The dreaded Frankenstein manuscript, part XVIII: were you leading up to a point, Chatty Cathy? Or just killing some time with conversation?

chatty cathy doll

When last we met, I was urging you, through the oh-so-subtle means of inundating you with example after example, into an appreciation of just how annoying redundant, non-character-revealing, or just plain dull dialogue can be to someone who reads manuscripts for hours on end. Like, say, Millicent the agency screener or Mehitabel the contest judge.

Why bring this up in the midst of an ongoing series on self-editing a Frankenstein manuscript? Well, several reasons. First — and it pains me to tell you this — more otherwise well-written submissions and contest entries drop precipitously in M & M’s respective esteems due to lackluster dialogue than is generally believed. Due to the pervasiveness of this phenomenon (and we’re gearing up for the second reason here), typically, one of the quickest, easiest ways to cut length off an over-long manuscript is to track down and excise the ordinary, everyday dialogue, the chatter that neither advances the plot, creates interesting conflict in the moment, or reveals character.

How can I state that so confidently? Because almost every writer who has taken an English composition course was told repeatedly that good dialogue should sound real, the average novel or memoir manuscript overflows with dialogue that’s apparently there simply because people say those types of things.

Which is not to say that striving to make your dialogue realistic is bad writing advice. It’s very good advice — but what the vast majority of composition teachers should have added immediately thereafter yet did not was an explanation that real-sounding dialogue and the things that people actually say in real life are not the same thing.

The former rings true on the page; while the latter can sometimes be very interesting, it can also lull the reader into a deep, deep slumber. Trust me, when people talk about an author with a good ear for dialogue, they’re referring to someone who consistently produces real-sounding dialogue, not someone who simply holds a microphone up to life and records the unedited results on the page.

Of course, we writers want to be true-to-life in our dialogue: as Virginia Woolf wrote, “fiction must stick to the facts, and the truer the facts, the better the fiction.” But let’s not forget that in order to maintain a reader’s interest, a book has to have entertainment value, too — and that however amusing a verbal tic might be in person, repetition is often annoying in on the page.

This is especially likely to occur when a character is tired, angry, or in pain, I notice: all of a sudden, the dialogue sounds as though all of the characters are trapped in one of those interminable Samuel Beckett plays where the people are doomed to move immense piles of sand from one end of the stage to the other with teaspoons. See if this dialogue sounds familiar, theatre-goers:

“Oh,” Babette said. “You’re home.”

Rufus nursed the thumb the dodo trod upon earlier. “Yeah.”

“Have a nice day?”

“Um-hm.”

“I was cleaning out the attic today, and I came across that picnic blanket we used when we went out to Rockaway Beach to scatter Grandfather’s ashes. How it rained that day, and then the sun broke out as if all of our ancestors and God had joined forces to drag the clouds aside to smile upon our picnic.”

“Yeah. We sure got wet that day.“

“Ham sound good for dinner?”

“Yeah.”

A good third of the dialogue Millicent sees runs approximately like this. Understand now why she might become just a tad touchy at the sight of dialogue that provides neither character development nor moves the plot along?

Ordinary dialogue makes her especially antsy — again, I hate to be the one to break this to you, but if I don’t, who will? — on page 1. And that’s unfortunate, since this kind of chat is quite popular in the opening pages of manuscripts.

Why would the dialogue above have annoyed Millicent? Well, cast your eyes over it and tell me: what’s going on here? What is this story about? Who are these people, and why are 7 of the 10 opening lines of this story wasted on dialogue that doesn’t even begin to answer any of these questions?

Already, I see some hands raised out there in the ether. “But Anne,” writers of the real everywhere protest, and who can blame them? “It’s unfair to assume that every reader, even professional ones, would be turned off by the example above, even if it did appear on page 1. I think that Millicent and Mehitabel would be intrigued by its very terseness; I believe it would render them more likely to keep reading, not less, if only to find out what’s going on. I, for one, want to hear more about that dodo bite.”

I’m glad you brought that up, mythical hand-raisers, because the strategy of withholding basic information from the reader in an opening scene in order to create curiosity about what is to come is a suspense-building technique popular only with aspiring writers. Established writers soon learn not to do it, for the exceedingly simple reason that professional readers like Millicent, Mehitabel, and even Maury, Millie’s cousin who works as an editorial assistant at a publishing house, tend not to find this kind of opening titillating.

How do they regard it? Negatively, almost always. There’s even a term for it: false suspense.

That’s also the term for when an interesting one- or two-paragraph teaser, the kind that aspiring writers so love placing within italics, gives way to an apparently or only tangentially unrelated second scene. “Hey!” Millicent cries, spitting out her mouthful of scalding latte, “what happened to that darn interesting plot I’d gotten absorbed in? What’s this writer trying to do, hook me with something exciting, then drop me into a comparatively mundane storyline?”

Let’s be honest, folks: that’s precisely what most writers who use this trick are trying to do. Professional readers are wise to it by now. Remember, part of being a good storyteller involves knowing when to relieve the suspense.

I’m not here to talk about plotting today, however — but don’t worry; I’ll be coming back to it later in this series. For now, suffice it to say that even if you are one of those writers who absolutely adores reproducing everyday speech down to the last grunt and hesitation, you might want to keep those mundanities off of page 1 of your submission. Or page 2. Or, really, out of the opening chapter.

You wouldn’t want Millicent, Mehitabel, or Maury to mistake your submission for the hundreds of thousands of others that don’t have as good an ear for dialogue as you do, right?

As a general revision guideline for any page of the manuscript, I like to flag any piece of dialogue that contains more than one use of yeah, really, yes, no, uh-huh, or, often, um. Almost invariably, these are an indication that the dialogue could either be tightened considerably or needs to be pepped up.

Similarly, anyway and however in dialogue are pretty reliable flares, indicating that the speaker has gotten off-topic and is trying to regain his point — thus warning the manuscript reviser that perhaps this dialogue could be tightened so that it stays on point.

I’ll admit it: my fictional characters tend to be chatty (dialogue is action, right?), and early in my career, I was once taken to task for it by a fairly well-known writer of short stories. She had just managed to crank out her first novella — 48 pages typeset, so possibly 70 in standard manuscript format — so perhaps unsurprisingly, she found my style a trifle generous with words.

“Only show the dialogue that is absolutely necessary,” she advised me, “and is character-revealing.”

Hard to argue with that, eh? Yet, like most writers receiving critical feedback, I fought it at first. Since the dialogue in my advisor’s published works has seldom, if ever, strayed beyond three lines, regardless of situation or character, I was not particularly inclined to heed this advice — have you noticed how often it’s true that established writers with little or no teaching background spout aphorisms that all boil down to write as I do? — but I have to say, it has been useful in editing, both for others’ work and my own.

But I apply a slightly different twist to it. For each line of dialogue, I ask myself: Is this here because it needs to be, or just because it’s something a character like this would say? In memoir and reality-based fiction, it can indeed be there simply because someone actually did say it — but is this particular line essential to the story being told here? And regardless of whether it’s a quote or not, if it isn’t either plot-advancing, character-revealing, or interesting in its own right, does it really need to be on the page at all?

Why, yes, you’re right, everyone who just grabbed the nearest sofa cushion and screamed into it: that is an awfully high standard to apply to every single line of dialogue in a manuscript. Your point?

To help the rest of you understand why your fellow readers felt faint at the mere thought of placing their manuscripts under that powerful a microscope, let’s take a gander at a species of dialogue gets under your garden-variety Millicent’s skin like wet sand under a swimsuit: the de facto monologue.

You know, the kind of ostensible dialogue that involves one character talking about something, while the other character doesn’t really add much to the conversation. It tends to run a little something like this:

“I can’t believe how arrogant that car dealer was!” Antoinette fumed. “You’d think he’d never met a woman who wanted to buy a car.”

“Yeah,” Steve replied.

“You can say that again. I should have told him that I was going home to e-mail the National Organization of Women, to get them to issue a general boycott of his lot.” Angrily, she wrestled to undo the bungee cords that held the driver’s side door onto her 1978 Saab, provided that she never attempted to accelerate above thirty miles per hour. “Did you see how surprised he was that we left?”

“Um-hm.”

“I’ll bet you did. You don’t suppose his telling me that women don’t know anything about cars is his standard sales technique, do you? Other women can’t actually have bought cars after a line like that.”

“No.” Steve was crawling into the passenger seat via the smashed back window. “I imagine not.”

Antoinette dug under the visor to retrieve the seatbelt. “Well, I wouldn’t be so sure. It’s like those construction workers who yell disgusting things at women walking by their worksites: if it didn’t provoke a positive response at least once every 10,000 times, would they keep doing it?”

“Could be.”

“What’s that supposed to mean? You think I’m blaming the victims?”

“I never said that.”

“Anyway,” she concluded after she had successfully hot-wired the car, so she would not have to force the mangled key into the half-melted ignition, “I guess he won’t be offering five dollars on a trade-in again!”

“Absolutely,” Steve murmured, clinging for dear life to what was left of the dashboard.

I ask you: what purpose is Steve serving in this conversation, other than providing validation, the opposite of conflict? And if he isn’t in the scene for any other reason, why doesn’t he just shut up and let Sandy blurt out her entire speech, instead of adding line after excisable line of mostly colorless dialogue?

Not to mention repetitious. We all know by this juncture, I hope, how Millicent and her ilk feel about that in a submission: “Next!”

Even if you find none of those excellent arguments for revision convincing, there’s another, quite practical one you might want to consider. Just look, self-editors concerned about the fact that your manuscript is 40 pages longer than the expected length for a first book in your category, at how much shorter this scene would be if it were presented as an actual monologue:

“I can’t believe how arrogant that car dealer was!” Antoinette fumed. “You’d think he’d never met a woman who wanted to buy a car. I should have told him that I was going home to e-mail the National Organization of Women, to get them to issue a general boycott of his lot.” Angrily, she wrestled to undo the bungee cords that held the driver’s side door onto her 1978 Saab, provided that she never attempted to accelerate above thirty miles per hour. “Saying that women don’t know anything about cars is sure a lousy sales technique. Other women can’t actually have bought cars after a line like that.”

While Steve crawled into the passenger seat via the smashed back window, she dug under the visor to retrieve the seatbelt. She set about hot-wiring the car, so she would not have to force the mangled key into the half-melted ignition.

“Or maybe it’s like those construction workers who yell disgusting things at women walking by their worksites: if it didn’t provoke a positive response at least once every 10,000 times, would they keep doing it?” The engine roared. “Bingo, baby! I guess he won’t be offering five dollars on a trade-in again!”

“Absolutely,” Steve murmured, clinging for dear life to what was left of the dashboard.

See? Steve’s silence makes his unwillingness to argue every bit as clear as his bland continual agreement did above. So what would have been the payoff for retaining his chatter?

Perhaps more to the point, if such lightly-disguised monologues provide neither character development, interesting inter-character conflict, nor, frankly, many sentences worth preserving for posterity, why are they so very popular with aspiring writers? Expediency, mostly: there’s no denying that having a protagonist, villain, or crucial minor character suddenly hold forth like Hamlet is a mighty efficient way to convey information to a reader.

But from the professional reader’s point of view, this use of page space is not efficient at all: it’s the narrative equivalent of having a play’s lead excuse himself to the other characters mid-scene, walk to the edge of the stage, and say, “Look, I really don’t have time to convey everything you need to know in dramatic form, so I’m simply going to tell you what would have happened in the next couple of scenes if we had bothered to stage them, okay?”

It’s not okay, at least according to Millicent. She’s reading your manuscript partially in order to find out how you tell a story — is it honestly in your interest to make her read through filler before reaching your best writing?

Ditto with dialogue that repeats what the reader already knows, as in that archetype of easily cut-able scenes, the one where the protagonist tells another character what happened in a previous scene. As in what the reader has just read. This might be defensible if the protagonist were adding a new twist on the information, but most of the time, s/he recaps the information exactly as the reader has already experienced it because — you can see this coming, can’t you? — it’s what a reasonable person might do in real life.

How easily cut-able are such scenes, you ask? Well, let me put it this way: it’s rare that an accurate retelling, even one that takes up pages of text, could not be summed up in a single sentence: Sheila ran back to the classroom and told everyone what had happened.

Here’s an axiom for the ages: by definition, redundant text adds nothing new to a narrative. It merely takes up space.

That answer didn’t mollify some of you reality-huggers, did it? “But Anne, isn’t realism valuable in and of itself? I know plenty of people who effectively have their own catchphrases.”

As do I, as it happens. In fact, I recently enjoyed a long, gossipy conversation with a very old friend of mine with a very distinctive speech pattern: she says, “Like I said…” every other minute or so. In a long anecdote — to which she is quite addicted, as a world traveler with unusual tastes in traveling companions — she often uses this phrase ten or fifteen times.

Since we grew up together, you would think I would know where she had picked up this rare trope, but I don’t; it’s an adult acquisition. We have both wandered far from home, evidently. But still, you’d think I would have some inkling as to its origin: she and I were so closely allied in high school that at her wedding, both her father AND her uncle spent 45 minutes grilling my boyfriend about his prospects and intentions toward me.

You might say that we come from a close-knit community.

Our hometown does in fact have a distinct speech pattern, a mixture of the lilt remaining when a small town in Switzerland (cow and wine country) picked up and became a small town in California (wine and cow country), certain Mexican-influenced words, a smattering of barrel-related French, and a linguistically inexplicable tendency to pronounce “mirror” as “meer.” Being a farming community (the aforementioned wine), of course, certain agricultural tropes abound in season, such as, “How about this rain? Sure do need it,” “The grapes would have been in by now, 20 years ago” (untrue, incidentally), “Did you hear that bears have been at Farmer X’s grapes?” (true, incidentally; brown bears like expensive fruit), and “Damned drunken tourists have been at my vines again. They think every grape in sight is a free sample.”

But “like I said,” no. So I ask you: would it or would it not be a good means of revealing the background of a character from my home town to incorporate it repeatedly in the text? What about using it as that character’s personal catchphrase?

Pardon my asking, but what precisely would it reveal about her character — other than the not-very-interesting fact that she uses this phrase often? If it does not add anything to the dialogue other than repetition, what possible incentive could I have to reproduce this verbal tick except so readers who already knew the person upon whom the fictional (or memoir) character was based would recognize her?

Is that honestly a good enough reason to bore all of those potential readers who have never had the pleasure of making her acquaintance? Would those excellent souls gain anything but chagrin out of my fidelity in reproducing a rather annoying true-life speech pattern on the page?

The answer to all of those seemingly rhetorical questions was no, by the way. The fact that a real-life person a writer has chosen to use as a character in a book really speaks repetitively does not justify forcing the reader to put up with it.

Now, being a sharp-eyed writer with a strong sense of verisimilitude in dialogue, you may have noticed something about all of the phrases that actually were typical of my home town, real-life tropes that actual people say bloody often in my native neck of the woods. Chant it with me now: they would be DEADLY dull in written dialogue.

