstrate to this author just how much she was underselling her own excellent prose stylings, the venue had booked a second author to read at the same event, one whose obviously well-rehearsed, excitingly voiced reading, punctuated by frequent merry glances up at her fans, kept the crowd enthralled. Guess which author sold more books?

Now, I have nothing but sympathy for the shy; I happen to enjoy public speaking, but I know that it positively terrifies many. Reading one’s own work in public is hard, so I would STRENUOUSLY recommend that any and all of you who intend to see your work in print some day start practicing reading it in front of others as soon as humanly possible. Reading well out loud is something that few of us manage the very first time we try, after all.

Like so many other skills required of a professional writer, giving good public readings is a learned skill, one that requires practice to perfect. It also requires — you saw this coming, didn’t you? — the writer to take the time to consider what that passage of perfect prose might sound like to someone who, unlike herself, might not have read it before.

I’ve said it before, and I shall no doubt say it again: a writer’s ability to step outside his own head and consider what’s actually on the page, rather than what he thinks is on the page, is crucial to good revision.

Case in point: the question we have been discussing over the last couple of posts, the delicate balance between referring to characters by name often enough for clarity, but not so much that all of those capital letters distract the reader’s eye and prompt Millicent to grope for the form-letter rejection stack. This is a problem that’s not likely to trouble the sleep of a writer who doesn’t think much about what her readers might be taking away from any particular page of his story, right?

In fact, the very question might strike him as just a little bit stupid. “Why, I should have thought that was obvious,” he would huff.

If the writing on that page is clear, his intended meaning may well be obvious. If not, his submission could well end up confusing Millicent — or, still worse, expecting her to fill in gaps in logic, background scenery, character motivation…

You know, all of those thrilling, character- and plot-revealing details that we talk about so much here at Author! Author! as the hallmark of expressive prose. Millicent’s on the lookout for style, recall, not just a gripping story. If she — or any reader, for that matter — has to devote even a few seconds of her scant time with your submission to sorting out confusing logistics, unclear character motivations, or just plain trying to figure out what’s going on, that’s a few less seconds she is spending noticing how likable your protagonist is and how gracefully you describe cloud patterns.

I couldn’t help but notice that not all of you immediately shouted, “Right, by Jove!” Does it strike you as a trifle hostile to literature that our Millie tends to concentrate far more on a submission’s faults than its beauties? Okay, let’s step into in her practical two-inch heels for a moment, and consider the strengths and weaknesses of the kinds of manuscripts we’ve been discussing.

Got your Millicent cap firmly pulled down around your ears? Excellent. Picture four manuscripts before you, each written by a talented writer eager for a break. Which one will you decide to show to your boss, the bigwig agent, and which three will you reject?

Your choices are (1) a narrative that assumes you will put in extra effort to sort out what is going on in certain confusing passages, like so:

He woke up with her hair in his mouth. She rolled sideways. Trees swayed outside the unfamiliar window, giving him no clue of his whereabouts. Ow — his knee! He pulled on his boots.

(2) A submission that just summarizes the story, leaving you to fill in most of the details, rather than providing interesting and surprising specifics from which you might derive your own impression of what’s going on, thus:

Bart woke up dazed, disoriented, under what seemed to be a pouf of somebody else’s hair. There was a girl next to him; for the life of him, he could not remember her name, nor did the trees swaying outside the window give him any clue about where he was. His knee hurt, as if something had smashed against it recently. He had to get out of there. He crept out of bed, pulled on his boots, and left.

(3) the most extreme form of Frankenstein manuscript, one so rife with spelling, grammar, perspective, and consistency problems that even its author appears not to have taken the time to read it all the way through:

But, I wake up with her hair in his mouth. She rolled sideways, pearing at the unshaven face near to her foot. No help there so quite as a mouse, I syruptitiously looked at the trees outside the window, but they didn’t tell me where I had managed to get myself to. Something had cracked against his knee. Where had those darned boots gotten to, and who was this girl anyway?

(That one was genuinely hard for me to write, by the way; I kept having to undo my instinctive corrections.)

(4) A manuscript where the writer has taken the reader’s perspective into account sufficiently to clarify all of the relevant issues of the page, skillfully using a plethora of vivid details to convey to the reader a complex reality and consistent enough in tone that you can discern, however faintly, an individual authorial voice:

Bart woke up gasping for breath. Was he being smothered under a fuzzy scarlet blanket, or had his bangs grown down to his mouth, choking him with a lamb-like pouf of curly hair? Wait — his hair hadn’t been curly since he had been the spelling champion of Mrs. Chellini’s third-grade class. His dim memories of her classroom seemed like Technicolor spectaculars, compared to his recollection of last night.

He yanked a particularly wavy red lock from the corner of his mouth, following it gingerly — better not move too much, head — across the rough Navaho blanket to its source. The mascara-streaked face wasn’t familiar, but the Hooters t-shirt was. Tammy, maybe? Tina? And was that blood on his bare knee? No wonder it hurt: that gash would need stitches.

Tell me, Millicent-for-a-day: which would you choose to pass on to your boss, and which would you reject?

There’s nothing wrong with expecting your reader to draw conclusions from what you say on the page, but as some well-meaning English teacher may have pointed out to you once or twice in the past, style often lies in the essential difference between showing and telling. If the writer chooses to beguile the reader with enough details about a situation that he walks away from the scene with the mental image the author intended, that’s showing. If, on the other hand, the writer elects to tell her tale in generalities, or to spell all of the necessary conclusions for the reader instead of allowing the reader to draw them for himself, that’s telling.

Of course, to write a complex tale, you’re probably going to have to do both. Let’s face it, telling can be quite useful from time to time, particularly in a fast-paced action scene or a chunk of narrative that needs to cover a hefty chunk of passing time. More often than not, however, writers use summary statements as a kind of shorthand writers to get past activities that are necessary to the plot, but just don’t interest them that much.

Which brings me, conveniently enough, to one of the most commonly over-used verbs in manuscript submissions — and, not entirely coincidentally, to one of Millicent’s lesser-known pet peeves. Contest judges complain vociferously about it, too, so I could not in good conscience polish off our discussion of textual redundancy without talking about it. Not that I mind: this particular phenomenon is a favorite bugbear of mine as well, because its astonishingly pervasive use tends, in my experience, to flatten description and characterization.

Have I piqued your curiosity sufficiently yet? Too bad — you’re going to have to wait until tomorrow’s post to find out what this classic Millicent-annoyer is. I know what I’m talking about here, and that’s enough for now.

See how frustrating it is when the writer considers only what she needs to get out of the words on the page, rather than her readers’ desire to know what’s going on? And have I given you strong enough evidence of the point I made yesterday, that false suspense — withholding information from the reader purely for the sake of building suspense — is darned annoying?

My work is done here for the day, clearly. Tune in next time for a few last concrete examples of Millicent-irritants before Pitchingpalooza begins on Wednesday. In the meantime, remember your readers, and keep up the good work!

Finding your voice, part III, or, this is no time to make a carbon copy

For the last couple of posts, we’ve been obsessing on the subject of narrative voice. Yesterday, I advanced a modest proposal: it was more to your advantage as an aspiring writer to revise your manuscript with an eye to making it sound like your writing, rather than like a pale (or even very good) replica of an author whom you happen to admire.

And jaws dropped to the floor all over North America. Apparently, this approach to literary success was something of a novelty to a lot of you.

Or perhaps you were merely surprised that anyone who reads manuscripts for a living would want to talk about individual literary voice. In the maelstrom of advice aimed at writers trying to land an agent, the issue of voice often falls by the wayside, as if it were not important. Indeed, in many writers’ fora and at many conferences, the prevailing advice seems to veer away from it: although most of us who write cherish our original voices, pick any four writers’ conference attendees at random, and three of them will swear that they’ve just heard at least one agent or editor say point-blank that the surest path to literary success is not to wow the world with a fresh new voice or innovative story, but to produce a narrative close enough to a currently established author’s that it could easily be marketed to the same audience.

From the publishing world’s perspective, this is just common sense: figuring out who your target reader is, what s/he is reading right now, and what s/he likes best about it is not only a great way to come up with tweaks to render your work-in-progress more marketable, but also a fabulous means of coming up with a list of agents to query. Think about it: an agent has already established a solid track record of representing books in your chosen category that sales records prove appeal to your ideal readership is far, far more likely to be interested in your work than an agent who habitually represents, well, anything else.

But that’s not what 99% of aspiring writers hear in this advice, is it? Ask any one of those three out of four conference attendees: they have derived the impression that their manuscripts are supposed to sound as if they had been written by someone else.

To be precise, by an author on the current bestseller list. According to this theory, all any agent wants to see is a slightly modified retelling of what’s already available on the market. Or so we must surmise from the tens of thousands of YA queries and submissions in recent years for stories that sound suspiciously like something in the TWILIGHT series.

This erroneous belief does not merely affect what’s submitted to agencies; it can have serious repercussions at the revision stage. Rather than approaching their submissions with the intent of sharpening individual voice, many aspiring writers assume that their narratives should sound less like them. Revision, then, becomes a matter of looking at one’s pages, comparing them to a similar bestseller, and attempting to minimize the difference.