As would a character who constantly punctuated her personal stories with “like I said…” Or indeed, almost any of the small talk which acquaintances exchange when they bump into one another at the grocery store. Take this sterling piece of Americana, overheard in Sunshine Foods in my hometown not so long ago:

Mrs. Price: “See you got some sun today, Rosemary.”

Mrs. Darter: “I was picking peaches. Sure is a great crop this year. How did your dentist appointment go?”

Mrs. Price: (Laughs.) “The dentist won’t be buying his new boat on my dime. Was that the Mini girl who just dashed by?”

Mrs. Darter: (Craning her head around the end of the aisle.) Could be. Haven’t seen her for a while. She’s not married yet, is she?”

Mrs. Price: (Shakes her head.) “Oh, hi, Annie.

Dr. Mini: Oh, hello, Mrs. Price. Hello, Mrs. Darter.

Mrs. Darter: I haven’t seen you in a long time, dear. Moving back to town, I hope?

Mrs. Price: Or just visiting friends who have been loyal enough to return to the town that nurtured them as babes?”

Dr. Mini: (Seeking escape route.) How’s your son, Mrs. Price? I haven’t seen him since high school. (Murmurs to significant other, covered by Mrs. A’s lengthy description of the relative heights, ages, and weights of her grandchildren.) Thank God.

Mrs. Darter: And how’s your mother?

Dr. Mini: Oh, fine, fine. I’d better be going. Nice to see you both.

Mrs. Price: Give my regards to your mother. Tell her that we hope to see her soon.

Dr. Mini: (Wheeling cart away.) I will. Remember me to (thinks hard) Bobby.

Mrs. Price: Well?

Mrs. Darter: (Sighing.) Still no wedding ring.

Mrs. Price: Just wait until I tell Bobby. At least he’ll be pleased.

Okay, what’s wrong with this scene as dialogue on the page, over and above its repetition? You can hardly fault this exchange for verisimilitude — it not only is a transcript of an actual conversation, but it sounds like one, literary traits that do not, as I mentioned, necessarily go hand-in-hand — but it’s missing something, right? Any guesses, wild or otherwise?

Give yourself three gold stars if you yelled, “Well, it’s hardly character-revealing, is it? Who are these people as individuals, as opposed to representatives of a collective small-town mentality? And why oh why do we learn so little about Bobby?”

See it now? This exchange might as well have been said by actors, rather than specific people with personal quirks. Granted, as is, it might tell you a little something about the spying capability of my home town’s feared and respected Little Old Lady Mafia, but it doesn’t tell you much about the speakers as human beings, or our relative positions within society.

And if there was a plot (other than to get me married off to someone with whom I might produce more little winemakers, a quest that is ongoing and perpetual), its intricacies are not particularly well revealed by this slice o’life. (But trust me, you don’t want to know more about Bobby. His character strikes me as inherently hostile to development.)

More to the point of this series, the boring bits of this ripped-from-reality dialogue would be significantly more difficult to edit out of a manuscript than a linguistic trope such as my old pal’s “like I said…” Cutting the latter would a particularly easy edit, not only because the writer could simply use the FIND function in word to excise it, but because it would be a pretty sure indicator that the speaker is repeating herself (although interestingly enough, my friend habitually uses this phrase when she ISN’T repeating herself, I notice).

But reworking the exchange above to render it snappy? That would take an almost complete rewrite. Nevertheless, one of the best places for a self-editor to start looking to trim manuscript fat — or even eliminate entire scenes — is generally in scenes taken directly from real life. Most writers cut-worthy include elements in such scenes simply because it happened that way, not because those elements or lines of dialogue add crucial elements to the scene.

To put it bluntly, blandness tends to linger in reality — and that’s potentially problematic at the submission stage. To paraphrase one of Millicent’s most frequent exclamations, via a quote from Nietzsche: “Against boredom, even the gods struggle in vain.”

While I think we can all agree Nietzsche would have made a lousy agency screener — and an even worse agent — his observation might be a good adage to bear in mind while preparing your manuscripts for submission. For one very simple reason: some screeners and contest judges’ maximum tolerance for boredom in a manuscript is well under a minute.

So if you’ve ever heard yourself saying, “Just wait until page 15; it really picks up there,” you might want to give some thought to how to make your submissions more user-friendly for a reader with the attention span of an unusually persistent mosquito. Not that every Millicent, Mehitabel, or Maury would stop reading that quickly — but enough of them would that it just doesn’t make strategic sense to take a chance.

Especially on page 1. Had I mentioned that?

Oh, seven or eight times? Funny, I hadn’t noticed. Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part XVI: oh, say, can you see?

Monseurrat and rear view

Since my last post focused so tightly on the nit-picky aspects of revision (go through and check all the tabs? Scrutinize every semicolon? Really, Anne?), I thought I would let it sink into your brains slowly over a couple of days. Today, however, I’m back and full of vim for editing.

Why so excited? Because today, my friends, I’m going to be walking you through an even nit-pickier type of revision.

Oh, you may laugh, but this time around, I’m going to be challenging you to catch some pretty subtle stuff. (Can’t you feel the excitement burbling through the air?)

I certainly can. Since we concentrate so often here at Author! Author! on problems within a writer’s power to fix — as opposed to larger, less predictable pitfalls that fall outside a submitter’s control, such as whether a particular book category will still be popular a year hence, or if Millicent the agency screener has just burned her lip on a too-hot latte immediately before reading your query — I tend to show negative examples. That’s been especially true in this series on Frankenstein manuscripts, stuffed to the proverbial gills with practical illustrations, so you may learn to spot creeping manuscript illnesses in their natural habitat.

Today, I’m going to turn my usual approach on its head, approach it from another angle, sneak in the back door, and engage in any other euphemism for changing tactics you might happen to name. This time, I’m going to present you with a very good set of opening pages and challenge you to find the subtle problems that might tempt Millicent to change her “Wow!” to “Oh, so close.”

Interestingly, today’s example first came to my attention because of its writer’s doubts about whether she had pulled off a conceptually difficult passage in her work. Those of you who have been following this series may recall reader Christie’s thought-provoking question on a recent post:

You really made me think today, and I thank you, Anne. I have a scene that was bothering me anyway that came to mind when I read your post. My difficulty lies in the fact that the scene involves looking into a rear-view mirror, and I am finding it hard not to resort to all of the visual words associated with looking. I know that I still have too many of them, but it’s hard to know how to change them.
When I printed the pages in question, and read them aloud, I realized how irritating it would be to a reader. I had never considered reading my manuscript aloud until I came upon your blog recently… Any other advice you might offer on the subject would be appreciated.

I love good questions from readers — especially when, like this one, they are so politely phrased. But Christie’s question was unusually hard to answer: as we have seen in recent posts, the answer to how much repetition is too much? varies from book category to book category, as well as from manuscript to manuscript. What works on Writer X’s page 1 will often not work at all on Writer Y’s.

I could, of course, have given my standard answer: when in doubt about what is stylistically acceptable in your chosen book category, rush off to a well-stocked bookstore, start pulling recently-released books akin to yours off shelves, and start reading random pages.

This trick works equally well for writing-based questions ranging from establishing the vocabulary level of your target audience, getting a feel for the expected narrative tone in your subgenre, and determining when, if ever, semicolons may appear in a manuscript. Just make absolutely certain to select pages from many different books, rather than those by your favorite authors, and that any book you consult came out within the last five years. (Longer than that, and you won’t be learning about the current market.)

Since the phenomenon Christie was talking about was unlikely to turn up very often in a well-edited published book, however, this answer, though good advice in itself, seemed a trifle dismissive. So I did what any self-respecting nit-picker would do: I took a look at the pages in question.

Here, by her kind permission, is her opening scene. (If you have trouble reading it, try increasing the size by holding down the COMMAND key while pressing +.)

Christie page 1
Christie page 2
Christie page 3

Pretty good grabber, isn’t it? It introduces the characters well, establishes the protagonist as an interesting person in an interesting situation, and tosses the reader smack into the middle of an ongoing conflict, all in a believably chatty first-person narrative voice. This scene is, in short, a good hook for a submission. The closing dialogue is a bit conceptually repetitive, but overall, well done, Christie!

But I come to address her question, not to praise her. So I ask you: are there too many visual references in these pages? If so, which do you think should go?

While you’re pondering those two pertinent issues, allow me to raise another: in which fiction book category would you say, based solely upon these three pages, does this opening belong?

I imagine that each of us will have a slightly different answer to those three questions. Let’s get technical for a moment, to make sure that we’re all concentrating upon the same things. To keep things interesting, let’s apply the same test I’ve been advising for ferreting out any kind of repetition: highlighting every instance of it. Take a gander:

Christie 1 marked
Christie 2 marked
Christie 3 marked

Seems like quite a few more vision-based references now, doesn’t it? To a professional reader, all of those references to sight would have popped out the first time around, without all of the green ink.

And yet compared to most fiction and memoir submissions, these pages actually rely upon vision and visually-based conclusions rather less than most. In fact, it’s hardly an exaggeration to say that in 90% of first pages, no sensations either than sight or sound appear at all.

Happily, Christie has been savvier than that: her opening paragraph is stuffed to the brim with sensual imagery. That choice saves the page, from a reader’s perspective: yes, there is quite a bit of reliance upon sight here, but all of that seeing and appearing (what, you hadn’t regarded that as a vision-based term?) is balanced by observations based upon the narrator’s other senses. (Kudos again — but, nit-picker that I am, I would have liked to see that trend continue for the rest of the scene.)

That’s the answer from the reader’s perspective — but the writer is not the reader, right? So short of running out into the street the moment she finished her most recent revision, grabbing the nearest stranger, and forcing him at knifepoint to read these pages, how might a writer go about trying to answer the just right or too much question herself?

Ah, but we highlighted those visual references for a reason. The real test here is how often those green boxes rear their frog-like little faces: how many are there per page, and do they occur in clusters?

Here, the eye activity is not pervasive, but congregated in certain parts of the text. Guess where it would make the most sense to begin revising?

Is the scratch-scratch-scratch sound I’m hearing an indication that half of you are making furious notes to yourself about what to tackle next in your Frankenstein manuscripts, or has a race of giants suddenly all found its respective tummies itchy?

Some of you are managing to raise your hands while taking notes, I see. “But Anne,” those who are thinking strategically inquire, “while the marked-up pages certainly make clear where the writer might start revising, I’m not quite sure how she might go about it. Should she just proceed from box to box, eliminating as many references to sight as she can?”

Actually, that’s not where I would advise making changes first. Since, as Christie herself points out, quite a few of the sight references are integral to the action, I would first try removing all of the non-essential visual words.

Oh, didn’t those leap out at you? They would have at Millicent.

1. Words and phrases that imply seeing
Remember, many words and phrases can mean different things in different contexts; our exemplar may not have been thinking of some of these words and phrases as visually-based, but the reader may perceive them that way.

For instance, several of the word choices here are visually based, logically speaking: apparition, apparently (as I said, almost everyone overlooks that one, so to speak), em>appeared (ditto), vanishing act (although it is used literally here, it often is not), hallucination. Simply selecting other words would substantially reduce the amount of vision-based description in this narrative voice.

Other candidates for changing the wording: some of the phrases used to describe activities other than seeing. Tried to focus, for example. The narrator is not literally trying to focus upon anything, but within a scene with a lot of visual references, is this really the best way to phrase it?

2. Activities that would require seeing, but use different words
This is a subtle one, so stick with me here: as we have discussed before, most manuscripts rely almost exclusively upon the senses of sight and sound, as if no others existed. We could quibble endlessly about how much the ubiquity of these two senses in narrative prose may be attributed to the rise of television and movies, which can use only sight and sound to make their points.

Writers of books, on the other hand, have more possibilities, and you really should take advantage of them. Why must your protagonist see that field of flowers through her window, for instance, instead of smelling it?

That’s a change that would tend to please a professional reader. A revision far less conducive to Millicent’s happiness would be — and don’t pretend that this hasn’t occurred to you throughout this series — when a writer just seeks out all of the visual words (see, look, regard, etc.) and replaces them with other ways of saying that the protagonist is seeing something.

This is such a common revision tactic for Frankenstein manuscripts (especially, I suspect, in the months after we have been discussing repetition here) that even if the writer intends no such thing, Millicent may well draw the conclusion that someone’s been very busy indeed with the search-and-replace function.

In an opening like this one that contains a lot of visual references, that would be a dangerous conclusion for her to draw. But it’s not at all unlikely: go back and re-read the first ten lines of our example, if you don’t believe me.

They contain 8 visual references, right? Of them, 3 are necessary for the reader to understand what is going on: the protagonist checked the rear view mirror; she felt watched; the lights behind her flashed in the mirror. Another, momentarily blinding me is a reaction to the flashing, and thus probably worth keeping.

The other 4, however, could easily be changed; indeed, we’ve already discussed altering one of them. But what are we to make of the repetition of I checked the rear view mirror (line 3) and I kept hastily checking (line 7)?

I can tell you now what an eye-weary Millicent would make of them. She would either assume that the writing in the rest of the manuscript relied on relatively few verbs (not a fair assessment, given the rest of this scene) or that the writer did a word search, noticed two instances of I looked in the rear-view mirror, and changed them both to I checked the rear-view mirror.

Which, of course, is another way of saying that the protagonist looked at something. And, as you may already have noted, is also word-repetitious.

In order to slay the I looked dragon, it’s not enough just to change specific words. Often, the writer will have to come up with both a different way of phrasing and another means of showing the reader what is going on.

3. Visually-based emotional shorthand
There are also places in the text where vision is invoked as a means of expressing emotion: my eyes practically leapt out of their sockets, to give him my best icy glare, my eyes shut instinctively in disbelief, I blinked in total bewilderment. If these emotions could be expressed other than through eye activity — especially since in context, none of them need be conveyed through the eyes — half of the visual references on page 2 would be gone.

4. Head-hopping and narrative assumptions
Stand well back, because I’m about to trumpet a rule: for a first-person narrative to ring true to the reader, it must adhere to two basic rules: report in the narrative only what the narrator could actually have seen, heard, felt, etc., and don’t make unwarranted guesses about other characters’ motivations, feelings, or thoughts.

So mentioning a visual detail that could only be observed from outside the narrator (his own eyes glazing over, for instance), or saying why another character is doing something is not playing fair. That’s just logical, right? One person cannot say for sure what another is seeing or feeling, any more than he can be absolutely certain that he knows why somebody else does something.

Thus, when a first-person narrator reports that her pursuer was trying to get a better look at me, that’s technically a perspective slip. It may be a correct conclusion, but it is necessarily a conclusion, not a fact. For the same reason, the helmeted head was studying me is our heroine’s best guess of what the person on the motorcycle was doing; she may not be correct about that.

5. Characters who look instead of doing something more interesting
As we discussed earlier in this series, aspiring writers often have characters look, as if the act of looking were to the independent observer particularly fascinating. It isn’t, usually — so why not enliven your text by having all of those lookers do, well, almost anything else?

Christie could cut quite a few of the visual references from this scene in this manner. What if, for example, the thing she fears is following her wasn’t sitting in the back seat with an axe, instead of being bottom-lined as nothing stared back at me? How about if the narrator did or said something in response to being startled, rather than just blinking, as my eyes shut instinctively in disbelief and I opened them again imply?

6. Reminding the reader that the narrator or protagonist is in fact the one observing things.
We’ve already talked about this one, right? Once a first- or tight third-person narrative has established that the reader is being shown only a single perspective, anything that the narrative reports is ASSUMED to be from that character’s perspective. Continually inventing narrative excuses to remind the reader who is seeing what (or, more commonly, to justify including a description) is unnecessary — and, when done in excess, downright annoying to Millicent.

The good news is that this type of reminder can usually be cut in its entirety, with no cost to the text. For instance, removing I glanced in the side mirror to get a better idea of who I was dealing with could be excised from the top of page two without lessening the tension or altering the reader’s perception of the flow of events at all.

Notice anything, campers? Once all six kinds of looking are revised away, not even the hardest-nosed Millicent would carp over the amount of visual references in this scene.

So I ask you again: were there too many in the original text?

For my taste, yes — but not by very much. Since the tension level was consistently high throughout the first two pages (it flags a bit once the conversation starts, since the narrator is no longer conveying panic), I would have kept reading.

But that’s just me; another professional reader might feel differently.

Also, it’s important to remember that even though we are focusing for the sake of discussion upon visual references, they might not strike every Millicent as the potential red flags in this opening. Remember, professional readers are trained VERY closely; not much gets past them. So while Christie has presented us with an unusually clean manuscript, that doesn’t mean that solving the vision problem is necessarily all of the revision she would want to do.

Scratching your head, wondering what else she might try afterward? Let’s take a peek at how Millicent might see these pages, to see if she can help steer us in the right direction. (Speaking of visual criteria, my apologies for these photos; apparently, my studio was invaded by some bright red lights today.)

Page 1
Page 2
Page 3

That’s a lot of purple ink, isn’t it, for an opening few pages that we all saw for ourselves were in pretty good shape. And they are in pretty good shape, by submission standards — even if Christie decided to embrace each and every one of Millicent’s suggestions, this is probably only a few hours’ worth of revision. (Don’t strain your eyes, Christie — I’ll send you the marked-up pages.)

That places these pages far, far ahead of the vast majority of what our Millie sees. But that doesn’t mean that they could not use some further revision. In all probability, no individual issue we’ve discussed today would be sufficient to provoke a knee-jerk rejection, but together? Who knows?

Contrary to popular opinion amongst aspiring writers, every professional reader has slightly different tastes in literary style. What virtually all of us share, however, is an affection for nicely-written, well-proofread, grammar-checked, professionally formatted text that tells a good story well.

Which means, in essence, that going over your submission line by line, checking for red flags, is not just likely to increase your chances of pleasing Millicent; it’s her minimum expectation of what a talented writer will do. It’s not as though most manuscripts are rejected based upon a single problem, after all; like formatting problems, writing goof-ups tend to travel in groups.

A high bar to leap? You bet. Lest we forget, Millicent’s standard for comparison is not merely the other submissions that cross her desk on the same day as yours; it’s presentation perfection, solid writing, and a marketable book concept.

That may seem like a gigantic set of goals for as detail-oriented a process as revision, but what you’re doing here is not merely ironing out the rough spots in this manuscript. Working through a really conscientious manuscript revision is going to change the way you write — for the better, if you’ve done your homework. Those old-fashioned schoolteachers who used to make their students write out sample sentences a hundred times had a point, you know — once you’ve devoted a few days to tracking down and examining every single visual reference in a 350-page manuscript, the probability that you’ll have to perform the same search on your next manuscript is rather low.

Trust me on this one. A Frankenstein manuscript can offer a magnificent growth experience for a writer. Like most growth experiences, it’s not much fun in the moment, but the results are ultimately worth it.

Please join me in extending many thanks to Christie for the excellent question and the great example, everybody, and keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part XIII: as different as grains of sand on a…wow, quite a few of those grains are awfully similar, aren’t they?

sand on a beach

Last time, I went on at some length about the yawn-inducing effect of over-use of major characters’ names in a narrative. As I tried to show, the repetitive force of all those capitals can be somewhat hypnotic, or at any rate distracting from the story itself. It’s worth a novelist’s while, then, to work with the text a little to try to reduce their frequency.

It’s also worth the memoirist’s while, and the creative nonfictionist’s — or, if we going to be honest about it, any writer who has already performed one (three, five, a hundred and seventeen) revisions on a manuscript. Think about it: the more worked-over a Frankenstein manuscript is, the more likely names are to have changed, right?

Even in a never-before-revised manuscript, though, it’s likely to behoove pretty much any writer who presents characters in a format other than a list to keep an eye on the percussive repetition of those proper nouns, particularly if the names in question begin with the same first letters or sound similar. As we saw last time, the reading eye can leap to unwarranted assumptions, or even — brace yourself, similar name-lovers — cause the reader to mix up the relevant characters.

While you’re already well-braced, I might as well continue with the bad news: character blurring is particularly likely to occur in the opening pages of a manuscript, where many characters are often introduced quite close together.

Resist the temptation, please, to blame the skimming eye, rather than the narrative, for this species of confusion. It’s hard to blame Millicent the agency screener for getting confused when eight characters are tossed at her within half a page — especially when that half a page happens to be on page 1, when she cannot reasonably be expected to know which of this cast of thousands is the protagonist.

Oh, you think it should be easy to keep track? Okay, skim over this sterling piece of literature as rapidly as you can:

similar name page 1

Quick, sit down and draw a family tree for Cheryl from memory. No fair referring back to page 1. Not as easy for a skimmer to keep track of everyone as one might have at first supposed, is it?

The good news (yes, today there is some) is that this problem is at least partially avoidable with a little advance planning on the writer’s part — or, as is more often the case, a lot of between-draft revision of a Frankenstein manuscript. As we saw yesterday, since skimming eyes zero in on capital letters, readers are likely to confuse Beryl, Bunnie, and Benny. Adopting the old screenwriters’ axiom of avoiding christening characters with names that begin with the same letter will help alleviate reader confusion.

Repetitive capital letters are not the only avoidable bugbears in naming, however. Swift readers will also frequently mix up names with similar sequences of letters, such as Cheryl, Meryl, and Beryl. Or Jenny and Benny. Or even Bunnie and Billie.

Starting to get the picture, or rather the pattern? I assure you, Millicent is.

Believe it or not, even names that merely sound similar can produce a similar effect. Why? Well, many readers (not usually the speediest text-absorbers, admittedly, but still, potential enjoyers of your prose) will pronounce names in their minds, at least the first time those monikers appear on the page. So while it may seem unnecessary to worry about anyone’s confusing Cheryl and Sherrill in the same manner that they might mix up Cheryl and Meryl, or Meryl and Beryl, it’s actually not beyond belief.

Try saying that last sentence out loud three times fast, and you’ll see why.

Again, advance planning (or after-the-fact tedious alteration) is your friend here: change ‘em so they don’t sound so much alike. Millicent will thank you — and, speaking as someone who survived editing a manuscript whose characters were Maureen, Marlene, Doreen, Arleen, and Darlene, I will thank you, too.

There’s another kind of naming choice that commonly leads to character-blurring, one that seldom involves any capital letters at all: avoiding proper nouns altogether. Such narratives have a nickname amongst editors: he said/she said.

Or, as I like to call them, he said/he said/he said.

Don’t laugh: name-eschewing is a more common practice than you might think, and not only in mid-book chapters, where the relevant characters are already well-established. In fact, it’s a fairly popular type of book opening, intended (one assumes) to hook the reader by making him guess who the mysterious she of the opening paragraphs could possibly be. A specimen of the breed:

pronoun-only text

Well, are you hooked? Or, to put it in the terms that a professional reader would, are you eager to turn to page 2? If so, how much of the appeal lay in the inherent excitement of the situation and how it was presented — and how much in the fact that the narrative didn’t bother to tell you who any of these people were or much of anything about them?

Again, you may laugh, but actually, for the false suspense device to work, the reader has to find being kept in the dark titillating. Overwhelmingly, Millicents do not. When presented with an opening like this, they are all too prone to start asking practical questions along the lines of, “Who is this broad?” or “What on earth is going on here?”

Trust me on this one: in a submission (or contest entry, for that matter), it’s the writer’s job to show what’s going on, not the reader’s job to guess. Letting the reader know who is who and what is going on is more than good Millicent-pleasing; it’s generally considered better writing than false suspense.

Or any other tactic that’s like to result in reader confusion, really. Millicent’s usual response to being confused is generally quite dramatic: a cry of “Next!”

Unless there is a very, very good reason for withholding information as basic as a character’s name from the reader — particularly if, as in that last example, it’s the protagonist in a tight third-person narrative where the narrative voice evidently knows everything there is to know about that character — go ahead and call your characters by name on the page, rather than referring to them constantly by only a generic he or she. Yes, there was a time when the latter strategy was considered pretty nifty, particularly in fantasy circles, but really, hasn’t it been done to death by now?

Actually, even if the reader should in theory already know who is who, even a relatively mild policy of principled name avoidance can often lead to confusion, especially in action scenes. Take, for example, the following little number — and to make it a fair test of clarity, I will resist the temptation to give all of the combatants similar names.

Paul poked Herman in the chest, shoving him into Benjamin. Outraged, he pushed back, sending him tumbling backward into Ed.

“Hey!” he cried, unable to save himself from toppling over onto Josh.

Now, I’m guessing that most of you were able to follow what was happening, even without drawing a diagram of the domino effect. All a reader would really have to do is read slowly and carefully, perhaps going back and re-reading as necessary to answer any lingering questions.

It is indeed possible, then, for the reader to emerge at the end of this passage unconfused. But is it a good idea for a writer to expect the reader to put in the work?

I can answer that one for you: not if that reader is Millicent — or, indeed, any professional reader. Because clarity is, after all, the absolute minimum requirement of publishable writing, Millie and her ilk will typically regard an unclear passage as a poorly-written one. Or if not precisely poorly-written, then at least lazily revised.

At best, it’s a Frankenstein manuscript: the gap between what the writer meant the reader to take away from the text and what’s actually on the page needs to be bridged by someone. The writer who submits the text at this stage is tacitly conveying the belief that it’s the reader’s job to bridge that gap; Millicent, by contrast, will be quite sure that it’s the writer’s job — and that the writer called in sick that day.

She is also quite sure — and this comes as a nasty surprise to a lot of first-time submitters — that it’s not her job to go back and re-read a sentence because she found it confusing the first time around. So positive is she on this point that if such a sentence (or paragraph, or page) appears in the opening of a submission, as we saw in the example above, she will often simply stop reading altogether.

Chant it with me now, campers: “Next!”

Does that low, despairing moan I hear mean that some of you remain confused about when to name and when not to name? Afraid that once you start adding all of the proper nouns necessary for clarity to your Frankenstein manuscript, you’ll almost instantly run afoul of our bugbear from last time, too-frequent name repetition?

Fear not, low moaners: you are not alone. Fortunately for all, perplexed reader Elizabeth was brave enough to speak up for all of you in a comment on a recent post:

Reading about repetition in manuscripts has me quaking in my boots. I understand that poor Millicent doesn’t want to read the same 15 words strung in a different order for 300 pages, but I was also under the impression that it was better to use a character’s name over a pronoun nine times out of ten, for clarity.

Obviously, it depends on how many times I replace the pronoun with the character name, as well as if Jason is the only “he” in the room, then there is less of a chance for confusion (unless there is also a transsexual in the room as well). One shouldn’t change every “he” to “Jason” just to be clear, or vice versa.

Now that I fully recognize the evils of repetition, I want to do my part and squelch it in my manuscript. I am just in agony over what to do about character names versus pronouns now that you mention that repeating the character’s name over and over is tiresome.

I’m glad you brought this up, Elizabeth: I frequently meet aspiring writers who tell me that their early writing teachers insisted (wrongly, as it happens) that the only conceivable way to avoid confusing a reader by in a scene with more than one he or she is to avoid using pronouns altogether. The result, as you point out, can be name repetition of the most annoying variety. To revisit our earlier pronoun-problem example:

Paul poked Herman in the chest, shoving him into Benjamin. Outraged, Herman pushed Paul back, sending Paul tumbling backward into Ed.

“Hey!” Ed cried, unable to save himself from toppling over onto Josh.

Oh, dear: that won’t do at all, will it?

It does serve, however, to illustrate an important reason to approach writing advice with caution: all too often, writing guidelines that aren’t applicable to every situation are presented as inviolable rules. Matters of style are, unfortunately, often discussed as if they were matters of fact. As a result, accepting sweeping generalizations like the one Elizabeth cites above may actually be harmful to your writing.

Yes, you read that correctly. Never — and I do mean NEVER — accept a writing rule as universal unless you are absolutely satisfied that it will work in every single applicable instance.

Why? Well, plenty of stylistic preferences have been foisted upon fledgling writers over the years as laws inviolable, and it actually not all that uncommon for writing teachers not to make — how shall I put this? — as strong a distinction between what is indispensably necessary for good writing and what is simply one possible fix for a common problem.

Take the 9/10th advice Elizabeth mentioned, for instance: it’s not uncommon generic writing advice. I suspect that the real intention behind it is for multiplayer scenes — and, as is true of many pieces of specific writing advice that get passed on as if they were hard-and-fast rules, probably was first scrawled in the margins of a scene with a large cast, most of whom were merely described as he or she. Somehow, through the dim mists of time, what may well have started out as a relatively minor revision suggestion (You might want to think about giving that lady in the forest a name, Gerald), transmogrified into an imperative (thou shalt not use pronouns!).

But that imperative does not exist: there’s plenty of good writing that uses pronouns in abundance, I assure you. Great writing, even, as even the most cursory flip through the volumes at any well-stocked bookstore or library will rapidly demonstrate.

That’s why, in case you’d been wondering for the past nine paragraphs, I specified that I often hear the proper-name-at-all-costs rule from aspiring writers; professional writers know better. They know that there are many, many means of achieving clarity in writing about people without treating pronouns as if they were infected with some dreadful communicable disease.

You’re laughing again, aren’t you? Seriously, professional readers see practically pronoun-free first pages more than you might think — although nowhere near as often as the type of proper name-withholding opening we saw above.

The trick, as is so often the case for good revision, is to approach each potential name vs. pronoun conundrum on an individual basis, rather than seeking to force every imaginable use of either into a one-size-fits-all rule. Don’t be afraid to apply your common sense.

Moderation is key. Obviously, where there are several characters of the same gender, referring to each by name, at least occasionally, could reduce confusion quite a bit. (The rule of thumb for transgendered characters is pretty straightforward in American literature, though: use the pronoun the character would use to refer to him- or herself at the time, regardless of the stage of physical transition. While Marci is introducing herself as Marci, rather than Marc, use she; when he would introduce himself as Marc, use he. It’s only polite to call people what they wish to be called, after all, and it will save the narrative pointlessly confusing back-and-forth shifts.)

Once the reader knows who the players in a scene are, though, a clever writer can easily structure the narrative so pronoun use isn’t confusing at all. Remember, moderation is your friend, and clarity is your goal.