See the problem? These writers are setting their sights far too low. They’re also setting them far too late.

Listen: fads fade fast. (And Sally sells seashells by the seashore, if you’d like another tongue-twister.) In the long run, I believe that a writer will be better off developing her own voice than trying to ape current publishing fashions. Provided, of course, that the voice in question is a good fit for the project at hand.

And then there’s the logistical problem: it takes a while to write a novel; by the time a copycat manuscript is complete. Even after a writer signs with an agent, it takes time to market a manuscript to editors — and after the ink is dry on the publication contract, it’s usually at least a year before a book turns up on the shelves of your local bookstore. Often more like two.

Why is that problematic, in practical terms? Well, chances are, the market will have moved on by then. A bestseller’s being hot now doesn’t necessarily guarantee that the same kind of voice or story will be sought-after several years hence.

In fact, what was selling like the proverbial hotcakes a couple of years back often, if it landed on Millicent the agency screener’s desk today, just seem hackneyed, if not downright derivative. “That’s been done,” Millicent murmurs, moving on to the next submission. “What makes this writer think that there are still editors clamoring for the next BRIDGET JONES’ DIARY, HARRY POTTER, or even THE DA VINCI CODE? Copycats of these bestsellers have inundated agencies for years now. What I’m looking for is a fresh take on a story I know my boss can sell, written in a voice that will appeal to the already-established readership in that book category.”

That’s not an unreasonable request, Millie — but imagine how difficult it would be for an aspiring writer to be simultaneously trying to write like a surprise bestseller’s author and to get a completed manuscript ready to market before that bestseller has ended its love affair with the reading public. Even if an offbeat hit has an unusually long run — vampire vs. werewolf romance, anyone? — unless an aspiring writer had already been working on a similar book project when the sleeper hits the New York Times bestseller lists, it’s likely that by the time the copycat manuscript is complete, Millicent will already have been exposed to hundreds of submissions with the same aim.

Oh, they might not all be obvious about it; many will be genuinely interesting twists on the established premise. But you’d be amazed at how many trend-following aspiring writers will be perfectly up front about their stories being derivative. Any agent who has ever represented a genre-busting hit has received hundreds of thousands of queries like this:

Dear X. Tremely Pickison:

I am looking for an agent for my novel, DUSK, a YA paranormal designed to appeal to the millions of readers of the bestselling TWILIGHT series. But while TWILIGHT’s heroine was torn between a vampire and a werewolf, DUSK’s teen protagonist must choose between a sexy merman and a handsome Frankenstein’s monster.

You won’t want to miss out on this next great bestseller! I don’t know that I’m supposed to include a SASE, so you’ll just have to guess how to get in touch with me if you are interested in my work.

Sincerely,

Starchaser McFameseeker

Okay, so the part about the SASE was a bit of an exaggeration — most queries like this don’t include one and don’t mention it. But the toss-a-brick-through-the-nearest-window subtlety of the sales approach and the carefully-drawn obvious parallel to the copied book is often this blatant.

Unfortunately for queriers who embrace this strategy, neither this kind of hard sell nor the carbon copy approach to breaking into publishing tend to do much for Millicent. Oh, a book featuring some of the same elements and written in a comparable voice might well strike her as marketable in the wake of a blockbuster — as anyone who visited a bookstore with a well-stocked YA section a couple of years after the surprise success of TWILIGHT can attest, many similar storylines did in fact see publication as publishers raced to replicate the book’s appeal. But the mere fact that thousands of aspiring writers will inevitably look at that blockbuster and say, “Oh, I can write something like that,” means, necessarily, that a writer who embraces the copycat route will be facing a great deal of competition.

Not to mention running the risk of boring Millicent. Believe me, when you’re seeing the same essential storyline or plot elements in every fifth or six query — not at all out of the realm of possibility, about a year after a major blockbuster’s release — you’re going to get tired of it fast.

The same holds true for voice — and for manuscripts that don’t really have a distinct, individual authorial voice. As I mentioned in passing yesterday, part of the reason that many aspiring writers become confused about voice is that not all published writing exhibits an original narrative voice.

That “Wha—?” you just heard was from the chorus of readers who missed yesterday’s post, I’m guessing. “But Anne,” these intrepid souls protest as soon as they have regained their gasped-out breath, “I don’t understand. I’ve been going to conferences and writing seminars for years, and unless I wasn’t paying attention, published writing and good writing were used as essentially synonymous terms. At minimum, I’ve always assumed that writing needs to be good to get published. But how is that possible, if not all published work has a unique voice?”

Whoa there, gaspers — take a nice, deep breath. In the first place, I’m going to go out on a limb here and state categorically that not all published writing is good.

(A long pause while everyone waits to see if a vengeful deity is going to strike me down for sacrilege. Evidently not; let’s move on.)

Books get published for all kinds of reasons, after all. The writer’s platform, for instance, or the fact that he’s a movie star. (I’m looking at you, Ethan Hawke, not Rupert Everett — although, on the whole, I would prefer to gaze upon the latter, for aesthetic reasons.) An eagerness to replicate the success of a freak bestseller. (Ask anyone who tried to sell historical fiction before COLD MOUNTAIN hit the big time.) Having been a prominent publisher’s college roommate. (One hears rumors.)

In the vast majority of cases, though, a published book without a strong, distinctive narrative voice will at least be clearly written. Perhaps not stuffed to the gills with insights or phraseology that makes you squeal and run for your quote book, but at least unobtrusively straightforward, informative, and decently researched.

You know, like newspaper writing. Clear, non-threatening, generic, ostentatiously objective.

But to have a literary voice is to take a side. At least one’s own. For some stories, that’s not the best option.

In fact, your more discerning professional readers have been known to wrinkle their august brows over a manuscript and ask, “Is the voice the author chose for this appropriate and complimentary to the story?”

Not all voices prove a good fit for all material, after all — and if you doubt that, would YOU want to read a novel about a grisly series of child murders written in the light-hearted voice of a Christmas card? Or a bodice-ripper romance told in the vocabulary of a not-very-imaginative nun?

I’m guessing not.

One of the great fringe benefits of gaining a broad array of writing experience and building up a solid knowledge of craft is developing the ability to switch voices at will. You have to come to know your own writing pretty darned well for that. At the moment, I habitually write in three distinct voices: in descending order of perkiness, my blog voice, the voice I have chosen for my novel-in-progress, and my memoir voice. (My memoir is funny, too, but as a great memoirist once told me, part of the art of the memoir is feeling sorry enough for yourself not to make light of your personal tragedies, for there lies your subject matter.)

Why not write everything in my favorite voice? Because it would not be the best fit for everything I choose to write.

For example, if I used my memoir voice here, to discussing the sometimes-grim realities of how the publishing industry treats writers, I would depress us all into a stupor. Author! Author!’s goal is to motivate you all to present your work’s best face to the world; to achieve that end, I use a cheerleading voice.

Minion, hand me my megaphone, please.

To be blunt about it, what will work for one kind of writing aimed at one kind of audience will not work for another. I speak from experience here: I’ve written back label copy for wine bottles (when I was underage, as it happens), as well as everything from political platforms to fashion articles. Obviously, my tone, vocabulary choice, and cadence needed to be different for all of these venues.

(Some professional advice for anyone who should find herself writing wine descriptions: there are only a certain number of adjectives that may be safely and positively applied to any given varietal; nobody is ever going to object, for instance, to a chardonnay description that mention vanilla undertones. Go ask the enologist who blended the wine you’re supposed to be describing to give you a list of five, then start seeing how many of them you can use in a paragraph. Voilà ! Wine description!

See? Every writing project is a potential learning opportunity.)

Granted, not all of those writing gigs were particularly interesting, and I would not be especially pleased if I were known throughout recorded history as primarily as the person who penned the platitude tens of thousands of people read only when their dinner dates left the table for a moment and the only reading matter was on the wine bottle. Yet all of my current voices owe a great deal to the discipline of writing for that very specialized audience, just as playing a lot of different roles in high school or college drama classes might give a person poise in dealing with a variety of situations in real life.

Right after I graduated from college, I landed a job writing and researching for the LET’S GO series of travel guides. The series’ method of garnering material, at least at the time, was to pay a very young, very naïve Harvard student a very small amount of money to backpack around a given area, fact-checking the previous year’s edition and writing fresh copy.

Often, in my case, by firelight at a dubious campground: my per diem was so small that I slept in a tent six nights per week and lived on ramen cooked over a campfire. A trifle ironic, given that most of what I was writing was restaurant and motel reviews for places I could neither afford to eat nor stay.

You might want to remember that the next time you rely upon a restaurant review published in a travel guide. (See earlier comment about not all published writing’s necessarily being good.)

Let’s Go’s tone is very gung-ho, a sort of paean to can-do kids having the time of their lives. But when one is visiting the tenth municipal museum of the week — you know, the kind containing a clay diorama of a pioneer settlement, a tiny, antique wedding dress displayed on a dressmaker’s form, and four dusty arrowheads — it is hard to maintain one’s élan. Yet I was expected to produce roughly 60 pages of copy per week, much of it written on picnic tables.