Let me guess: you want to see those principles in action, don’t you? Okay, let’s revisit a proper name-heavy example from last time, one that might easily have been composed by a writer who believed pronouns were to be eschewed. Behold the predictable result.

“I don’t think that’s fair of you, April,” Louisa snapped.

“Why ever not?” April asked.

“Oh, don’t be disingenuous with me, April. I’ve known you too long.”

April played with a nearby paperweight. Was she testing its weight for throwing? “Honestly, Lou, I haven’t the slightest idea what you’re talking about. Unless this is about John?”

“Of course it’s about John,” Louisa huffed. “How many husbands do you think I have?”

“Just one,” April said, smiling. “It’s been just John since the seventh grade.”

Louisa’s eyes stung for a moment. April always had known how to push her buttons. “Don’t change the subject, April. Next, you’ll be reminiscing about that time we hanged our classmate when we were in the fourth grade.”

April sighed. “Those were the days, eh, Lou?”

“I’ll say,” Louisa said, edging out of paperweight-tossing range. “She should have known better than to beat you at tetherball.”

As I believe I observed last time, that’s quite a lot of proper names for a short scene, isn’t it? Far more than Millicent would deem necessary, certainly — which is to say, far, far more than are necessary for clarity, yet more than enough to feel repetitious on the page. Yet simply replacing all of the names with she (or, in John’s case, he) would be confusing.

Fortunately, those aren’t all of the tools we have up our writerly sleeves, are they? Let’s try a combination of minimizing the proper nouns by incorporating a little light pronoun use and reworking the dialogue a little:

“I don’t think that’s fair of you, April,” Louisa snapped.

“Why ever not?”

“Oh, don’t be disingenuous with me. I’ve known you too long.”

April played with a nearby paperweight. Was she testing its weight for throwing? “Honestly, I haven’t the slightest idea what you’re talking about. Unless this is about John?”

“Of course it’s about him. How many husbands do you think I have?”

“Just one. It’s been just him since the seventh grade, hasn’t it?”

Louisa’s eyes stung for a moment. April always had known how to push her buttons. “Don’t change the subject. Next, you’ll be reminiscing about that time we hanged our classmate when we were in the fourth grade.”

“Those were the days, eh, Lou?”

“I’ll say.” She edged out of paperweight-tossing range. “Darlene should have known better than to beat you at tetherball.”

Experience even momentary confusion about who was who, or who was saying what when? I thought not. All it took was a touch of creativity, a spot of flexibility, and a willingness to read the scene from the reader’s perspective, rather than the writer’s.

After all, clarity, like beauty, is in the eye of the beholder. As the writer, it’s your job to keep that pupil happy by making your narrative a pleasure to read. Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part VI: I’ve got rhythm…rhythm…rhythm…

broken-record8broken-recordbroken-record3
broken-record4broken-record5broken-record2

I got so carried away last time — urging all of you (a) to regard the revision process as an opportunity to discover the strengths in your manuscript, rather than the far more common method of concentrating exclusively upon the weaknesses, (b) being delighted to discover that you’re really, really talented at some very specific type of writing (who knew that you were the go-to writer for descriptions of buggy wheels in motion, for instance?), and (c) conceivably acting upon that discovery by reworking the manuscript to emphasize your strengths — that I fear one of my more important subsidiary points might have gotten a bit lost in the public rejoicing. Therefore, let me begin today by un-burying that lead.

Even if you chose to blow off 99.2% of my advice in general, please, I implore you, follow it in this one respect: make absolutely, positively certain that your first five pages do not read like a Frankenstein manuscript — or definitely will not before you even consider slipping them into an envelope with a SASE and mailing them off to an agent, editor, or contest.

Don’t just make a vague, affirmative-sounding noise in response to that. I’m waiting to hear an actual promise.

Why, you ask, when I’m writing this on a blog stuffed to the proverbial gills with literally thousands of pages of advice for writers, am I being so adamant about this little gem — and why only the first five? I’m requesting it for your long-term happiness, especially if you happen not to be the lucky beneficiary of limitless time on your hands to devote to revision.

I’m just being practical here, you see. Naturally, you will want your entire narrative to be in a consistent, well-crafted voice; indeed, that should be the long-term goal for any book-length piece. Were it entirely up to me, every writer would have the time to polish his work until it was positively reflective before submitting it.

But that’s not a luxury an aspiring writer has in this rough-and-tumble world, is it?

The fact is, if you’re in a rush to get your submission out the door — and who isn’t, right after pitching at a conference or receiving that long-awaited query response — you may not have either the time or the patience for a complete revision. And while I would NEVER suggest that ANY writer should send even a single page of requested materials WITHOUT having read that submission IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD, and every conference season, I type my fingers to the elbow pointing out to any writer who will listen that it’s actually a really, really poor idea to send out those materials immediately after receiving the request, precisely because doing so by definition doesn’t leave time for a last-minute read-through, I do recognize that deadlines, self-imposed and otherwise, do exist.

I do not concede, however, that anyone who has the time to write a manuscript does not have time to quadruple-check that her first five pages are written in a consistent, flowing, entertaining narrative voice. Nor can I easily envision a real-world submission situation where even the agent of that writer’s wildest dreams would not be willing to wait a week or two — nay, prefer to wait a week or two — to receive requested materials if they would be better-written after the lull.

Hey, it’s not as though that requesting agent is just going to drop everything, waiting for your submission to show up, or is even likely to blink if it takes them a month or two to arrive. Agents are busy people, after all, and they ask to see quite a few manuscripts.

Besides, isn’t submitting incompletely-revised writing a trifle self-defeating? It’s up to you how to invest your time and energy, of course; it’s not as though the Submission Police are going to break down your door to prevent you from hitting the SEND button with the first 50 pages of a Frankenstein manuscript attached. But given the rate at which Frankensteinery tends to get rejected, isn’t it worth taking the time to improve your odds of acceptance a little?

Which brings me to the question of why the first five pages are so important. As we’ve been discussing throughout this series, Millicent is not merely on the look-out for a well-written manuscript, or one that is simply free of technical errors: she is searching for a narrative voice that she believes her boss will (a) like and (b) be able to sell.

If the first five pages of a submission do not establish that voice, few professional readers will continue reading beyond them. While an agent will occasionally pick up an uneven manuscript if she enjoys the overall voice, the Millicent who screens her submissions will, in all likelihood, have made up her mind about the marketability of that voice by the bottom page 5, at the latest.

And that’s assuming that page 1 was close enough to flawless, technically speaking, to tempt her to keep going. Not to mention well-written, presenting an interesting story, and sounding like the kind of book Millicent’s boss habitually represents.

So again: please promise me that you’ll tinker with at least those first five pages until they’re lovely. It’s in your book’s best interest.

After you’ve roll up your metaphorical sleeves to launch into that worthy endeavor, you might want to start by keep an eye out for a very, very common type of textual repetition, especially in book openings end endings: invocatory rhythms that don’t quite work.

Invocatory rhythms are one of the most popular tools aspiring writers use to beautify their narratives, a kind of sing-song rhythm that alerts the reader that Something Literary is Going on Here. Often couched in generalities about the human condition, a well-written invocatory opening can provide a philosophical starting-point, preparing the reader’s mind, as it were, for the specific story to come — or that has just concluded.

More importantly, though, an invocatory rhythm is a species of seduction: conveys a sort of music that draws the reader irresistibly. I’ve read openings that one could practically sing. Take, for instance, the opening paragraph of Truman Capote’s Breakfast at Tiffany’s:

I have always been drawn back to places where I have lived, the houses and their neighborhoods. For instance, there is a brownstone in the East Seventies where, during the early years of the war, I had my first New York apartment. It was one room crowded with attic furniture, a sofa and fat chairs upholstered in that itchy, particular red velvet that one associates with hot days of a train. The walls were stucco, and a color rather like tobacco-spit. Everywhere, in the bathroom too, there were prints of Roman ruins freckled brown with age. The single window looked out on a fire escape. Even so, my spirits heightened whenever I felt in my pocket the key to this apartment; with all its gloom, it still was a place of my own, the first, and my books were there, and jars of pencils to sharpen, everything I needed, so I felt, to become the writer I wanted to be.

Feel that gently galloping rhythm? Compelling, no? we could quibble about some of dear Truman’s editorial choices — I, for one, probably would have taken him to task for those two ands in the final sentence, and many a modern-day Millicent might reject this opening on sight as leaning too heavily on the passive voice — but you can’t deny that it sets a mood.

Partially, the narrative achieves that through invocatory rhythm — and to many a writer, and to many a professional reader, too, that “Ready or not, Muses, here I come!” rhythm is what differentiates the opening of a good book from the writing in the rest of the text. That, and because those golden words happen to fall on page 1, so they’re the first taste the reader gets of the author’s voice.

I’m sensing that some of you out there are shaking your heads, perplexed. “Rhythm?” you call out between well-timed shakes 34 and…35. “I’m not really getting what you mean. I can see that it’s well-written, crammed with the telling details you’re always…” (36) “…going on about, but rhythm is something heard with the ears, right, not seen with the eyes?” (37)

Well, no — although it’s a moot point if you’re reading the page IN ITS ENTIRETY and OUT LOUD. An experienced reader can feel rhythm on the page; it’s part of what keeps Millicent turning pages. To a professional reader, it’s a manuscript’s heartbeat.

Which is why, in case you’d been wondering, I’m bringing it up in this series on Frankenstein manuscripts. All too often, a manuscript will open with a nice, musical rhythm, only to drop it somewhere around page 5. (Hey, I didn’t pick that barrier arbitrarily — that’s around the end of most manuscript’s first scenes.) Or to begin another halfway down page 2. Sometimes, the switch is jarring enough that the text just before and just after the switch read like two different authorial voices.

Sound familiar? It should: it’s one of the defining characteristics of the Frankenstein manuscript. Need I say more?

I should, actually — or so the head-shakers from a few paragraphs ago tell me. Try reading the opening of Jerzy Kosinski’s marvelous political satire, Being There, first silently, then, if you haven’t taken a vow of silence (or are not perusing this blog at work), read it again out loud.

It was Sunday. Chance was in the garden. He moved slowly, dragging the green hose from one path to the next, carefully watching the flow of water. Very gently he let the stream touch every plan, every flower, every branch in the garden. Plants were like people; they needed care to live, to survive their diseases, and to die peacefully.

Did you catch it that time? This is a particularly nice example: the rhythm begins slowly, then gradually builds up speed, as if the garden were awakening in the first light of morning; by the third sentence, the narrative moving forward at a strong beat. That’s far from accidental: the third sentence repeats the same word thrice, a rhythm continued by the list of three essential needs of people in the final sentence. Well done, Jerzy!

Still not hearing it? Okay, you’ve left me no choice; I’m going to get completely ruthless. Take a gander at what is arguably the most famous example of invocatory rhythm in American literature, the ending of The Great Gatsby, by F. Scott Fitzgerald. (Yes, he of “Oh, I’m so beautiful — why can’t I be happy?” fame.)

And as I sat there brooding on the old, unknown world, I thought of Gatsby’s wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy’s dock. He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night.

Gatsby believed in the green light, the orgiastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that’s no matter — tomorrow we will run faster, stretch our arms out farther…and one fine morning–

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

If you can’t sense the rhythm in that passage, I can only suggest that drum lessons might be a waste of your time.

Perhaps because so many of us in this great nation spent our formative years being fed THE GREAT GATSBY, THE OLD MAN AND THE SEA, ROMEO AND JULIET, and other rhythm-heavy broken-off bits of literary nourishment intravenously through our English classes, capital-L Literature tends to be heavily associated with these types of very rhythmic narrative. The Great American Novel construction kit might as well come with a drum machine, if the submissions Millicent sees are any indication.

Which is to say: literary fiction manuscripts tend to be stuffed to the margins with invocatory rhythms, as do, for some reason, high-end science fiction and sophisticated women’s fiction. Forget about grabbing the reader with a good, old-fashioned hook: these openings are evidently intended to stun Millicent into cries of delight over the magnificence of this new literary voice.

Which is grand — when the device works. The problem is, it often doesn’t.

But that doesn’t stop a driving rhythm from being a hugely popular way to open Chapter 1, is it? As so many writers have been delighted to discover, one of the easiest ways to add this music to a text is through word and phrase repetition:

Geraldine ran through the corridor, ran like the wind, ran as though lions were behind her and the open arms of a knight in shining armor in front. Didn’t she deserve her freedom, after all this time? Didn’t she deserve a life free of the incessant demands of boss, husband, co-worker, photocopy machine, cat? Of best friend, illicit lover, that grim-faced police sergeant on the night shift? Didn’t she, in fact, deserve to breathe the fresh air of autonomy?

That’s a relatively moderate use of the kind of invocatory rhythm that tends to turn up in manuscript submissions and contest entries. Here’s a galloping case of it:

Bewildered, Paul hung his head in shame. Not in shame, precisely: he hung his head partially in pride, a fierce pride that he had done the right thing, made the brave choice, under extremely trying circumstances. No, it was not in shame that he hung his head — that much was clear to him, even while trying to find his way of the wilds of bewilderment without so much as a map and his trusty Boy Scout compass. He was proud, pleased-proud, surprised-proud, PROUD. He wouldn’t have canceled out his supposed shame even if he could have turned back time with a wave of his hand.

Yes, the rhythm here is indeed driving, but what a heck of a lot of word repetition! That’s what a professional reader is likely to take away from this paragraph, by the way, not the emotional intensity. In fact, here’s how it’s likely to burn itself into Millicent’s overworked retinas:

Bewildered, Paul hung his head in shame. Not in shame, precisely: he hung his head partially in pride, a fierce pride that he had done the right thing, made the brave choice, under extremely trying circumstances. No, it was not in shame that he hung his head that much was clear to him, even while trying to find his way out of the wilds of bewilderment without so much as a map and his trusty Boy Scout compass. He was proud, pleased-proud, surprised-proud, PROUD. He wouldn’t have canceled out his supposed shame even if he could have turned back time with a wave of his hand.

To put it less graphically, it’s the repetition that Millicent is likely to notice, rather than the poetic rhythm. Notice, too, that it’s not only the verbatim word and phrase repetition that would make her grind her teeth: words that scan similarly, like wild and bewildered are likely to stick in her craw as well. As will different forms of the same verb appearing within too few lines of text.

Just in case any of you were thinking of featuring have, having, and had within the course of a single paragraph anytime soon.

I’ve been sensing more head-shaking throughout my discussion of these examples. “I see that there are repeated words here, Anne, but surely that is a stylistic choice on the author’s part, a matter of bending the ordinary rules of writing in order to produce a particular type of voice — in this case, one that sounds like chanting the same words over and over again. Unless you have just inadvertently proven your oft-made point about not every reader’s liking every voice, and you are demonstrating yourself to be the kind of knuckle-dragging troglodyte who eschews the joys of literary fiction in favor of novels that — ugh — have a plot?”

Actually, I’ve been known to read and enjoy both, oh ye quick to judge — and what’s more, I’ve read plenty of literary fiction with strong plots and genre fiction that features beautiful language. I cut my editing teeth on high-end fantasy with a literary voice. So there.