I can tell you the precise moment when I found my travel guide voice: the evening of July 3, a few weeks into my assignment. My paycheck was two weeks overdue, so I had precisely $23.15 in my pocket.

It was raining so hard that I could barely find the motel I was supposed to be reviewing. When I stepped into the lobby, a glowering functionary with several missing teeth informed me angrily that the management did not allow outsiders to work there.

“Excuse me?” I asked, thinking that he had somehow intuited that I was here to critique his obviously lacking customer service skills. “I just want a room for the night.”

“The night?” she echoed blankly. “The entire night?”

Apparently, no one in recent memory had wanted to rent a room there for more than an hour at a stretch. The desk clerk did not even know what to charge.

(If you’re too young to understand why this might have been the case, please do not read the rest of this anecdote. Go do your homework.)

I suggested $15, a figure the clerk seemed only too glad to accept. After I checked into my phoneless room with the shackles conveniently already built into the headboard and screams of what I sincerely hoped was rapture coming through the walls, I ran to the pay phone at the 7-11 next door and called my editor in Boston.

“Jay, I have $8.15 to my name,” I told him, while the rain noisily drenched the phone booth. “The banks are closed tomorrow, and according to the itinerary you gave me, you want me to spend the night a house of ill repute. What precisely would you suggest I do next?”

“Improvise?” he suggested.

I elected to retrieve my $15 and find a free campground that night. Independence Day found me huddled in a rapidly leaking tent, scribbling away furiously in a new-found tone. I had discovered my travel writing voice: a sodden, exhausted traveler so astonished by the stupidity around her that she found it amusing.

My readers — and my warm, dry editor back in Boston — ate it up.

I told you this story not merely because it is true (which, alas, it is; ah, the glamour of the writing life!), but to make a point about authorial voice. A professional reader would look at the story above and try to assess whether a different type of voice might have conveyed the story better, as well as whether I maintained the voice consistently throughout.

Pertinent questions for any projected revision, are they not? I asked them of myself: how would a less personal voice have conveyed the same information? Would it have come across better in the third person, or if I pretended the incident had happened to a close friend of mine?

Appropriateness of viewpoint tends to weigh heavily in professional readers’ assessments, and deservedly so. Many, many submissions — and still more contest entries — either do not maintain the same voice throughout the piece or tell the story in an absolutely straightforward manner, with no personal narrative quirks at all.

What might the latter look like on the page? Like a police report, potentially. Let’s take a gander at my Let’s Go story in a just-the-facts-ma’am voice:

A twenty-one-year-old woman, soaked to the skin, walks into a motel lobby. The clerk asks her what she wants; she replies that she wants a room for the night. When the clerk tells her they do not do that, she responds with incredulity. The clerk gets the manager, who repeats the information. Noting the seven-by-ten wall of pornographic videotapes to her right and the women in spandex and gold lame huddled outside under the awning, flagging down passing cars, the young woman determines that she might not be in the right place. She telephones her editor, who agrees.

Not the pinnacle of colorful prose, is it? A contest judge would read this second account and think, “Gee, this story has potential, but the viewpoint is not maximizing the humor of the story.” She would subtract points from the Voice category, and rightly so.

Millicent would probably just yawn and mutter, “Next!”

Another technical criterion often used in evaluating voice is — wait for it — consistency. Having made a narrative choice, does the author stick to it? Are some scenes told in tight third person, where we are hearing the characters’ thoughts and feelings, while some are told in a more impersonal voice, as though observed by a stranger with no prior knowledge of the characters?

Your more sophisticated professional reader (Millicent’s boss, perhaps, who has been at it a decade longer than she has) will often also take freshness of voice and point of view into account. How often has this kind of narrator told this kind of story before?

Which brings us back to the desirability of copying what you admire. If imitation is the sincerest form of flattery — which I sincerely doubt — then the narrative choices of bestselling authors must spend a heck of a lot of time blushing. Or so I am forced to conclude by the many, many stories told by the deceased in the years following the success of THE LOVELY BONES, for instance, or the many, many multiple-perspective narratives followed hot on the heels of THE POISONWOOD BIBLE.

I’m not going to lie to you — there is no denying that being able to say that your work resembles a well-known author’s can be a useful hook for attracting agents’ and editors’ attention. (“My book is Sarah Vowell meets household maintenance!” “My book is BRIDGET JONES’ DIARY set in a rehab clinic!” “The story is SCHINDLER’S LIST, only without the Nazis or all the death!”) However, as the late great Mae West liked to point out, while copies may sell in the short term, for the long haul, what is memorable is originality.

Perhaps that is one of the best measures of how effective a book’s narrative voice is: three days after a reader has finished it, will she remember how the story was told? Individual phrases, even? In a generic-voiced narrative, usually not.

Of course, after Millicent and her cronies take all of these factors into account, whether the professional reader happens to LIKE the narrative voice is still going to weigh heavily into her calculations. That’s inevitable, and there’s nothing a writer can do about it — except to make her narrative voice as strong and true and individually hers as she can possibly can.

Because then one reader, at least, will be satisfied: you. Give it some thought, please, and keep up the good work!

Finding your voice, part II, or, why am I introducing you to a small, annoying bug?

My apologies to those of you looking forward to Sunday’s promised foray into book promotion. I shan’t bore you with the details of why it didn’t happen; suffice it to say that I will be really, really grateful when the universe stops finding such amusement in causing the lady with the cane to tumble over sideways. I’m hoping to do a couple of posts on subject this coming weekend, lenient gravity permitting.

I’m walking upright again today — Darwin would be so pleased — but I must confess, I’m feeling a bit stuffy-headed. It’s all in a good cause, however: my backyard lilac tree has been waving bushels of lavender flowers in my general direction. Very beautiful, very pollen-laden.

It reminds me of the small town — a village, really, ensconced within an agricultural preserve — where I grew up, in the Napa Valley. (Note to those not from those parts: please, whatever you do, don’t refer to the entire area as Napa; it makes the locals apoplectic. Napa is a well-developed city on the south end of the quite rural Napa Valley. If you’re thinking of vineyards, you actually mean the latter, and if you’re thinking of a quaint little tourist trap, you’re probably thinking of my home town, 20 miles north of Napa. Believe me, when you’re living there, the difference between a city of 130,000 and a town of 5,000 could not be greater.)

Tourists overrun the Napa Valley in the autumn, when the grapevines sport leaves ranging from bright green to mellow gold to sunburned red, but my favorite time there has always been the early spring. The vines are dormant then, blasted-looking and leaf-free, but the vineyards are full of knee-high fluorescent yellow mustard flowers: acres and acres of neon brilliance.

The local truism runs that if you don’t suffer from pollen allergies during a Napa Valley spring, you never will. Because I am inherently contrary, I never suffered from pollen allergies while I was growing up. Then, years later, I moved to Seattle, where the pollen is evidently virulent in a completely different fashion.

Particularly, I notice, lilac pollen. A-choo.

I bring this up, not merely so you will excuse me if I pause occasionally for a ladylike wipe of the nose, but as an apt metaphor for today’s topic, a continuation of Sunday’s discussion of voice. Let’s cut right to the central issue, as expressed by intrepid and curious reader Gordon’s comment:

Anne — How do we tell if our voice is actually ‘our voice’? Is there an easy answer, or do we rely on our early reader to tell us? Or our editor?

Terrific question, Gordon, and one that is surprisingly rarely discussed at literary conferences or in writing classes. There’s a pretty good reason for this: while craft is general, voice is individual. While craft must be learned — and should be learned, as a means of clarifying and amplifying one’s voice — authorial voice is, like talent, inherent. And, like talent, individual voice is not always apparent in even a very gifted writer’s early efforts.

Which is, I must admit, why my first response to Gordon’s question was, “Please, don’t expect your future editor to define it for you — by definition, the best arbiter for a truly original voice is its author.” Authorial voice can’t really be taught (although there are some writing teachers who would disagree with me on that point). It arises organically, often after years of cultivation.

And I already hear some disgruntled muttering out there. “A very pretty notion, Anne,” these mutterers say, “but we’re looking for practicality here, not philosophy. What precisely is voice, and why should I worry about whether my work exhibits a unique one?”

For those of you who have heard the term bruited about in literary circles but were afraid to ask for a definition, voice is that combination of tone, worldview, vocabulary, rhythm, vocabulary, and style that makes one author’s work differ from another’s, even if they are telling the same story.

It is, to put it as simply as possible, what makes YOUR work sound like YOU, and not like someone else. In a book with a strong, well-developed voice, every paragraph — indeed, every sentence — will be in that voice, a phenomenon the pros call consistency.

And that’s darned hard for a writer to pull off, particularly (as is often the case for those new to the craft) if the writer in question isn’t quite sure what her voice is. “Is my voice how word patterns appear in my brain?” she might catch herself wondering. “Or on the page of a first draft? Or is my voice what ends up in a final revision? And how is what I like to read in other writers’ work different — and the same — as my personal voice?”

Yes, in response to what half of you just thought exceedingly loudly, those are some mighty weighty questions, ones that a thoughtful writer could spend a productive lifetime answering. But think about it on a practical level: as a reader, don’t you expect consistency of voice in a published book? Haven’t you ever read a book where the tone, vocabulary, and/or style abruptly altered so much that it jarred you out of the storyline?

Millicent the agency screener has, alas. So have her cousin Maury, the editorial assistant, and their aunt, Mehitabel, the veteran contest judge. Lovers of literature that they are, it genuinely saddens them to see a voice that they have come to like and respect suddenly transmogrify into something else 150 pages into a manuscript. Or 50. Or 10.

And how do you think they are likely to react if the voice is uneven on page 1? Avert your eyes, children — it’s not a pretty image.

Nor are they alone in preferring consistency. Most readers dislike that feeling of being pulled out of the story, so pros tend to edit with an eye to removing it. The result: the authors we tend to love are those whose voices are so consistent that if we took a two-line excerpt from Chapter 2 and another from Chapter 8, we could tell that the same person wrote them.

“Golly,” say the scoffers we met above, “voice sounds awfully important. Why doesn’t every writers’ conference devote immense amounts of time to helping aspiring writers seek out and develop theirs?”

Beats me — unless it’s because by definition, teaching a group means catering to commonalities; to help a writer develop his voice, an instructor would have to read enough of his work to figure out what he does better than any other writer on the planet. That’s assuming, of course, that the instructor has the literary acumen to weed out those elements that are borrowed from other authors’ styles (more common than you might think), as well as the time to encourage the writer, draft after draft, to cater to his own strengths.

Kind of a tough brief for a one-time two-hour seminar with twenty students, no?

To be fair to conference organizers, most submissions do fall under the weight of formatting, grammar, and clarity problems long before your garden-variety Millicent would take issue with inconsistency of voice, so it does make some sense to offer instruction on those issues first. When a writer is still struggling to express herself clearly and in a way that will appeal to an established market, those are definitely the skills she should master up front. And it’s not all that uncommon for an aspiring writer only to begin addressing herself to acquiring craft skills until after she is relatively happy with the overall story she wants to tell.

Or, to put it another way, at the submission stage, if her manuscript is not in standard format, contains many grammatical errors, and is confusing to read, an agent or editor’s rending his garments and crying, “But the voice is not consistent!” is probably the least of her worries. Nor is it likely to be Millicent’s first concern if the story has been insufficiently thought-out.

But let’s assume that you’ve been working tirelessly on these foundational issues, and now are pondering Gordon’s question: how does a writer know when he’s found his voice?

Does his writing abruptly jell in a way it had not before — and, if so, will that appealing congealing be immediately apparent to him? Or will he stumble upon a passage when he is reading his completed manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, AND OUT LOUD (I couldn’t resist) before responding to a request for pages, causing him to cry out, “Wow, I would like my entire book to read like this! I shall instantly drop everything to go back through this entire manuscript, page by page, line by line, to apply this engaging voice consistently throughout the book!”

Um, no, on all three counts. Not usually. Especially that bit where the writer realizes that if his newfound voice is going to work qua voice, he’s going to have to use it consistently throughout the manuscript.

So how does a writer discover her own voice? Well, for starters, it’s extraordinarily rare that an author’s distinctive personal voice shows up in her first writing projects, except perhaps in flashes. Why? Well, as much as we might like to think of ourselves as expressing ourselves as no one else does, doing so in writing is a rather difficult skill to master. Even for those most beloved of the Muses, it takes time, and it takes practice.

It takes, in other words, more than just sitting down and writing a complete draft of a book. That’s the first step, typically, not the last: most writers will experiment with quite a few voices, vocabulary levels, approaches to scenes, etc. in drafting their first book or two. And that’s perfectly fine: after all, how are you going to know what you can and can’t pull off, or even what you like in your own writing, if you don’t try a variety of styles?

That’s why, in case you’ve been wondering for the last few paragraphs, professional readers like Millicent, Maury, and Mehitabel tend to have a knee-jerk negative reaction to manuscripts featuring a smorgasbord of voice experiments. To them, inconsistency of voice is a sign that the writer in question has not yet decided what she wants the book to sound like overall. So why not throw that fish back into the sea, to wait for it to grow bigger, stronger, and more consistent?

Okay, so that analogy crumbled a bit at the end; try as I might, I can’t figure out what an inconsistent fish would act like. (Attempt to breathe air every second Thursday of the month, maybe?) But that’s precisely why I used it: see how jarring even a single consistent sentence can be to a narrative?

Besides, most writers begin by imitating the voices of authors they admire, so it’s not at all uncommon to see a manuscript scene that contains a patch that reads a bit of Annie Proulx, a terse dialogue reminiscent of Ernest Hemingway, and a blistering line or two of Jay Mcinerney cynicism, all tied together by a few straightforward declarative sentences.

Tell me, out of all of those disparate elements, which part is the writer’s own voice? Is it really Millicent, Maury, or Mehitabel’s job to guess?

Most of the time — and you might want to sit down for this one, campers; some of you may find what I have to say next rather discouraging — a writer comes to recognize her own voice because over time, it becomes the most natural for her to use. Its consistency sits up and announces itself to be how she should be writing all the time.

Which means, Gordon, that you may not yet know what your voice is, but you will probably recognize it when you see it.

I know, I know; that sounds very woo-woo, but I swear that it’s true. For most good writers, one day, after seemingly endless writing, a personal voice abruptly emerges and takes over the narration. Like all of those lilac and mustard flowers bursting into bloom on a rainy spring morning, its essence will waft over the page, marking it.

And the writer says, “Hey, I like that. I think I’m going to write like that all the time.”

To complicate matters, just as those early spring flowers make some people smile and others sneeze violently, a strong, original voice will not appeal to all readers. That’s why, in case you had been wondering, no not all published writing exhibits an distinct narrative voice. The more distinctive the voice, the greater the risk, in a way — it can irritate in a way that a merely clear, pleasant, generic voice may not.

Oh, you didn’t know that was one of the many reasons that journalists are trained to sound so much alike on the printed page? They are urged to keep their individual voices out of the story, so as not to distract the reader.

The ambient mutters have been steadily growing to a near-roar. “Okay, now I’m really confused. If I understand you correctly, it’s safer not to write in an individual voice — but if I want to be known for the beauty of my writing, I need not only to do just that, but to do it consistently throughout my manuscript.”

Nicely summarized, ghostly mutterers: it is a genuine paradox. It’s also a choice that every writer has to make for himself. Or herself, as the case may be. (I’ve alternated so often in this post that I’m not sure whose turn it is.)

Feet continue to shuffle out there, and hips to shift uncomfortably on computer chairs. “What I’m really asking, I guess,” my muttering friends continue, “is what separates a good voice from a bad voice. Or, to put it another way, how on earth can an agent, editor, or contest judge rate voice on anything but personal preference?”

Remember last autumn’s Querypalooza series, when I pointed out early and often that contrary to popular opinion amongst the aspiring, a savvy writer shouldn’t want to sign with just any agent — she should aspire to signing with one who truly loves her work? This is precisely why: response to voice is quite individual. No matter how beautifully-written a manuscript may be, it’s not going to be every agent’s proverbial cup of tea.

Is the common rejection line I just didn’t fall in love with it making a bit more sense now?

In order to represent you successfully, an agent needs not only to like your voice, but be able to identify what is individual about it lucidly enough to be able to go to an editor and say truthfully, “Look, based on the books you have been buying lately, I think you are going to like this manuscript, for these twelve reasons…”

Because a runny nose is apparently conducive to decoding cosmic mysteries, allow me to add: that’s why nonfiction is reputed to be easier to sell than fiction; fiction is inherently much more heavily reliant upon voice, right? Particularly literary fiction, where the freshness and strength of the voice is the book’s primary selling point.

And, let’s face it, no matter how strong a story is, few readers will finish a novel if they dislike the author’s voice. “I just couldn’t get into it,” they will say, setting it aside.

Nonfiction, on the other hand, is much more concerned with the interest of the subject matter, the slant of the approach, and — yes, I must say it — the credentials of the author. (Oh, stop your groaning — you didn’t honestly expect me to talk about selling NF without bringing up platform, did you?) Just think of the many, many nonfiction books sold each year by journalists: while a strong voice may be an additional selling point, clarity is generally the main desiratum.

Unless, of course, it’s a memoir, where voice is nearly as important as in a novel.

Is your head spinning from all this? Not to worry; tomorrow, I shall discuss voice choices in greater detail. (And I’m going to try like heck to do it on the literal morrow, not merely the next time the pratfall-happy medical gods happen to allow me enough energy to post.)

For today’s purposes, it’s less important that you come away from this with a clear idea of the strategic uses of voice than to realize that you may well have more than one voice lurking inside your creative mind at this very moment — and that before you can make it consistent throughout the narrative, you are going to have to (a) identify the contenders, (b) decide which one you want to dominate the narrative, and (c) set aside some serious revision time for implementing that decision. If, as sometimes amuses the Muses to facilitate, you happen to like more than one of your voice options, you might want to (d) give some thought to which would be most appropriate to the book project at hand (which would fit most comfortably into your chosen book category, which is most likely to appeal to your target readership, etc.), reserving other options for your second, third, or fourth book.