But you are right that the example above is far more likely to have dropped from the fingertips of a writer with specifically literary aspirations than one who was aiming for a more mainstream market. Since invocatory rhythms are quite common in poetry, this style turns up very frequently in prose by writers who also write poetry. Unfortunately for Millicent’s aching eyes, it’s also a frequent guest device in novel and memoir submissions, particularly in those that are either literary fiction or are other types of manuscript written with an overtly literary voice.

It just sounds pretty, somehow. Blame our high school English teachers.

Oh, some of you head-shakers are at it again. Aren’t your necks getting tired? “Wait — if the writing’s pretty, how could THAT be problematic in a submission?”

In many ways, believe it or not. Rather than telling you why, let’s look at the single most famous piece of invocatory prose in English literature, the opening to Charles Dickens’ A Tale of Two Cities. (Yes, yes, I know: I’m fond of this particular example, but honestly, it’s one of the best how-tos for writing redundant prose ever produced. Bear with me here.) Just for kicks, pretend that your tenth-grade teacher didn’t force you to write a critical essay about it. Instead, try to read like an agency screener:

It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way – in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.

There were a king with a large jaw and a queen with a plain face, on the throne of England; there were a king with a large jaw and a queen with a fair face, on the throne of France. In both countries it was clearer than crystal to the lords of the State preserves of loaves and fishes, that things in general were settled for ever.

Or, if you want to don Millicent’s eyeglasses even more thoroughly, take a gander at it in standard manuscript format:

2-cities-good

Now, this voice is certainly distinctive, isn’t it? Hard to conceive of a more memorable opening, rhythmically speaking. But it’s also true that if these were the first two paragraphs of a submission, pretty much any professional reader today would have rejected it by line three.

Close your eyes, channel Millicent, and tell me why.

If you said that it was because the first paragraph is one interminable run-on sentence — 119 words, connected incorrectly by commas, rather than semicolons, sacre bleu! — give yourself lollipop, a pat on the head, and an A for the day.

Ditto if you zeroed in upon the apparently random capitalization of nouns, the criminal punctuation choices, the ubiquitous logical contradictions. (Yes, I know Dickens meant it to be ironic; stop parroting your high school English teacher, or I’ll be forced to pull out my tattered copy of OF MICE AND MEN.) Or the fact that two paragraphs into the piece, the reader still has absolutely no idea who the protagonist is or what’s going on.

And can’t you just picture an editor furiously scribbling in the margins: “Which was it — the best of times or the worst of times? Commit to one or the other! Remember, the reader only knows what you tell him!”

However, there is a simpler, less obvious reason this first page just cries out for rejection — which will be abundantly apparent if you stand up right now, take two steps backward from your computer monitor, and take another look at Dickens’ opening.

See the visual pattern of word and phrase repetition? Millicent would have spotted it as soon as she pulled the first page out of the envelope.

I’ve seen wallpaper with more pattern variation. If you’ve been revising for a while (or if you paid close attention to the title of this post), you might have caught that the problem was repetition without backing away from your computer: the first ten verbs in the piece are identical, after all.

Yet it’s not just the repeated words and phrases that would raise professional readers’ weary eyebrows here: it’s the structural repetition, the phenomenon of consecutive sentences being set up in the same way. Or, in the disease’s more advanced form, when every second or third sentence boasts practically the same structure. Narratives where most sentences contain two verb phrases joined by the word and, for instance, or the ever-popular As X was happening, I did Y.

Dickens, bless his now-still heart, has provided us with a lulu of an example of why structural repetition is problematic in print. No matter how great your high school English teacher told you this particular opening was, it’s an undeniable fact that it’s dull for the reader to read the same It was X, it was Y sentence structure over and over again.

To be fair, though, any given sentence structure can become tiresome to a reader, if it is repeated often enough within too few lines of text. Even had Dickens wielded all of those semicolons correctly (which he didn’t, by current grammatical standards), Millicent would have known at a glance that an opening this repetitious was unlikely to be an easy sell, either to readers or to her boss, the agent.

And for precisely the same reason in both cases: it’s conceptually boring and hard on the eyes to read that many similarly-structured sentences in a row.

As we saw in all of today’s examples, a certain amount of structural repetition can provide a genuine forward momentum to a narrative. Many aspiring writers see that rhythm in the work of authors they admire and say, “Wow, that’s cool. By jingo, I’m going to make my paragraphs read like that!”

That’s a perfectly legitimate voice choice — provided that it is used sparingly. Like any magic trick, however, repetitive structure loses its ability to charm when the reader sees it too often; after a while, it can start to come across less as an interesting stylistic choice than as a sort of narrative tic.

How often is too often? Well, let me ask you: how many iterations of It was… did Dickens put you through before you first murmured, Oh, come on, Chuck; get on with it?

For Millicent, that number is likely to be as low as two, even if the repetition isn’t in consecutive sentences. Why so few? Well, editors are trained to zero in on redundancy and excise it, so it shouldn’t come as too much of a surprise to anybody that the contest judges, agents, and Millicents who cull the herd of submissions should develop a sensitivity to something likely to offend an editor’s sensibilities. If a particular stylistic choice is unlikely to sell to a publishing house, those whose job it is to find the bestsellers of tomorrow have to pay attention that editorial preference.

So yes, in answer to what practically all of you were thinking at the beginning of the last paragraph, a professional reader who has been at it a while — honestly may notice structural repetition the first time it occurs, not the seventh. But that’s a matter of speculation, as she is very, very unlikely to still be reading long enough to stumble upon #7.

Heck, it’s not all that uncommon for a professional reader to sit bolt upright in the middle of page 172, exclaiming indignantly, “Hey, this writer is reusing sentences!” if the first iteration occurred on page 3. Millicents tend to have good memories for text. So do agents, editors, contest judges, writing coaches, and pretty much everyone else who reads work-in-progress for a living.

Which is why, in case you’ve spent years speculating on the subject, recipients of professional feedback are so often stunned by assertions that their manuscripts use particular words or phrases constantly. To someone with a memory trained for editing, four times in a 300-page submission may feel pretty constant.

Don’t repeat yourself more than is absolutely necessary.

“Okay, okay,” I hear some of you rules lawyers out there murmuring, “I understand that Millicent is hyper-sensitive to reused sentences and repeated sentence structures. But as you pointed out yourself, Anne, many writers like to open and close their books with poetic rhythms; that doesn’t necessarily mean that the entire book will be written that way. A TALE OF TWO CITIES doesn’t continue repetitively, after all. So why doesn’t Millicent just assume that the device will end in a page or two and read on?”

Long-time readers, feel free to sing along: because Millicent seldom makes it all the way to the end of page one. She’s not in the habit of reading on until she gets to a patch of text she likes. (Too bad our pal Chuckles blew his chance by repeating himself so much, eh?)

I could sidestep the crux of the question by leaving it at that, but the real issue is why a professional reader would assume that the way a manuscript opens is necessarily indicative of what is to come. It’s an excellent question, because this assumption does underlie any rejection on page one. The fact is, though, that this presumption is not always inaccurate, at least with regard to redundancy. More often than not, when a manuscript opens with repetitive structure, it will continue with repetitive structure.

Hey, the writer thinks it sounds pretty. He’s been re-reading THE GREAT GATSBY lately.

Obviously, this renders invocatory repetition dangerous for a writer to use in the first pages of a submission. Or book proposal. Agents and editors are just so used to seeing structural repetition dotting submissions end to end that they’re all too likely — fairly or not — to conclude that to read on would be to be treated to the same type of sentence over and over, ad infinitum.

And that, my friends, would be less poetic than soporific.

Next time, I shall talk about ways to tell which is which in your writing, to figure out when and how invocatory rhythms will help your work. Keep up the good work!

Millicent, may I introduce the Frankenstein manuscript, scourge of revisers everywhere?

bride meets frankenstein

For the last week and a half, I’ve been going over a real, live manuscript with the same variety of fine-toothed comb that Millicent the agency screener, Maury the editorial assistant, and Mehitabel the veteran contest judge so frequently pass around amongst themselves. While the experience of seeing just how closely professional readers scan manuscripts can be quite scarifying for a writer new to the game, just being aware that no gaffe, however small, is likely to pass unnoticed under Millicent’s watchful gaze can render that poor, trembling, crestfallen writer a significantly better reviser for the rest of his writing life: never again will he assume, as the vast majority of aspiring writers seem to do, that pretty good is close enough where submissions are concerned.

Or, to put it another way: perfect formatting, impeccable spelling and grammar, and a flowing, likable narrative voice are the minimum requirements for Millicent, Maury, and Mehitabel to admire a manuscript, and a legitimately gripping hook, an interesting protagonist(s), and an intriguingly conflict-ridden plot are generally necessary to keep them reading beyond page 1.

This is hardly a well-kept secret, right, accessible only to those brave enough to climb to the top of Manhattan’s tallest building, turn around three times, and sacrifice 17 first editions of PEYTON PLACE on a bonfire to the literary powers that be? In these days of easy Internet access and free dissemination of information, an aspiring writer could hardly make it through the first 20 entries of a web search under getting published without learning that the competition is so fierce for agents these days that the average Millicent sees hundreds of technically perfect submissions in any given year.

Yet most aspiring writers submit manuscripts that fall short in one or more of these areas — and then are astonished when their work is rejected. Whether they admit it openly or not, they had been operating on the presumption that if the writing were stylish enough and/or the story intriguing enough, professional readers everywhere would be perfectly willing to overlook every other manuscript problem.

In fact, most aspiring writers are downright indignant when they first learn that this is not the case. I hate to be the one to break it to you (although that’s never stopped me before, has it?), but to Millicent and her ilk, technically flawless presentation of writing is simply a quality of professionalism, not the ultimate goal of a collaborative editorial process that happens mostly after a writer lands an agent.

Have I convinced you yet that proofreading before submission might be a prudent notion? Think about it: how are you ever going to know for sure how stylistically strong your writing is until it is free of distracting gaffes?

How distracting are those so-called little things, from a professional reader’s perspective? Let’s take a peek at what might happen if the first page of one of the great classics English literature if it happened to land on Millicent’s desk before she’s had her second cup of coffee?

edited-oliver-twist

See? Even a great story well told could use a little presentation help. Or at least a touch of updating: norms of literary style vary over time, like any other aesthetic trend.

I wanted to bring that up, on the off chance that any of you should be trying to land an agent for an aggressively 19th-century style novel. Or in case anyone had been casting about for a comeback for the next time that guy standing next to you at that bar that’s never more than 100 yards from any writers’ conference in North America starts griping about how the publishing world isn’t really interested in literature anymore. Why else, he reasons, could anyone possibly have rejected his manuscript?

Even without reading it, I would be willing to hazard a guess: the little things. And probably not just one or two of ‘em, either.

What makes me so sure of that? Well, experience: although submissions get rejected all the time for what most writers would consider nit-picky reasons, it’s virtually unheard-of for any manuscript to have only one problem. As we like to say here at Author! Author! — like ants, writing problems seldom travel alone.

That’s vital for a submitting writer to understand, particularly in these decadent days, when even entire manuscripts are frequently rejected with no explanation at all — or, still worse but increasingly common, rejected without even so much as a form letter notifying the writer. Because it’s so easy to guess wrong when casting about for a rationale, I would STRONGLY caution any aspiring writer against leaping to the conclusion that any single problem, formatting or otherwise, was the only reason a manuscript was getting rejected. As we have seen in recent posts, Millicent’s decision to reject is often based upon quite a few reasons working in tandem.

Which is why, unfortunately, it’s not all that uncommon for your garden-variety Millicent, Maury, or even Mehitabel to come to believe that an improperly-formatted manuscript, or one containing a few misspellings, will inevitably turn out to be poorly-written overall. In their experience, it’s unlikely to the point of laughability that changing only one thing, even a major one, in the average manuscript would render it rejection-proof.

There is no such thing as a rejection-proof manuscript, you know. While it would indeed be delightful if there were a magical formula that could be applied to any manuscript to render it pleasing to every Millicent currently screening manuscripts, that formula simply doesn’t exist; individual tastes and market trends vary too much. Not to mention the fact that the slow economy is making most agents and editors really, really cautious about picking up any first manuscript at all right now.

Even, alas, very clean ones, free of formatting problems and grammatical mistakes. At the moment, no first-time author is getting a free ride. But you can bet your boots that the ones that are getting picked up are being selected from amongst the cleaner manuscripts.

But clean doesn’t mean devoid of individual style, right? Right? Do stop erasing adverbs from your tag lines long enough to answer me.

It’s most helpful, I’ve found, to think of revising your manuscript as clarifying your style, rather than forcing your story and voice into some mythical conception of perfect writing, the color of which Millicent happens to be thinking while she’s screening manuscripts. Like standard format, manuscript cleanliness is not a magic wand that can be waved over a submission to make every agent, editor, and contest judge on the face of the earth squeal with delight at the very sight of it.

It’s merely is a means of presenting your writing professionally, so Millicent, Maury, and Mehitabel will be able to weigh it on its non-technical merits.

Or, to put it another way: taking the time to clean up your manuscript will make it less likely that your submission will be rejected on a knee-jerk basis. But it’s just a fact of publishing even a perfectly clean manuscript is going to garner its share of rejections, if it’s sent out enough.

So what should a savvy submitter be editing toward, over and above minimizing the more notorious of Millicent’s pet peeves? Come closer, and I’ll let you in on a secret of good writing: it flows smoothly. A compelling narrative voice is a consistent one.

Pulling that off is a lot harder than it sounds, you know; a seamless narrative is virtually always the result of many, many careful attempts at revision. The more successful those attempts, the less labored the result will seem — and the more writers brand-new to the writing game will derive the quite mistaken impression that their favorite books were their respective authors’ first drafts, and thus (they assume) that their own first drafts should be marketable without further revision.

That’s an unfortunate misconception, because the author of a well-crafted narrative works hard to create the illusion of spontaneous consistency. Awfully hard. Seamlessness doesn’t happen by accident, you know.

I blame the stubbornly pervasive real talent = first draft so good it needs no tweaking myth for the fact that many aspiring writers become quite testy when even manuscript faults easily discovered in a quick proofreading are pointed out to them. “Oh, the little stuff doesn’t matter,” they insist when some kind soul takes it upon herself to explain that the period belongs within the quotation marks, not after them, or that while a .75 inch bottom margin may well shrink the length of an overlong manuscript, Millicent is quite likely to see through the ruse. “The technical problems can be cleaned up later. All a good agent (editor, contest judge) will really care about is a good story well told.”

Had that ever actually been the case in publishing history — and offhand, I can’t think of a period when these were the only criteria for getting published — a good ten percent of the manuscripts Millicent sees every year would get snapped up immediately. The author would provide the story and the overall voice, and some luckless soul confined to the bowels of the publishing house would be assigned to excise all of the misspellings, grammatical problems, logic problems, continuity problems, storytelling problems, and all other text-based snafus prior to publication.

All the author would have to do is cash the royalty checks and show up to the occasional book-signing. Unfortunately, the publishing world doesn’t work like that.