Hey, no one ever said that developing a unique voice was easy. Or uncomplicated.

“I’ve got just one more question,” the disgruntled mutterers who have been dogging me throughout this post are piping up to say. “Why did you decide to start talking about voice at the end of the Pet Peeves on Parade series? If my authorial voice is what is most distinctively me in my manuscript, shouldn’t we have been talking about it all along?”

Ah, but remember what I said above about the usually progression of the authorial learning curve: first comes story, then craft, with voice discovery generally lollygagging to a distant third-place finish. That’s necessary and appropriate — and, frankly, it’s a heck of a lot easier for a writer who has already invested energy in polishing up storytelling and craft issues to tinker with voice than one who has not.

There is more to revising a manuscript than deciding whether this sentence is necessary, that paragraph is clear, or a scene tells rather than shows. All of these are necessary, of course — but ideally, a revising writer should also be asking himself, “But does this part of the manuscript fit with the overall voice? Does it sound like ME?”

Just a small, noisy bug to stick in your ear while you’re reviewing your manuscript in the wake of the Pet Peeves on Parade series. Allow it to jump around freely until next time; perhaps it will awaken an exciting aspect of your voice that’s been napping, waiting until you were ready to hear it. Keep up the good work!

Pet peeves on parade, part XXII: a stay of execution for some of those oft-doomed darlings, or, how can I tell which of this array of beauties to keep?

Because we have been concentrating quite heavily on craft issues of late — and very satisfying it has been, too — I had planned to devote Memorial Day weekend entirely to book promotion skills: author interviews, book trailers, guest blogs, and similar increasingly essential but seldom discussed wrenches for the first-time author’s toolkit. I do plan on getting to that material tomorrow. I realized this morning, however, that due to a heavily-booked last couple of days, I had left those of you in the throes of revision without a meaty homework assignment for the long weekend.

That will never do, will it? You might have to resort to sending out a few more queries, writing fresh pages, spending time with your kith and/or kin, or some other non-revision-related activity.

Practice is essential for building up the revision portion of that toolkit — and not just experience correcting one’s own manuscript on a sentence level. Being able to produce and polish a lovely sentence is, after all, the best-known part of an author’s job description. It often comes as a surprise to first-time novelists and memoirists, though, that most of the feedback agents, contest judges, and yes, even many editors give is not line-specific, but general requests to change precisely the type of patterns we’ve been discussing throughout this series: ramping up the showing, rather than the telling; tinkering with the pacing to keep the reader turning pages; revealing more character complexity in the dialogue, and so forth.

You didn’t think I’d been going on and on about these matters just to get your work past Millicent the agency screener, did you? Once you’ve landed the agent of your dreams, you will need to be able to translate sometimes rather vague revision requests (which can run the full gamut from cut out all of the semicolons to more should happen in the first 50 pages to does your protagonist’s brother absolutely have to be gay?) into concrete changes on the manuscript page. Sometimes very quickly.

How quickly, you ask with fear and trembling? Well, let me put it this way: my agent once called me on Thanksgiving to ask if I could rewrite the last third of a novel to an editor’s specifications before Christmas. I had it on her desk in three weeks.

Well may you react with horror — but if you’re not afraid of having your hair turn white on the spot, think about how much more difficult that would have been to pull off if I hadn’t already amassed a pretty hefty array of tools already honed in my writer’s toolkit.

That hellscape you just envisioned is a fairly standard experience for first-time novelists and memoirists, by the way. See why I am constantly badgering you to improve your revision skills, even if you happen to have a brilliant manuscript already in hand? You never know when you’re going to need ‘em.

Want to know what the most challenging part of revising on a deadline? Maintaining consistency of voice. It’s terribly easy to become so fixated on details — or on a certain part of the text — that one ends up with the requested changes, true, but also with a Frankenstein manuscript.

For those of you new to Author! Author!, a Frankenstein manuscript meanders in voice, tone, perspective, structure, and/or style; like the body parts of Dr. Frankenstein’s creature, the text may create the illusion of a whole entity, but it lacks the spark, the true-to-life continuity of a story told from beginning to end by a consistent authorial voice. Often, FM tendencies are the result of multiple or partial revision; even more often, they spring from a writer’s learning the tricks of the trade while writing a book.

How do I know? You’d be surprised how frequently the voice is quite different at the end of the manuscript than at the beginning. Or polished in parts, but rough in others.

Part of the point of this series has been to help you identify these FM tendencies in your own work. To that end, we’ve been talking a great deal about what to take out of a manuscript. Today, I would like to discuss what to leave in, or even what you might want to add.

And the masses rejoice! “Oh, that’s such a relief, Anne,” burnt-out revisers shout from every corner of the globe. “I’ve been working my fingers to the elbow, excising redundant text, spicing up my dialogue, and, of course, getting rid of all of those ands, all the while steeling myself for the inevitable moment when you would talk me into axing my favorite sentences and phrases. Because, after all, we’ve all been told time and time again to kill your darlings. But may I, kind lady, dare hope that you’re going to tell me to keep a couple of my favorites?”

Oh, you poor dears — no wonder you’ve been quivering in your boots. How could you not be, when writing teachers all over North America have been shouting at their students to axe their favorite bits of prose since practically the moment the classic piece of advice fell out of Dorothy Parker’s well-rouged lips sometime during Prohibition?

Well, I’m not going to do it. While a willingness to consider cutting even one’s pet bits is indeed useful, in my experience, most talented writers — published and as-yet-to-be-published alike — actually have a pretty good sense of the little things that shine in their manuscripts. They may not be right that all of the pretty bits are indispensable to the story they are telling, but they usually know which sentences sing and which merely croak.

Especially if the writer in question has been honing her craft, her pet parts of the text are likely to be telling little details, original, fresh, surprising specifics that bring joy to the eyes of agents, editors, and contest judges when they appear nestled in a manuscript — particularly on the first page of the text, where they act like miniature neon signs reading, “Hello? This one can WRITE!” causing Millicent to sit up straight for perhaps the first time that screening day and cry, “By gum, maybe I should not toss this one into the rejection pile.”

As lovely as eliciting this reaction is, there is more to catching a professional reader’s attention than a charming and detailed first page, I’m afraid. Of course, it’s a necessary first step to that reader’s moving on eagerly to the second, and the third, and so forth. Yet an initial good impression is not enough, however much writing teachers emphasize the importance of including an opening hook: as I believe I may have mentioned before in this series, in order to wow an agent into asking to see the entire manuscript, or into reading the entirety of the one you’ve already sent, the impressive writing needs to continue consistently throughout.

Ah, some of you formerly joyous revisers have wilted a bit, haven’t you, under the realization that keeping your favorite writing may require more work than cutting it wholesale? “But Anne,” you whimper, “how can a revising writer tell if the proportion of telling little details falls off throughout a manuscript enough to harm the narrative? More importantly for submission purposes, what density of telling details is enough to continue pleasing a professional reader’s eye?”

Excellent questions both, revisers: we’re all aware that the answer to the first is not necessarily the answer to the second, right? The first is largely a matter of personal style, after all, as well as the narrative expectations of a particular book category. Some writers wrangle generalizations better than others, after all. Generally speaking, though, the higher the proportion of exquisite detail to generalization, the more literary the writing; the more summary statements predominate, the lower the expected reading level of the audience.

And if the three repetitions of general in those last two paragraphs drove you crazy, I’m proud of you. You’ve been doing your editing homework.

In answer to the indignant collective gasp I hear echoing about the cosmos, literary is not simply a synonym for high-quality when we’re talking about writing. Let’s face it, there is plenty of good fiction writing that isn’t literary fiction — and plenty of excellent writing that isn’t literary. Just as the various striations of YA presume specific reading levels, literary fiction assumes a college-educated audience, or at any rate readers with a college-level vocabulary.

Thus, literary fiction is a book category, not a value judgment. It is quite possible, however, to bring a literary voice to other book categories — one sees literary-voiced memoir (like, for instance, Barbara Robinette Moss’ extraordinary CHANGE ME INTO ZEUS’ DAUGHTER from time to time, and many breakout novels are literary-voiced genre works.

That doesn’t mean, however, that a highly literary voice would be appropriate to every book category — or indeed, to every story. Only you, as author, can decide the best voice for your story, but in order to figure out the detail/generalization level appropriate to your book category, you can pick up some external clues.

How? By keeping up with the market in your chosen field, of course. I’ve said it before, and I’ll say it again: unless you are willing to read recent releases in your chosen book category — as opposed to what was coming out 5, 10, or 50 years ago — you’re going to have a much harder time querying, submitting, and yes, revising your own work.

Why? Because you won’t know what the current expectations and conventions are. Case in point: detail vs. summary statements.