In the first place, the average agent is not in a position to pick up the 10% of submissions that are well-written — or even her 10 favorite manuscripts of the year, usually. In the current literary market, most agents are picking up just a few clients per year. Given the choice between signing a client who produces impeccably-edited manuscripts and one whose work needs extensive revision, which would you choose?

Or, to put it another way: had you considered applying to medical school instead of trying to land an agent? Your chances of getting accepted are quite a bit higher.

In the second place, as publishing profits have dropped lower and lower — and it was not all that profitable a business to begin with — fewer and fewer people are charged with shepherding a manuscript from acquisition to publication. It’s a rare editor who has the time to proofread, much less the inclination. Consequently, the value of a writer who can (and does) produce beautifully-edited pages all on her own grows greater with each passing day.

Or, to put it another way: expect to be 100% responsible for copyediting your own work — and for book promotion as well, most likely. Your editor will probably make general revision suggestions, but bringing the finished manuscript up to professional standards is ultimately going to be up to you.

I’m not bringing all of this up merely to depress you, contrary to what 2/3rds of you had been thinking very loudly indeed throughout the last few paragraphs — although frankly, given how radically speakers at most writers’ conferences soft-pedal these realities, I suspect a little well-timed depression-inducement might keep a lot of aspiring writers from assuming that the only possible reason that their work hasn’t landed them an agent is the writing quality. I’m bringing it up so writers may begin to come to terms with the reality that revising your writing is not extraneous to the writing life; it’s an integral requirement of it.

And when I say revising, I mean reworking your pages under the assumption that your target reader’s eye is as critical as this:

page 2 comments

Or, to put it another way (and if the repetition of that phrase automatically made your teeth grind this time, congratulations; you’re starting to read like a professional): it’s in your competitive interest to assume an uncharitable first reader. This places the onus for presenting your writing in its best light squarely where it should be: on you, the writer.

Yet even as I typed that last paragraph, I could feel all of this excellent (if I do say so myself) advice bouncing off the heedless many who simply submit whatever opening pages they happen to have saved on their hard disks at the moment an agent requests materials, even if those pages haven’t even been proofread or spell-checked yet. Yes, well-meant guidance ricochets straight off those people, landing instead upon the already beleaguered heads of compulsive revisers everywhere.

You know who you are: you’re the ones who gasp every time I start a new series of revision tips, scurry toward your manuscripts, and stay up half the night revising. You not only spell-check and proofread — you’ve stared at individual scraps of dialogue so long that you are no longer sure anymore whether the dialogue makes sense. You grind your teeth over battle scenes, wondering if there’s enough conflict on each page. And three days after you have submitted requested materials to an agent, you find yourself compulsively reading over your submission, searching for flaws that could scuttle your chances of making it past Millicent.

In short, you’re just like most working authors, bless your perfection-seeking hearts. We’re a worry-prone breed.

While that worry can be an outright blessing over the course of a book-long revision — what, stop halfway through Chapter 17, when there are 8 more chapters to go? — it can be something of a curse when trying to get requested materials out the door in a hurry. All too often, what chronic revisers end up sending is an uneven draft, hovering somewhere between Revision #12 and Revision #23.

How does that happen? Well, page 1 made it all the way through Revision #23, but at the time the agent of your dreams requested those first 50 pages, page 2 was still in the throes of an incomplete #17. Pages 3-10 are mostly the same as they were way back in #4, while Chapter Two is entirely new as of a week ago.

Getting the picture? The urge toward conscientious, ongoing revision — that drive for constant textual improvement that any agent in her right mind would be overjoyed to find in a new client — can often result in a submission that looks at first glance, ironically, as though it hasn’t been revised at all.

I know: bummer. I like to call it the Frankenstein manuscript phenomenon. Like Frankenstein’s monster, it’s made up of a part from here, a part from there…

Why is that a submission problem, you ask? Again, to put it another way: what do you think Millicent, Maury, or Mehitabel thinks when they encounter, say, one sentence that’s in the past tense, followed by three that are in the present, because the phone happened to ring while the writer was in mid-revision? Or a character is named George on page 8 and Jorge on page 127, because the writer just didn’t have time to implement a late-breaking name change all the way through the manuscript?

Or even a problem as subtle as the unintentional perspective shift that follows, because Junior accidentally caught Sissy’s braids in the blender an hour and ten minutes after Mom realized with a shock that the story she had almost finished drafting with an omniscient narrator would work much better as a tight third-person piece focused solely upon the protagonist?

Great heavens, Edna thought irritably, isn’t anything going to go right today? First, the apple pies burned because she stayed too long on the phone with Mom, listening to her complain about her lumbago (what is that, anyway?), then it was so hot in the American Legion lodge’s kitchen that all of her carefully-applied make-up had melted right off her face and down onto her seersucker collar. Jeremy White had been so startled by her appearance when he bumped into her in the corridor that he had to bite the inside of his cheek to keep from screaming aloud. She couldn’t possibly serve the veterans while sporting runny eyeliner, could she?

You wouldn’t have caught it if you hadn’t been looking for it, would you? (And in case you didn’t catch it: in three of the four sentences, the perspective remains squarely with Edna; in sentence #3, the reader is treated to what’s going on inside Jeremy’s head. Perfectly proper in an omniscient narrative, of course, but out of bounds in the tight third person with a single protagonist.)

Sometimes, the monster’s ways are subtle, as you may see, and sometimes blatant. However he may choose to manifest in the submission at hand, I must repeat my earlier question: what, I ask you, would a professional reader’s response be to any of these perfectly explicable clashes of incomplete revision passes?

“Inconsistency,” Millicent, Maury, or Mehitabel breathe in unison. “This manuscript needs more work.”

Or at least (if I may be permitted to chime in here) a good authorial read-through IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

So here, my dear chronic revisers, is a revision series aimed squarely at you. For the next week or so, we’re going to be talking about how to transform that Frankenstein manuscript into a submission that positively glows with professionalism.

And you thought I wasn’t going to give you a Memorial Day present! Keep up the good work!

PS: speaking of Memorial Day, why not spend a few minutes this weekend sending in an entry to the Author! Author!/WHISPER Great First Page Made Even Better Contest? The deadline is this coming Monday at midnight in your time zone. Fortunate entrants will win hard-nosed professional critique of their opening pages BEFORE submitting them to Millicent, Maury, or Mehitabel!

Improving those opening pages, part IV: there’s life beyond page one. Honest, Millicent, there is.

willie wonka screaming

Willy Wonka: Don’t you know what this is?
Violet Beauregarde: By gum, it’s gum.
Willy Wonka: [happily, but sarcastically] Wrong! It’s the most amazing, fabulous, sensational gum in the whole world.
Violet Beauregarde: What’s so fab about it?
Willy Wonka: This little piece of gum is a three-course dinner.
Mr. Salt: Bull.
Willy Wonka: No, roast beef. But I haven’t got it quite right yet.

After my last post in this series, I pondered starting on a new topic altogether. After all, I reasoned, most submissions get rejected on page 1; why pursue our practical example beyond that? Surely, there’s value in realism.

Then, after a couple of days, the writerly part of my brain began to rebel against the limitation. Realism, shmealism, my creative psyche cried: let’s go ahead and turn the page, already.

Besides, there’s a line on page 2 of our real-life example that would not only cause Millicent the agency screener to burn her lip on her too-hot latte; she would choke, gag, and have to be pounded on the back by the screener in the next cubicle. Here are the first two pages of our sample submission; see if you can spot the choke line. (If the type is too small for you to read, try holding down the command key while hitting the + key to increase the magnification.)

page 1 example wrong
page 2 example

Remember, we’re talking a real coffee-down-the-windpipe-inducer here, not just merely the normal Millicent pet peeves. But now that you’ve brought up the more common pet peeves — you just couldn’t resist, could you? — let’s quickly run over the Millicent-distracters on page 2, just to get them out of our field of vision, so to speak. In the order they appear on the page:

1. The incorrectly-formatted slug line, with the page number on the wrong location on the page

Yes, I wrote this up as several infractions last time — but as you already know about them now, I thought I’d skim over them quickly.

Except to say: I’ve been seeing quite a few manuscripts lately with inappropriate spaces between the elements in the slug line. Just to make absolutely certain that everyone’s aware of the proper format, a slug line should not contain any spaces between the slashes and the words. So in our example above, the slug line should read: Wantabe/Wannabe Novel/2, not Wantabe/ Wannabe Novel/ 2.

Everybody clear on that? Good. Let’s press on.

2. An incorrectly-formatted ellipsis on line 2…and again on the last line of the page.

I’m kind of glad to see this one crop up here (twice!), because it’s quite a common punctuation gaffe. When an ellipsis appears in the middle of a sentence, there should not be spaces at either end. Thus, the rather funny line

Emma did not have more money than God … but she could call that loan in any day now.

should instead read:

Emma did not have more money than God…but she could call that loan in any day now.

Naturally, this is not the only context in which a writer might choose to use an ellipsis. For a run-down on how to employ them properly, please see this recent post on the subject.

3. A misspelled word in line 5, and another in line 11.

Oh, you may shrug, but most Millicents will stop reading at the first misspelling; the rest will stop reading at the second. The same basic rule applies to graduate school applications, by the way. College application essays tend to be read a bit more leniently: their screeners often will not stop reading until the fourth or fifth misspelling.

Yes, seriously.

The moral: NEVER submit ANY writing to a professional reader without proofreading it — preferably IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD. While you’re at it, it never hurts to run a computer spell-check.

It especially never hurts to re-run a spell-check after you’ve made revisions in a scene. As we shall be discussing later in the week, even writers with sterling spelling and grammatical skills often end up with errors in their submissions simply because they forgot to proofread between Revision A and Revision B.

“Oh, I’ve already submitted an earlier draft of this scene to another agent,” revisers murmur blithely to themselves. “I’m quite positive that I spell-checked before I submitted. Since all I’ve made is a minor tweak or two to the scene, I don’t really need to proof it again…”

Bite your tongue, revisers: you most certainly do need to proof it again before you submit. Half-finished revisions are very, very common in submissions, as are misspelled words. Diligent re-checking is the only means of preventing this type of completely preventable error.

4. Single-sentence paragraphs in paragraphs 4 and 6.

This one has been on the rise, too, so I’m quite pleased to have the excuse to talk about it: in English, at least two sentences are technically required to form a narrative paragraph. In a paragraph of dialogue, only one is required. So while

“You don’t say!” Edgar exclaimed.

is a perfectly acceptable paragraph, one that would not give Millicent a microsecond’s worth of pause,

Going through grade school as “Casey Jones” was also that trainwreck-kind-of-interesting.

usually would. While this rule is not as closely observed as some others, when coupled with quotation marks around words that are not actually attributable to anyone (more on that later) and two words stuck together as one (trainwreck instead of train wreck), even a fairly tolerant Millicent might start to frown.

Some of you have been jumping up and down, hollering, trying to get my attention for this entire section, haven’t you? “But Anne,” single-line paragraph lovers everywhere pant breathlessly, “I see single-line paragraphs in published books all the time, and you can’t open a newspaper or magazine without being positively overwhelmed with them. So isn’t it safe to assume that this rule is, you know, obsolete?”

In a word, no — at least, not if you happen to write literary fiction, high-end women’s fiction, or aspire to the more literary end of most fiction categories, where the better-educated agents and editors dwell. Lest we forget, even people on the business side of publishing tend to go into it because they love good writing; scratch a Millicent at a prominent agency, and you’re very likely to find a former honors English major from a minor Ivy League school.

So you might want to ask yourself: is the impact of any given a single-sentence paragraph worth the risk of Millicent’s disapproving of my having broken the rule? Or, still worse, of her concluding that I simply am not aware of the rule, and thus every subsequent syllable in my manuscript should be scrutinized with unusual intensity, lest I run grammatically amok again?

While you’re pondering that one, I should concede: in AP format (you know, the standard for newspapers and magazines), single-sentence paragraphs are considered quite acceptable these days — which is why, in case you had been wondering, you will see even highly literate nonfiction authors dropping the occasional single-line paragraph into their books. Since journalists write so many books, journalism’s standards have (unfortunately, according to some) bled very heavily into the nonfiction literary market.

We could all sit around and blame Joan Didion, but I, for one, have better things to do with my time.

Some of you single-line lovers are flailing about again, are you not? “But Anne, I’ve seen it in fiction, too. What do you have to say about that, huh? Huh?”

Well, for starters, I sincerely hope that those authors’ old English teachers don’t know what liberties they’ve been taking with the language. It might kill anyone who got her teacher training prior to 1950. Second, and more seriously for our purposes, it has become (begrudgingly) increasingly acceptable for fiction writers to use the OCCASIONAL single-sentence paragraph for emphasis.

You know, when the information revealed in it is genuinely going to surprise the reader. As in:

The town certainly knew how to throw a good funeral; nobody, not even the grim Sisters Katzenberg, denied that. For even the poorest departed citizens, the locals would throw a potluck of the Stone Soup variety: everyone brought what she happened to have in her pantry, and somehow, out of that chaos was born a meal for several hundred grieving souls.

Or it had, until the time the grizzly bear family decided to drop by and pay its respects.

Admit it — you didn’t see that last bit coming, did you? Breaking off that sentence into its own paragraph emphasizes the twist. Not only does that format imply a pause both before and after the sentence, setting it off from the rest of the narrative, but it is also significantly more likely to be caught by a skimming eye.

That’s the most reasonable use of the single-sentence paragraph: rarely, and only when introducing a legitimate surprise.

Unfortunately, the vast majority of writers radically over-use it, incorporating it for rhythm’s sake when the actual content of the sentence doesn’t justify it. All too often, it’s simply used automatically for a punch line, as in today’s example:

She ended the joke by getting married. The name on her books was K.C. Winter. The train stayed around, but it wasn’t her dad’s anymore.

Since Casey’s divorce, at least, Emma was its conductor.

Allow me to let you in on a little secret: a joke needs to be pretty uproarious in order not to be deflated by having its punch line offset like this. Especially to Millicent, who sees hundreds of offset punch lines in any given screening day, there’s no apparent reason that the narrative should not run like this:

She ended the joke by getting married. The name on her books was K.C. Winter. The train stayed around, but it wasn’t her dad’s anymore. Since Casey’s divorce, at least, Emma was its conductor.

Hasn’t really lost anything by being made grammatically correct, has it? Save the dramatic paragraph breaks for moments that are actually dramatic; the device will have a greater impact that way.

5. Use of the passive voice in paragraph 7, line 2.

Before anyone starts to panic at the invocation of the passive voice, let me hasten to point out that generally speaking, a narrative usually needs to have many sentences in the passive voice on a single page in order to ruffle Millicent’s nerves. Admittedly, if more than a couple should appear on page 1, some Millicents might become antsy.

And then there are the Miliicents who will automatically stop reading upon encountering a single such a sentence. Suffice it to say that no type of sentence annoys a broader array of Millicents in a broader variety of ways than one in which things apparently happen all by themselves — or at any rate, by actors relegated to subordinate clauses:

The coat was brown.
Traffic prevented Trevor from keeping his appointment with Maurice.
The candle floated around the room, carried by unseen hands.
Karen was stunned into silence.

You may have stopped jumping out of sheer shocked depression, oh hand-wavers, but I can tell that you still have a question to ask. “Seriously? There’s a type of sentence so toxic that Millicent won’t read it at all? In heaven’s name, why is she so afraid of the passive voice?”

For one exceedingly simple reason: she has been taught to regard it as style-free writing, at least in fiction. Nor are screeners the only ones who harbor such opinions: ask any ten agents, editors, contest judges, or even writing teachers for the shortest possible definition of lazy writing, and five of them will instantly spout, “The passive voice.”

You must admit, they have a point: writing a sentence in the passive voice is seldom the most interesting way to convey information. Most of the time, it’s relatively easy to work the information into a more complex sentence, particularly if those details previously appeared in the dreaded X was Y) structure.

Unseen hands carried the candle from tabletop to mantelpiece, pausing in the dead center of the room. Stunned into silence, Karen hugged her brown coat around her shoulders. Dimly, she could hear the normal sounds of ordinary life passing by the window: birds chirping, pedestrians chatting, traffic whizzing toward a collective destination. Fleetingly, she wondered if Trevor had been able to fight his way through the rush-hour crowds to keep his appointment with Maurice.

Okay, so I took a few creative liberties in that revision, but isn’t it more interesting now? With that qualitative shift in mind, let’s revisit the use of the passive voice in page 2 of today’s example. Actually, let’s take a gander at this whole section. If you were Millicent, would it give you pause?

Emma was in there. She wanted to talk. This was frightening.

I’m not going to second-guess our generous example-provider by reworking this, but I’m quite confident that there’s a more interesting way to express Casey’s thoughts and fears in this moment. The emotion here feels real, but it’s not fleshed out: the reader is told how Casey feels and what she fears, rather than showing those thoughts and fears in action.

Actually, that’s a pretty good revision rule of thumb: if an emotionally important moment summarizes the protagonist’s feelings (This was frightening.), ask yourself: is the narrative telling, not showing here? Is there a way I could convey that my protagonist is frightened, instead of just stating it in the passive voice?

6. Use of a cliché in paragraph 7.

Remember the ten professional readers we asked to define lazy writing? The five who didn’t immediately mention the passive voice instantly thought of clichés.

Agents, editors, and contest judges will not pick up your manuscript expecting to read other people’s voice — they are hoping to be wowed by yours. By definition, clichéd phraseology is not going to achieve that goal: phrases that everyone uses are, after all, not original.

Which is precisely why they roll so easily off the narrative tongue, right? They seem so natural — which is why a writer can occasionally (VERY occasionally) get away with incorporating them into dialogue. But think about it: in a narrative paragraph, what are the chances that Millicent is going to read a stock phrase like world enough and time and think, “Wow, I’ve never heard it put that way before.”

Roughly nil, I’m afraid. Avoid clichés like the plague; keep an eagle eye out for them while revising, and always let your conscience be your guide. Remember, a stitch in time saves nine.

Annoying, isn’t it? Multiply that by a few hundred per day, and you’ll see why even the hint of a cliché will set an experienced Millicent’s teeth on edge.

7. Placing words within quotation marks that are not in fact quotes.

This one is such a common professional readers’ pet peeve that I remain perpetually astonished that agents and editors don’t run screaming into writers’ conferences, bellowing, “Don’t stick quotation marks around those words unless someone is actually speaking them!” at the top of their lungs. In a submission, the mere sight of misused quotations (particularly the odious advertising practice of placing words within quotes simply to emphasize them) is usually enough to make even the most hardened Millicent turn green.

Reserve quotation marks for when people are actually speaking. In a pinch, you can sometimes get away with the common use of quotation marks to indicate so-called (“What do you think of this “Louis XIV” table, Gerald?”), but as with any other tone in dialogue, it’s unwise to rely upon punctuation to convey every possible conversational nuance.

Generally speaking, italics are the safest way either to indicate verbal emphasis or to set off words from the rest of the sentence. To illustrate the difference using in the last paragraph of today’s example, this is likely to annoy virtually any Millicent:

If you looked up “hole in the wall” and cross-checked it with “Corpus Christi, Texas” you might find a photograph of a little yellow resturant named The Halyard.

But what about this version?

If you looked up hole in the wall and cross-checked it with Corpus Christi, Texas you might find a photograph of a little yellow resturant named The Halyard.

Actually, that was a trick question: one spelling mistake and two punctuation errors still remain. Did you catch them, or could you use a bit more proofreading practice?

To help sharpen your eye, here is a version that Millicents everywhere would approve:

If you looked up hole in the wall and cross-checked it with Corpus Christi, Texas, you might find a photograph of a little yellow restaurant named the Halyard.

8. And then there’s the conceptual stuff.

All of those little points aside, the second page of this example exhibits one very common structural reason that submissions get rejected — and one very specific content problem that writers occasionally include innocently. They don’t mean to fluster anyone, but pop goes the envelope, and before you know it, Millicent’s latte is all over her nice ivory-colored blouse.

Let’s take the structural reason first. Go back to the section break on page 1, then read on. Notice anything about the pacing?

If you instantly shot your hand into the air and shouted, “By gum, the plot seemed to stop cold while the narrative gave us backstory!” give yourself a gold star for the day. First novels — and memoirs, too — are notorious amongst Millicents for establishing conflict in an opening scene (or part of a scene), then setting the conflict on the proverbial back burner while the narrative tells about what has gone on before, what the participants are like, how they got their names…

That’s a whole lot of telling, rather than showing, isn’t it? Little does Millicent know that the original version of many of these stop-and-go novels featured seven pages of backstory before the plot even began; that opening half-scene prior to the three-page digression was just a teaser, added because somebody told the writer that Millicent likes to see conflict on page 1.

News flash: she likes to see conflict on EVERY page. So does her boss — and so do editors and contest judges. Keeping that opening momentum going is a great way to win friends and influence people at agencies.

Unfortunately, even very promising manuscripts often start with a bang, then peter out almost immediately. Partially, this problem may be traced to how introductory writing teachers push hooks. Most fledgling writers learn about opening with a hook — a grabber that draws the reader into the story at the top of page 1 — without learning that in order to sell a book, a writer has to keep the reader hooked for a long time. Digressing from the story for paragraphs or even pages at a time in Chapter 1 is seldom the most effective means of keeping the tension high.

The good news: if the opening scene is compelling and character-revealing enough, including backstory usually isn’t necessary at all. Instead, save it, then reveal it in increments, later in the book.

Stop shaking your head — or at least try writing an opening scene unencumbered by backstory before you insist that it’s not possible. Concentrate on the conflict; keep your characters focused on what they want in the scene and how they are going to overcome the obstacles to getting it.

I could go on for days and day about the ubiquitous early tension-sagging phenomenon (and probably shall, in the weeks to come), but I’m already running long for today. Before I sign off, though, I should ask: did anybody catch the line of text that would have sent Millicent’s coffee flying?

No? Try this on for size:

She worked as a literary agent. God knew why. Casey certainly didn’t.

Didn’t jump off the page at you, did it? It would to Millicent, for the same reason that an orchestra conductor’s eyes light up when someone she meets at a party suddenly starts talking about piccolos: this story is apparently set in the world she knows. And because it does include types of characters she knows intimately in real life — in this case, an author and an agent — she’s going to increase her scrutiny a thousandfold, eager to catch lapses in realism.

Were this submission a meticulously-researched exposé of conditions in the publishing industry, that hyper-intense gaze might prove helpful to the writer: if he got everything right, no reader is going to appreciate that more that Millicent. But had I mentioned yet that this book is a fantasy?

Let’s assume for the sake of argument, though, that the writer in this instance has done all of the necessary research to present an agent and her client believably to those who know them best. Take another look at the paragraph where Emma’s vocation is revealed — can you spot any reason Millicent might take umbrage at it?

Here’s a very good reason: not only is the Emma character presented as unreasonable (and, to some readers, unlikable) in these opening pages, but this paragraph implies either that (a) Emma is entirely unsuited to being an agent, for reasons not divulged to the readers, or — and this is the one most likely to occur to Millicent — (b) the narrative is implying that no one in her right mind would want to pursue that line of work.

See the problem, when submitting to people who have chosen to devote their lives to that line of work? Who are, in fact, sensitive human beings, longing to be treated with respect, like everyone else? Whose feelings might conceivably get a trifle bruised by an insensitive portrayal of someone like themselves?

You hadn’t thought of Millicent as someone whose feelings could be hurt by a submission, had you? Sort of changes how you think of the submission process, doesn’t it?

Don’t be disappointed, if you didn’t catch the negative implication. Many, if not most, writers who have not yet had the pleasure of working with an agent probably would not have caught it — or did not think that it might have ruffled Millicent’s feathers. It may even have struck some of you at first glance as humorous.

To someone working within the publishing industry, though, that paragraph of text would have come as something of a shock. Over-sensitive? Perhaps, but in a way that it’s certainly possible to predict and plan a way around, no?

Next time, I shall begin talking about a completely different set of submission perils, pitfalls into which even the most conscientious of self-editors often tumble. Keep plowing forward with those revisions, everybody, and keep up the good work!

Improving those opening pages, part III: lights, camera — revisions?

spotlights2

A quick reminder before we begin today: entries for the Author! Author!/WHISPER Great First Page Made Even Better Contest must be in by midnight in your time zone on May 24th — or, as we like to call around here, the point at which next Monday becomes next Tuesday. The exceptionally easy-to-follow rules may be found here.

I’m hoping that many of you will enter the first pages of your manuscripts, but I’d especially like to encourage those of you who write YA to seize this opportunity: the lucky winners of the YA category will win a first-page critique by no less a storytelling-for-youth authority than YA author Phoebe Kitanidis. I’m excited about judging in the adult category myself, of course, but I’m also really looking forward to hearing her insights on your work!

Okay, that’s enough contest promotion the nonce. Let’s get back to work.

All this week, I’ve been taking a fine-tooth comb, a magnifying glass, and a huge grain of salt to a real, live reader’s real, live first page, pointing out the nit-picks, large and small, that might cause our old pal, Millicent the agency screener, to become distracted from the inherent beauty of the writing, originality of the story, or any other selling point a writer might wish her to notice instead. As those of you who have been following this series may have noted with alarm, I’ve been talking for three days straight about potential sources of distraction in what is, frankly, a page 1 that would not have raised most readers’ eyebrows in the slightest.

Just in case you haven’t been keeping score, Millie’s cumulative remarks would have looked like this, had she been noting them on the manuscript page:

marked-up page 1

That’s not an unusually high level of feedback for professional critique, by the way: the pros read closely. While some writers might find facing that level of scrutiny a trifle intimidating, jumping on every last little manuscript error is considered perfectly normal amongst agents and editors. Why, they reason, would a good writer want not to know how to improve her manuscript?

In fact, extremely nit-picky feedback is considered indicative of respect in publishing circles: trust me, they don’t bother to jump all over manuscripts that they do not believe to be worthy of publication.

The moral, lest the combination of the image and that last insight not have driven it home with sufficient force: despite the fact that it’s Millicent’s job to screen submissions in order to find exciting stories and fresh literary talent, it’s also her job to read manuscripts critically. Many submissions (and contest entries, come to think of it) get knocked out of consideration not because of a single mistake, but due to an array of small, avoidable missteps.

What practical lesson might we derive from that? Perhaps that it behooves a writer (or literary contest entrant) to scan his manuscript as closely as Millicent would before submitting it, rather than assuming — as most aspiring writers do — that an agent seriously interested in literature would readily forgive technical mistakes, reading ten, twenty, a hundred pages before deciding whether this is a book she wants to represent.

But Millie is not paid to read with a charitable eye, nor should she; she’s well aware that if anything, her boss is more likely to reject a manuscript on technicalities than she is. (Yes, really — it’s significantly less time-consuming to represent a client whose self-editing skills are demonstrably immaculate.) Because the agent doesn’t have time to read every submission in its entirety, she employs Millicent to narrow the field down to a few manuscripts already of publishable quality AND likely to sell in the current market AND packages professionally.

Or, to put it another way: the little stuff matters. Quite a lot, as a matter of fact.

Contrary to popular opinion amongst aspiring writers, professional readers — screeners, agents, editors, and contest judges, to name but a few — do not read like other people. Instead of reading an entire scene or page before making judgments about the story and the writing, they judge each line as they encounter it. Typically, when Millicent encounters a line of which she does not approve, she does not read on in the hopes of finding one she will enjoy more — she generally will simply stop reading.

What does this mean for most submissions, in practical terms? Well, take our example from yesterday, the manuscript that opened with an unattributed piece of dialogue. The vast majority of submitters would assume that Millicent would see the page like this:

page 1 example wrong

Whereas what Millicent is likely to see for evaluation purposes is this:

first line page

What makes me think she might choose to stop reading at that point — and not, say, immediately after spotting the unusual slug line or odd pagination? As I mentioned earlier in this series, small formatting errors are seldom instant rejection triggers; presentation gaffes may affect how seriously Millicent reads the text (see my earlier comment about how much more time-consuming it is for an agent to represent a client who doesn’t know the self-editing ropes), but it’s rare that she would dismiss it entirely on cosmetic grounds alone.

She may reasonably be expected to read what follows with an a slightly jaundiced eye, though, if not an outright expectation that the writing will not be polished up to professional standards. Which is precisely what happens in our example: manuscripts that open with unidentified speakers are a notorious Millicent pet peeve.

Actually, cutting the narrative off here gives us a sterling insight into why. Take a gander at the first sentence (and first paragraph) of this manuscript, forgetting that you know anything about the story to follow:

“It’s your ex, hon.”

What does it tell us, stripped of context? We already established last time what this opening doesn’t tell us: who the speaker is. Or who the listener is, for that matter, beyond the fact that s/he has evidently participated in a relationship prior to the beginning of the story. It also doesn’t tell us whether the speaker or the hearer whether is male or female, anything about his/her tone, what the environment is like, the speaker’s motivation in bringing this information to the listener’s attention…

We don’t even know how crucial this statement is to the actors, whether it’s the key to the story to come or merely one line of dialogue amongst many. Standing alone, this speech could serve equally well in the mouth of a bored operator transferring the thirtieth perfectly mundane call from a civil ex and coming from the lips of a horrified onlooker who has just spotted an axe murderer standing behind her best friend.

Even more serious from Millicent’s perspective, it also doesn’t really give us any hit about who the protagonist is or what conflict s/he faces — which are, lest we forget, questions that she fully expects a well-written page 1 to answer, at least provisionally. While naturally, it would be a tad unreasonable to expect the first paragraph of a manuscript to answer both of those questions (which form, presumably, the basis for a 350-page book), is she so wrong to expect that first paragraph to whet her appetite about the story to come?

Bearing all that in mind, let me ask you: in Millicent’s shoes, would you keep reading?

A forest of hands just shot into the air. Yes — you in front? “I wouldn’t keep reading,” an inveterate conference-goer points out, but not because I was confused about who was saying the speech, or because I was not sufficiently intrigued by it as conflict introduction. No, if I were Millie, I would have stopped reading as soon as my gaze hit that first set of quotation marks: I’ve heard agents say at conferences/in interviews/on their blogs that they just don’t like to see manuscripts open with dialogue on the first line.”