Think about it: could you really get away with a summary sentence like, “She had legs that stretched all the way from here to Kalamazoo,” in a genre other than hardboiled mystery, bless its abstraction-loving fan base? (All right, I’ll admit it: one of the all-time best compliments I have ever received came from a writer of hardboiled; he commented on a dress I was wearing by telling me, “You look like trouble in a B movie.” I shall continue to cherish that to my grave.)

That’s one of the many, many reasons agents and editors tend to expect aspiring and published writers alike to read a whole lot of recently-published books within the category they write, in case any of you conference-goers out there had been wondering: to gain a working sense of the abstract/concrete statement ratio habitual readers of that type of book will expect to see. Some other reasons for keeping up with the latest releases: learning what that particular readership likes, figuring out what is and isn’t appropriate vocabulary for that specific readership, gaining currency with what’s being published right now, rather than in, say, 1858, and other practical benefits.

Some of you are sniffing disdainfully, aren’t you? “But Anne, none of this can possibly apply to me or my manuscript. My book is ART, you see: it is totally original. It cannot be forced into an artificial category.”

I can understand why you might feel that way, oh sniffers, but I have a news flash for you: there’s no such thing as a published book that doesn’t fall into a particular book category, no matter how genre-busting it may be. It’s simply how agents, publishers, and booksellers think of books. (If that is indeed news to you, and for some tips on figuring out which conceptual container might best house your manuscript for marketing purposes, please see the HOW TO FIGURE OUT YOUR BOOK’S CATEGORY posts on the archive list at right.)

Because that’s the case, the pros’ eyes tend to glaze over whenever an aspiring writer refuses — or even hesitates — to say to which category his manuscript belongs. To them, that just sounds like, you guessed it, a lack of familiarity with the current book market.

It’s not enough, though, to have a general (there’s that word again!) sense of what kind of writing is currently highly regarded in your chosen category. You also need to get a feel for your own personal style. Before you can decide where you want to pitch your manuscript on the detail scale, you need to figure out where the telling details already tend congregate in your work — and where they do not, so you may work toward overall voice consistency.

Which brings us right back to close textual analysis, doesn’t it? Funny how that worked out. Whip out your trusty marking pens, campers, and try this experiment:

1. Print out three chapters of your manuscript: the first, one from the middle, and one toward the end of the book.

Don’t use the final chapter; most writers polish that one automatically, doubtless the effect of our high school English teachers making us read the final pages of THE GREAT GATSBY so often. Second or third from the end will give you a better idea of your voice when you’re trying to wind things up.

Do print out Chapter 1, though, because if Millicent reads any of them at all, she will start there.

2. Make yourself comfy someplace where you will not be disturbed for a few hours, and start reading.

Easier said than done, of course, especially for those of you with young children gladdening your daily lives, but this isn’t relaxation: this is work. So don’t you dare feel guilty about taking the time to pore over your prose.

Yes, I know: your three-year-old will not be all that impressed that I said so. But you owe it to your writing to get to know your own voice.

3. While you are reading, highlight in nice, bright yellow every time the narrative gives information about a character in summary form.

Yes, this will be a phenomenal amount of work, but trust me: it will be worth it. Mark everything from Angelique felt envious to Maxine was a shop welder of immense proportions to Zeb was a compassionate soul, drawn to injured children, limping dogs, and soup kitchens.

4. Now use a different color of pen — red is nice — to underline any character-revealing information that the narrative conveys indirectly, through specific detail or speeches that demonstrate a characteristic or an environment that is reflective of a character’s internal mood.

Remember, you are not judging the quality of the sentences here — you are looking for passages that encourage the reader to draw his or her own conclusions about what the character is like, rather than simply stating it as a fact. To revisit the trio from above, red-marked sentences might include:

Unable to contain herself, Angelique surreptitiously poked her rival with a pin, or

Maxine’s broad shoulders barely fit through the doors to her metal shop, or even

Zeb was late for work again, having been sidetracked by a child’s scraped knee, a search for the same little girl’s lost cocker spaniel, and the absolute necessity to track down and fund the homeless person he had been forced to overlook yesterday because he’d already given away the last dollar in his pocket.

Beginning to spot some patterns? Good. Now that your manuscript is color-coded to tell you at a glance what your summary statement/telling detail ratio is, how consistent is your narrative being about preserving those proportions?

That’s a big concept to get your mind around, I know. While you’re pondering, let’s get back to that colorful text.

5. Now that you’ve identified these different species of sentences, double-check immediately before and after the indirect indicators in red for summary statements telling the reader precisely how these dandy little details should be interpreted. Circle bottom-lining conclusion statements in a third color — let’s say green, and complete the Rastafarian triumvirate.

Such summaries tend to lurk in the environs of telling details — usually unnecessarily, as vivid details by definition speak for themselves. You may find them elsewhere, naturally, but these will be the easiest to spot.

6. For each green-marked sentence, ask yourself, “Self, is this summary absolutely necessary here, or does the indirect statement cover what I wanted to say? Could it in fact be cut, and would the manuscript be both shorter and better for it?”

Applied consistently, this question can strip a lot of unnecessary verbiage from a manuscript relatively painlessly. It’s a good strategy to know, because it’s often difficult for a writer to notice redundancy on a page he has written himself — from a writerly perspective, saying something in two different ways often just looks like creative emphasis.

Or — and this is more common — the writer may not trust the reader to draw the correct conclusion from the more delicate indirect clues, and so rush to provide the logical extrapolation. But readers are pretty smart, especially those lovers of good writing (in every sense) who dote on marvelously revealing details.

Again, that’s not to say that specifics should trump generalities every time. Abstract statements that bottom-line a character’s ever-changing array of feelings, thoughts, and actions (Eileen was morose, Teddy was sexy, Elvira was a tall, cool hunk of woman, etc.) can save a lot of time in a narrative, quickly providing the reader a sense of what’s going on and who is doing it.

Sometimes, that can come in very handy. In a scene where the action is pretty mundane, a swift summary statement like Bernadette spent the next fifteen hours yawning her way through book shelving can act like a fast-forward button for the narration.

The effect can be even greater when there is a lot going on. When an action scene suddenly requires fifteen thugs to jump Our Hero, describing each one individually and in a nuanced manner would slow the scene down to a crawl — which, inevitably, would convey the impression that O.H. is being beaten up in slow motion.

Fast-paced action deserves fast-paced narration, short, tense sentences that get the blood pumping. Short, to-the-point summary statements like Edmund ducked sideways. The anvil thudded into the wall behind him. may well serve the scene better than long, lyrical, detail-rich ones that go on for line after line.

Oh, you wanted a second example? Okay: As Edmund veered sideways, the rush of air by his ear, percussive and harsh, reminded him of that long-ago summer of fireflies and BB guns, unwashed berry juice climbing up to his elbows after braving the bees for an afternoon’s blackberrying. Funny, how something as dangerous as an anvil flung at his head could awaken such long-dormant memories.

Yes, the second set was prettier — but which would work best for this SPECIFIC action scene in this SPECIFIC story, told in this SPECIFIC voice?

By contrast, concrete characterization statements depict what a character is saying, doing, feeling, and so forth in a particular moment. In a story told primarily through concrete statements — and again, writing with a high concrete/abstract ratio is considered more stylistically sophisticated — the narrative expects the reader to draw conclusions about what characters are like based upon an array of specific actions, feelings, words, and so forth, rather than simply providing a summary statement.

Does that distinction sound at all familiar? It should: this is yet another manifestation of everyone’s favorite writing bugbear, the difference between showing and telling.

Yet constructing an effective narrative is not as simple as eschewing the latter and embracing the former. Obviously, every manuscript ever produced needs both abstract and concrete statements. Because, let’s face it, there’s no such thing as a chapter, paragraph, or even sentence that’s appropriate for every book in which the creative mind might choose to have it appear.

Context matters — and so does book category.

Avoiding summary statements wherever possible may serve a high-end women’s fiction writer very well, for example, but actually harm certain types of genre novel. The rash of semicolons that might make an academic book look learned is unlikely to fly in a Western — but you’d be surprised how much more acceptable it would be in a science fiction novel. And while those of us devoted to literary fiction do occasionally marvel at a story intended exclusively for a college-educated readership written in very simple language, the vocabulary range of most literary fiction is quite different from that of well-written YA.

But you knew that already, right?

And don’t even get me started on how much more acceptable rampant summary statements are in most types of nonfiction than in fiction. Memoirs in particular tend to rely upon them pretty heavily.

Why? Well, as a reader, how eager are you to hear every detail of what happened to even a very interesting real-life narrator over a two-year period? If a memoirist steers too clear of abstract statements like Auntie Mame’s famous My puberty was bleak, she’s going to end up expending quite a bit of precious page space on illustrating just how bleak it was, right?

So much for my carefully non-judgmental speech on the subject of abstract vs. concrete statements. It is worth noting, though, that on any given day of manuscript-screening, your garden-variety Millicent sees a whole lot more summary sentences than concrete ones.

Which, obviously, can render a genuinely original detail quite a refreshment for weary professional eyes. So, generally speaking (ooh, there’s that pesky word again), if you can increase the frequency with which such concrete details appear, you’ll be better off.

Ready to take gander at the ratio in the manuscript you’ve been submitting — or are planning to submit to professional scrutiny anytime soon? Fantastic. Let’s revisit those yellow, red, and green pages from above. But this time, grab a fourth color of pen –- how would you feel about embracing something in the purple family?

7. Mark all the sentences where your protagonist (or any other character whose thoughts are audible to the reader) thinks a response to something that has just happened, instead of saying it aloud or the narrative’s demonstrating the reaction indirectly.

Remember, you’re not judging the quality of writing by determining what to highlight, or sentencing any given observation to the chopping block by marking it. You are simply making patterns in the text more visible.

These kinds of sentences are hard to show out of context, so let me mark up a bit of text for you. The sentences destined for purple overcoats are in caps:

I CAN’T BELIEVE SHE SAID THAT, ZACHARY THOUGHT.

WHY WASN’T HE ANSWERING? “What’s wrong?” Nanette asked, rubbing her tennis-sore ankles. “Are you feeling sick to your stomach again?”

OH, WOULD ONLY THAT HIS ONGOING DISSATISFACTION WITH THEIR MARRIAGE STEMMED FROM A SOURCE AS SIMPLE AS NAUSEA. WAS HIS WIFE HONESTLY SO SOULLESS THAT SHE COULDN’T FEEL THEIR WELL-MANICURED LAWN CREEPING UP THE DOORSTEP TO SMOTHER THEM IN SEDUCTIVE NORMALCY? “No, I just had a long day at work.”

Everyone clear on the distinction I’m making here? Excellent. Now humor me a little and dig up a fifth color of pen — blue, anyone?

8. Mark any sentence where your protagonist’s reactions are conveyed through bodily sensation of some sort. Or depicted by the world surrounding him, or through some other concrete detail.

You’re probably going to find yourself re-marking some of the red sentences from #4, but plow ahead nevertheless, please. Starting to notice some narrative patterns? Expressing character reaction via physicality or projection is a great way to raise the telling little detail quota in your manuscripts.

Does this advice seem familiar? It should, for those of you who regularly attend writing workshops or have worked with an editor. It is generally expressed by the terse marginal admonition, “Get out of your character’s head!”

I wish feedback-givers would explain this advice more often; too many writers read it as an order to prevent their characters from thinking at all, ever. But that’s not what get out of your character’s head! means, at least not most of the time. Generally (ooh!), it’s an editor’s way of TELLING the writer to stop telling the reader about the character’s emotional responses through dialogue-like thought. Instead, (these feedback-givers suggest) SHOW the emotion through details like bodily sensation, noticing a significant detail in the environment that highlights the mood, or…

Well, you get the picture. It’s yet another way that editors bark at writers, “Hey, you — show, don’t tell!”

What will happen to your manuscript if you take this advice to heart? Well, among other things, it will probably be more appealing to Millicent — because, believe me, protagonists who think rather than feel the vast majority of the time disproportionately people the novels submitted to agencies and publishing houses.

And when I say vast majority of the time, I mean in practically every submission they receive. To put it bluntly, a novel or memoir that conveys protagonist response in ways other than thought a significant proportion of the time will at very least enjoy the advantage of surprise.

Why are characters who think their responses — essentially summarizing what they might have said or done in response instead of saying or doing it — so very common, especially in memoir? One theory is that we writers are so often rather quiet people, more given to thinking great comebacks than saying them out loud.

A girl’s best friend is her murmur, as Dorothy Parker used to say.

Or maybe we just think our protagonists will be more likable if they think nasty things about their fellow characters, rather than saying them out loud. That, or there are a whole lot of writers out there whose English teachers made them read HAMLET one too many times, causing them to contract Chronic Soliloquization Disorder.

Whichever it is, Millicent would be happier about most submissions in practically every book category if they exhibited this type of writing less. Done with care, avoiding long swathes of thought need not stifle creative expression.

Don’t believe me? Okay, let’s revisit our little scene of domestic tranquility from above, this time grounding the characters’ reactions in the flesh and the room:

By the time Nanette was midway through her enthusiastic account of the office party, Zachary’s stomach had tied itself into the Gordian knot. The collected swords of every samurai in the history of Japan would have been helpless against it.

“Zach!” Nanette’s back snapped into even greater perpendicularity to her hard chair. “You’re not listening. Upset tummy again?”

He could barely hear her over the ringing of his ears. He could swear he heard their well-manicured lawn creeping up the doorstep to smother them in seductive normalcy. The very wallpaper seemed to be gasping in horror at the prospect of having to live here a second longer. “I just had a long day at work.”

See the difference? The essentials are still here, just expressed in a less obviously thought-based manner. The narrative’s gotten out of the characters’ heads — and stepped right into their bodies.

Go back and take another look at your marked-up manuscript. How blue is it? How heavily purple is that prose? (Sorry; I couldn’t resist setting you up for that one.)

No, but seriously, it’s a good question: all of the types of sentence you just identified are in fact necessary to a successful narrative, so ideally, you have ended up with a very colorful sheaf of paper. Using too many of one type or another, believe it or not, can be boring for the reader, just as using the same sentence structure over and over lulls the eye into skimming.

If you doubt this, try reading a government report sometime. One declarative sentence after another can be stultifying for the reader.

The telling details of your manuscript will be nestled in those red- and blue-marked sentences, Note how frequently they appear in your chapters. If you find more than half a page of yellow and/or purple between patches of darker colors, you might want to go back and mix up your abstract/concrete ratio more.

If you find any pages that are entirely yellow and/or purple, I would suggest running, not walking, to the nearest used bookstore, buying three or four battered paperback editions of books that sell well in your chosen genre, and carting them home to perform the five-marker experiment on them. Could you revise your manuscript so that the color ratio in it replicates that in those books?

Yes, this is a time-consuming exercise, now that you mention it. A test like this is rather nerve-wracking to apply to your own work, but it’s a great way to start getting in the habit of being able to see your pages as someone who does not know you might. (If you want to get a REALLY clear sense of it, trade chapters with a writer you trust, and apply the same experiment.)

At the end of it all, however, you will have a much, much clearer idea of what your narrative voice sounds like — not only at its best and worst, but when it is just trying to do its job. You’ll gain a sense of what it sounds like when you’re tired or excited, trying desperately to get a thought down before it vanishes or having the time to allow your words to revel in their own beauty.

Once you gain that working sense of your own voice, editing your own work will become easier, I promise. You’ll be able to spot the telltale signs that the narrative has slipped away from it; you may even come to feel the drift before the words hit the page.

It sounds like magic, but it isn’t: it’s narrative consistency.

What does all of this have to do with saving your darlings? Plenty. How wonderful would it be if your best writing did not jump out at the reader because the entire manuscript was that good?

A lovely thought, isn’t it? Your darlings will be comfortably housed in a strong, sure narrative; they may — and this happens more than one might think — be your pets because they are already written in your personal narrative voice.

But you won’t know that for sure until you know your voice inside out, will you? Keep up the good work!

Author! Author! interviews, part II: more banter with Song of the Crow author Layne Maheu about italics, agents, and the transition from crow to human

Before I launch into Part II of our ongoing chat about craft, I’d like to waft some especially good energies toward members of the Author! Author! community living in the tornado-ravaged southeastern U.S. Here’s hoping that all of you are safe, sound, and clutching back-up copies of your writing files even as I type this.

And to everyone living outside the tornado zone: please back up your writing files right now, in sympathy with the poor souls whose computers were just blown away. Even if you simply e-mail the files to yourself, it’s worth doing. But do give some thought, please, to where you could keep a back-up other than your home, just in case.

Not sure why? Turn on the news. Somewhere in the path of those twisters, works-in-progress were irrevocably lost.

On to happier news: let’s take a moment to cheer for a long-time member of the Author! Author! community: Harold Taw’s debut novel, Adventures of the Karaoke King, came out this week from AmazonEncore. Congratulations, Harold, and our best wishes for the book’s success!

Keep that good news rolling in, everybody! The long and twisting road to publication is much, much easier if we learn to celebrate not only our own successes along the way, but the triumphs of our fellow travelers. And to make back-ups early and often.

Speaking of interacting with other writers, last time, I embroiled us all in a chat with novelist Layne Maheu , author of Song of the Crow about literary fiction — including, believe it or not, quite a good definition for it — working with an agent, and how to survive the slings and arrows of outrageous revision. In Part II, our discussion will range even more widely, taking us from establishing a non-human narrative voice through the demands of the new electronic media to developing a sense of one’s readership.

For those of you joining us mid-interview, here is the publisher’s blurb for Layne’s first novel:

From the moment that he looks down on the ancient gray head of Noah, who is swinging his stone axe, the narrating crow in this unique and remarkable epic knows that these creators called Man are trouble. He senses, too, that the natural order of things is about to change.

At a time when so many of us are searching for meaning, Layne Maheu’s debut novel lingers in a masterfully rendered ancient world just long enough to ponder our fears of disaster and to watch as humanity struggles to survive, to understand, and finally to prevail.

Recalling both the magical imagination of Richard Adams’ Watership Down and the spiritual richness of Anita Diamant’s The Red Tent, Song of the Crow is a soaring debut.

Reviewers the world wide just love that sort of pun, by the way. Consider yourself warned.

Come with me now to the thrilling days of last month, when Layne and I were in the throes of discussing the challenges of moving from the narrative voice of one book into the narrative voice — and worldview — of another. This is a question that affects every career novelist: after developing a full, rich narrative voice specifically geared to the dramatic needs of one story, how does a writer switch to a fresh voice adapted to the next story?

Since Layne’s first novel was written from the point of view of a crow on Noah’s Ark, and his second from the perspective of humans in the early days of heavier-than-air flight, he seemed like a dandy person to ask.

It’s all about the writing: Author! Author! Rings True literary fiction winners Daniel Light and Austin Gary


Daniel, author of Wider Than the Sea


Austin, author of Genius

I’m most excited about today’s group of winners in theAuthor! Author! Rings True literary competition — and not just because they write in a category near to my heart, literary fiction. Daniel Light and Austin Gary’s entries are a far cry from the literary fiction stereotype of being about nothing but the writing: their pages and synopses present strong storylines, interesting premises, and interesting writing, told in unique authorial voices. Well done, both!

Adding to the excitement: I shall be discussing these intriguing entries with the ever-fabulous Heidi Durrow, author of the blockbuster literary fiction debut, The Girl Who Fell from the Sky. (Now available in paperback!) Since Heidi writes literary fiction and I edit it, we both waxed poetic in discussing it.

I’m also rather tickled by how many of this contest’s array of winners (and entrants in general) come from far-flung corners of the earth. Daniel wins the long-distance entrant prize — he lives in Jerusalem — while Austin inhabits lovely British Columbia. John Turley and Fiona Maddock, of Rings True freestyle category fame hail from Colorado and the United Kingdom, respectively; memoir winners Kathryn Cureton and Margie Borchers are from Missouri and Washington state. For a blog that started out five and a half years ago as the voice of a regional writers’ association, the diversity of entries is most gratifying.

This contest’s winners are really interesting people, too; I’m so glad that I asked for author bios this time around. Fair warning: I’m going to make this a regular feature for Author! Author! contests, so now would be a great time to start thinking about your own bio, as well as what you would use as an author photo if the agent of your dreams asked for either or both tomorrow. (For tips on pulling your own together, take a peek at the aptly-named HOW TO WRITE AN AUTHOR BIO category on the archive list at right.)

A moral that I hope everybody will take from these winners’ posts: an author bio need not be crammed to the gills with publication credentials in order to make the writer sound interesting. Austin and Daniel’s bios are very different, but they both would make Millicent the agency screener want to chat with these writers over a steaming-hot latte. First, check out Austin’s more traditional bio:

Austin Gary is a BMI award-winning songwriter (as Gary Heyde), with recordings by artists such as Tammy Wynette, John Berry & Jeff Carson. He’s been an editor of a weekly newspaper; an actor/director; copywriter; director of radio and TV broadcast; a jingle writer; owner of a music production company; and a teacher of English, speech, drama and film. Austin’s been seriously writing since 2007. In 2008, he was a fiction finalist in the PNWA lit contest (“Ask Me No Secrets:); 2009 semi-finalist in the Faulkner-Wisdom fiction competition (“Miss Madeira”); and 2010 a finalist in the Faulkner-Wisdom novel-in-progress (“Genius”). He recently moved from Des Moines, WA to Port Moody, B.C., where he’s writing full-time.

Makes him sound pretty formidable, does it not? Now take a gander at Daniel’s less standard, but equally interesting bio:

Daniel Light is an ordained rabbi who has taught Talmud and Bible part-time in several schools in Israel and has run a listserv dedicated to essays that harmonize between Judaism and popular culture. He holds a Bachelor of Commerce from McGill University and a Bachelor of Law from Hebrew University and, following a year-long internship in corporate law, is currently living in Jerusalem and studying for the Israeli Bar exam. WIDER THAN THE SEA is his first novel and the fruit of his experiences in, and knowledge of, law, medicine, religion, psychology, morality, and life.

Not as many publishing credentials, admittedly — but if you were inviting luminaries to a literary luncheon, you would want both Austin and Daniel on your guest list, wouldn’t you? So would Millicent. Except as someone who habitually thinks in terms of book marketing, she would also make a mental note that either of these writers would probably give a great interview and be genuinely interesting public speakers.

If you think those are not a selling points for a writer, I can only assume that you do not attend many book readings. Unfortunately, new authors (and even established ones) who spend entire hours-long promotional events with their noses three inches from their own books, assiduously avoiding eye contact, are the norm, not the exception. It’s not even all that uncommon to see authors who evidently experience difficulty reading out loud.

Yet another reason to get into the habit of reading your manuscripts IN THEIR ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD, should you need another. If your critique group doesn’t set aside time for members to read to one another, you have my permission to tell yours that I said it was excellent training for future author readings. (And while we’re on the subject, would any of you regular readers be interested in my running a series of public reading dos and don’ts?)

As interesting as the bios are, however, for literary fiction, what matters most is on the manuscript page: more than in any other book category, literary fiction readers pay attention to sentence structure, vocabulary, and imagery. As folks in the industry like to say, it all depends on the writing.

Specifically, how literary the writing is. Lest we forget, in publishing terms, there is no such thing as universally good writing: what constitutes good writing on the literary fiction page is quite different from stylistic excellence in a mystery and vice-versa. And while agents have been known to say, “It’s a {fill in book category here}, but in a literary voice,” they don’t mean that the author of the book in question has jettisoned the conventions and expected vocabulary of the category; they merely mean that the narrative contains unusually pretty writing.

Do I spot some raised hands out there? “But Anne,” the many, many aspiring writers who have been assuming that their work was literary fiction protest, “isn’t pretty writing half the definition of literary fiction? And isn’t the other half a story driven by character, rather than by the needs of the plot?”

Well, yes and no on both counts, literary assumers. Yes, nice writing and a character-driven story are standard elements of literary fiction. No, that doesn’t mean a book without a plot that features impeccably-crafted sentences. Nor — and this may come as more of a surprise to some of you — does it mean that any well-written character development is literary fiction.

Don’t feel bad if you thought this — if that giant gulping sound we just heard out there in the ether is any indication, you were certainly not alone in conflating good writing with literary writing. Aspiring writers presume that literary fiction is merely a euphemism for good writing; if their writing is stylistically strong, they reason, and if it is fiction, it must therefore be literary fiction.

Which renders it rather confusing when the pros state categorically that there is good writing in every book category, doesn’t it?

But book categories are not subjective judgments about authorial voice and style; they are marketing containers for books that share certain expectations about plot, character development, subject matter, and audience. Literary fiction is its own distinct book category — consisting of narratives more prone to dwell on character, true, but also written in a vocabulary and sentence style aimed to please a college-educated readership. In the U.S. market, that readership is between 90-95% female, depending upon whom you ask and whether the respondent considers John Irving’s work literary or mainstream fiction.

Oh, you may laugh, but for many years, debate raged over how to categorize THE WORLD ACCORDING TO GARP. (If you don’t believe me, check out The New York Times’ extremely uncomfortable original review.) Until fairly recently, one of the best ways to find out how a literarily-aware person felt about the desirability of high literature’s being accessible to a mainstream readership was to bring up the inimitable Mssr. Irving and ask whether the aforementioned reader regarded him as a writer of literary fiction or not.

Bearing this ongoing debate in mind, let’s step gingerly into Millicent’s moccasins and peruse Daniel’s page 1. (As always, if you are having trouble making out the details, try holding down the COMMAND key and pressing + to enlarge the image.) Is it literary fiction, or is it just good writing?

Have you made up your mind? Good. Now take a gander at Daniel’s synopsis, and see if your opinion about the book category changes.

Have you come to a conclusion? Or, after our discussion last time about the differences between fiction and nonfiction synopses, did the analytical statement the novel reaches a climax distract you too much to be able to form a firm opinion? If it’s the latter, you’re thinking like Millicent: in a synopsis for a novel, regardless of book category, she expects to see the story told directly, not to see the plot talked about indirectly, in academic terms.

That’s another common misconception amongst aspiring writers: the notion that using technical terms like climax, protagonist, antagonist, central conflict, etc. will make their queries and synopses sound professional. In practice, however, while people in the publishing industry do occasionally use these terms, an agent pitching fiction to an editor or an editor pitching it to an editorial committee would rarely describe it this way.

Instead, they would tell the story — as should the writer. As beautifully as possible. After all, part of what’s being sold here is the writing style, and (feel free to chant it with me now, long-term readers) every sentence a writer submits to an agency, publishing house, or contest is a writing sample.

Again, those assessments are not going to be based solely upon whether the writing is strong in a general sense; every book category has slightly different standards for what constitutes good writing. As you may see for yourself, even two habitual readers of literary fiction may disagree on whether an opening page is or not. (Please forgive the giant BOOM! in the background; we know not whence it came.)