I’ve heard this one from time to time, too. Usually, one agent sitting on a panel will begin a critique with, “Maybe it’s just me, but I don’t like to see dialogue in the first line.” Almost invariably, the agent sitting next to him will turn to him and say, “Really”

It’s not a universal pet peeve, in short. As simple observation of the literary world will tell us: a lot of very good books open with dialogue. That being said, I would certainly advise a writer who hears an agent express such an opinion immediately to make a mental note never to send that agent a manuscript that opens with dialogue. That’s just basic prudence.

I know I’ve been saying it a lot lately, but it bears repeating: no matter how much talk there is about how agents all want to represent the same kinds of books, it’s just not the case — they are individuals, with individual tastes. And thus, logically, if your submission is rejected by one, you have most emphatically NOT been rejected by the entire industry: you’ve been rejected by one individual within it.

Learn what you can from the experience, then move on.

Unfortunately, the writer of our ongoing example is quite unlikely ever to find out whether the Millicent who passed on her submission harbored a lingering resentment against opening dialogue, or didn’t like the unattributed dialogue, or indeed, any other actual cause of complaint against the manuscript itself. These days, it’s quite rare for a rejection to contain any concrete reason at all. Most of the time, queries and submissions alike are rejected with the same form letters filled with stock phrases: we’re sorry, but it did not meet our needs at this time; I just didn’t fall in love with this protagonist; I don’t feel I can sell this book in the current market.

Which makes it rather hard to learn much from the rejection experience, admittedly. All an aspiring writer can do is keep pushing ahead, polishing her craft in private, until she finds the right agent. Keeping an eye on what’s been published lately in her chosen book category can’t hurt, either.

Yes, persistent hand-raiser off in the corner? “Okay, Anne, I understand both that it’s a good idea to avoid opening a manuscript with an unattributed piece of dialogue, and that since there are a few agents out there who will reject submissions with dialogue in their first lines, attributed or not, I cannot please all of the people all of the time if I want to keep my initial dialogue. But let’s say that I just love my opening quote, and I’m willing to trust my luck that it will land on the desk of someone who doesn’t hate initial dialogue. How would you suggest I present it without running afoul of your second critique from last time, over-using tag lines? Or, to take advantage of our ongoing example, how would you suggest changing it to be more appealing to Millicent?”

Ooh, that’s a tough question, persistent hand-raiser. As you point out, the easiest way to correct the first problem would be simply to add a tag line, identifying the speaker:

“It’s your ex, hon,” Emma said.

It’s not a very creative solution, though; it neither adds much interest to the paragraph nor gives the reader much insight into who Emma is, what her primary conflict might be, etc. Also, this approach might be problematic if Casey turns out to be the protagonist — as, indeed, Millicent would have assumed from the original submission.

And why would she have leapt that conclusion, you ask wearily? The same answer as before: selective reading. Here’s the point in the text where she would have made up her mind on the subject:

second line

Generally speaking, Millicent will assume the first named character on page 1 of a novel to be the protagonist until proven otherwise — especially if that character is the most active one in the opening scene. Since she doesn’t always appreciate being informed later in the text (or even on the page) that she was wrong about that, you might want to construct your opening scene accordingly.

Let’s assume for the sake of example, though, that Emma, and not Casey, is the protagonist, since it’s entirely possible that this was the author’s intended implication by having her speak first. (At least I assume that it is Emma who speaks first in this scene, rather than someone in the background.) What our exemplar’s quickest revision options for steering a middle course between no speaker identification in the first paragraph and applying tag lines indiscriminately?

Why quickest, you ask? Oh, you’ve never caught a manuscript problem ten minutes before you were about to stuff it into an envelope — or two minutes before hitting the SEND button? Lucky you.

No, but seriously, folks, it’s been my experience that once an opening scene hits a page, many, if not most, aspiring writers are rather reluctant to change its structure or even its wording much. Writers can get extremely attached to their opening sentences and paragraphs; even those tinker endlessly with mid-book phraseology are often downright defensive about their initial scenes.

We all imagine future browsers lovingly pulling our books off shelves years hence, you see, sitting down to devour our first pages at a glance. Who wants some third party, even one as advantageously placed to help you get your book published as Millicent, to dictate the first impression we will make on our as-yet-unborn fans?

Back to the problem at hand. Identifying the speaker in a separate sentence within the first paragraph is the method most editors would suggest, as it provides ample opportunity for providing context for an opening comment, giving characterization hints, introducing the protagonist as active, and so forth.

It’s also, if you play with the running order a little, a dandy way to side-step the perils of running afoul of opening-dialogue-hating agents. You simply have the narrative sentences come first.

What might this look like in practice? Instead of simply using a tag line to identify the speaker, like so:

“It’s your ex, hon,” Emma said.

The reviser could add some action to the opening — ideally, action that sets the tone for the scene to follow. Since the line of dialogue follows immediately thereafter, the direct implication is that the primary actor in the first paragraph is also the speaker.

Emma dodged the knife-wielding maniac, escaped, panting, down the hallway, and collapsed at her best friend’s usual lunch table. “It’s your ex, hon.”

No doubt about who is speaking there, eh? Or that the protagonist is an interesting person in an interesting situation?

Beefing up a dialogue-bearing opening paragraph can also provide a great opportunity to introduce physical characteristics of both protagonist and place. Be careful in what you choose to put here, though — mundane descriptors tend to imply rather ordinary protagonists. Telling details, however, can be worked in beautifully. Borrowing from lower on our example page:

Emma’s collection of silver rings danced under restaurant track lights. “It’s your ex, hon.”

I see a few more raised hands waving frantically at me. “But Anne, the reason I’m starting my manuscript with a piece of dialogue is that I feel that the spoken words themselves are important — so much so that I genuinely like seeing them all alone at the top of the page, as in the example. What you’re suggesting seems to water down their impact a little. Couldn’t I just, you know, add a tag line with an adverb attached, providing enough information that Millicent won’t jump down my throat, but still preserving the opening sound that I like?”

Well, you could, oh frantic ones, if you minimized the tag lines throughout the rest of the scene AND you happen not to be writing in a book category where tag lines are positively to be avoided (literary fiction, for instance, eschews them to a remarkable extent). If the initial statement is crucial to the scene — as it should be, if you’re opening with it; as in a screenplay, the first thing the protagonist says in the book sets up the reader’s idea of what kind of a person she is — it might well make sense to highlight a particularly startling statement that reveals character or conflict in a surprising or original manner.

In other words, don’t try it with an everyday statement; it’s probably not worth the risk.

If you’re going to incorporate a tag line in the first sentence of your book, make sure it pays off. There’s just no getting around the fact that adding a tag line might not pass muster with a Millicent who believes that tag lines are always avoidable (as they almost invariably are, with some rhetorical gymnastics), but if you feel that it’s the best means of kicking off a conflict, go a head and give it a try. It helps if you choose an interesting speaking verb, instead of the prosaic and ubiquitous said:

“It’s your ex, hon,” Emma spat, slamming her tray down on the tiny, slick table.

Casey Winter blanched. Her stomach twisted into snake-knots…

You want to read on, don’t you? That’s because these initial lines jump straight into a conflict. (One that I have no reason to believe exists in the manuscript as it is currently written, but work with me here.)

Still, it wouldn’t be all that difficult to maintain a similar energy while trimming the tag line. Implication is the writer’s friend, after all.

Emma swerved her way through the crowd of tray-wielding lunchers, slamming her tray down loudly on Casey Winter’s table. Gossip boiled in her system, and she could hold its hot fire inside no longer. “It’s your ex, hon,”

Casey blanched. Her stomach twisted into snake-knots…

Up go those hands again. “But Anne, what if Casey, and not Emma, is the protagonist? How would you suggest revising the opening then?”

That’s a good question, talking hands — frankly, in that case, I would be reluctant to allow Emma to speak first. I would be easy enough to move the content of the initial piece of dialogue into her mouth, after all. I would, however, trim her reactions so that they all take place inside of her (as opposed to blanching, something Emma might see from the outside), to ramp up the intensity of the opening:

“My ex?” Casey Winter’s stomach twisted into snake-knots. She had a psychosomatic ache in her face and temple and a not-quite-so-matic one in her right knee. She wanted to tap on something, a glass, the tabletop, maybe Emma Parker’s skull, and bleed some of her tension out. “What does he want?”

Emma leaned forward…

My overarching point, should you care to know it: good revision — on the stylistic front, at least — is less about applying hard-and-fast rules than making choices. Nowhere is that more true than on page 1 of your manuscript, for once a reader gains an impression of your protagonist (even if it’s an incorrect one), that’s going to inform how he responds to the rest of the book.

Page 1, in essence, is your story’s introduction to the world. How do you want it to appear?

And, of course, Millicent’s decision whether to keep reading or reject is based entirely on page 1, necessarily. She will be deciding line by line, sentence by sentence, whether to push on or reach for the form-letter rejection pile.

At the submission stage, then, there’s no such thing as a throwaway line on page 1 — or page 2, or page 15, or in the first 50 pages. Grabbing and keeping the attention of as nit-picky a reader as Millicent requires not only telling a good story well, but also paying attention to the details.

Practically nothing escapes her notice, you know. But isn’t that ultimately a very gratifying reader to have for your work, one who notices and appreciates all of your fine work, all of your intelligent choices?

Sort of strange to think of ol’ Millie in that light, isn’t it? Give it a ponder — and, of course, keep up the good work!

Juggling multiple protagonists, part VI: but how do I TALK about my book without making it sound like it goes on endlessly?

radiator in Victoria

Before I begin today, a brief word to the silly people who keep posting parts of readers’ old comments as fresh comments, in an attempt to imbed links on this site: first, you’re assuming that I won’t remember the real comments from the first time they posted; I do. Second, if you’re trying to trick me into letting ‘em by, you might want to avoid using comments I posted myself.

Seriously, this has happened 50 times over the last couple of days. So if you see your own comment showing up twice, let me know that one got through my shielding.

But enough about stupid marketing tactics for today. Let’s talk about some smart ones. During our recent discussion of Point-of-View Nazis and their narrative-limiting ways, reader AM made a great suggestion:

Now what we need is your take on writing a query letter for a multiple POV novel. Or maybe I just need to find an attractive combination of money and chocolate bribe to get your input on mine. Hmm.

See, spam marketers? There is a polite way to get my attention. Now if I can make my way through this roomful of bundled dollar bills and baskets of truffles, I’ll get right to AM’s perfectly reasonable request.

Just kidding. I don’t like chocolate all that much.

What AM is talking about, of course, is not the entire query letter, but that pesky paragraph where the aspiring writer attempts to give some indication of what the book is about. You know, the second paragraph of a standard query letter, or the third paragraph of this one:

mars query

There’s a reason that lovers of multiple-protagonist stories find constructing that paragraph frustrating, and a darned good one. Let’s face it: that’s not a lot of space to talk about a perfectly straightforward boy-meets-girl story, let alone one following five protagonists, seventeen subplots, and fourteen generations of bunnies on an epic trek across four continents.

So I’ve got a radical suggestion: don’t try.

I’m quite serious about this. Instead of attempting to force a super-complicated plot into the space of a scant paragraph, just show enough of the premise to intrigue Millicent the agency screener into asking to see the manuscript.

Which is, after all, the actual goal of any query letter or pitch, right? I said: right?

If you didn’t respond immediately in the affirmative, you’re not alone. Most queriers and pitchers new to the game assume, wrongly, that if only their query or pitch is good enough, an agent is going to say yes on the spot. Since that literally never happens — no agent in his right mind would agree to represent a manuscript or book proposal he hasn’t read, unless it was written by someone who is already a celebrity in another field of endeavor — and the assumption renders the hard process of coming up with that descriptive paragraph even harder, the sooner an aspiring writer can jettison it, the better.

Is that dangerous notion out of your system? Excellent. Embrace this much more workable principle instead: the point of the descriptive paragraph in the pitch is NOT to distill the essence of the book; it is to convince the agent or editor to ask to READ it. Thus, your job is not to summarize the plot, but to present it in a fascinating manner.

Again, this is a tall order, even for a novel focusing on a single protagonist. Within the space of a paragraph, it’s genuinely difficult to make someone sound like an interesting character in an interesting situation. Generally speaking, your best bet is to focus on what’s most unusual about the protagonist and/or the situation.

Don’t believe me? Okay, if you read as many queries as Millicent, which would intrigue you more:
an accountant confronted with an ethical dilemma , or

a goose-loving accountant forced to decide between betraying his parfait-scarfing boss and being kidnapped by a mob of crazed azalea gardeners?

One’s generic; one’s fresh. Or, to put it querying terms, the second one is far, far less likely to make Millicent roll her bloodshot eyes and mutter, “Oh, God, not another accountant in a dilemma story. Just once, I’d like to see one of ‘em do the wrong thing.”

Okay, okay: so that’s a pretty jaded response. And the second presentation’s details are a little weird. But it caught your attention, didn’t it?

Those of you writing about multiple protagonists are scratching your pretty little heads right about now, aren’t you? “But Anne,” these sterling souls inquire politely, because they know that’s the best way to get me to answer. (I’m looking at YOU, prose-stealing spammers!) “That sounds like great advice, but how does that apply to my novel? All seven of my protagonists are interesting people in interesting situations, but there just isn’t room in a 1-page query letter to introduce them all that way. Help!”

Superlative question, head-scratchers. In theory, a good multiple-protagonist novel is the story of LOTS of interesting people in LOTS of interesting situations.

That can make a great read, but it definitely presents a space-usage problem in a query letter. Take, for example, what the descriptive paragraph of John Steinbeck’s East of Eden would look like if Uncle John were (a) querying it today, (b) not already famous by the time he wrote it, and (c) he didn’t already know that the manuscript’s first 10 pages being almost exclusively concerned with the soil conditions of the Salinas Valley would probably lose Millicent pretty quickly:

Adam Trask and his brother Charles have a problem — and not just that their father has built a career on lying about his experiences in the Civil War.

Allow me to pause there for a moment: the story’s grabbed you already, hasn’t he? See what I mean about the hook value of unusual details?

But let’s assume for the purposes of argument that Millicent hasn’t already e-mailed him and asked to see the manuscript without reading the rest of the letter. (Hey, she’s busy; she already knows she wants to see it.) See how the energy fades as the description piles on more and more protagonists:

Adam Trask and his brother Charles have a problem — and not just that their father has built a career on lying about his experiences in the Civil War. For reasons Adam is powerless to explain, insensate rage overcomes Charles anytime their overbearing father shows so much as a flicker of preference for his brother. Sent off to the Indian Wars against his will, Adam loathes killing the innocent; Charles, deserted at home, farms and longs for his brother’s return. Meanwhile, wee sociopath Cathy Ames blithely leads young men to their doom in her home town. After a young teacher kills himself for her sake, her parents attempt to curb her — such a pity that they underestimate Cathy’s familiarity with kerosene. Out in California, Samuel, a family patriarch who bears a suspicious resemblance to the author, proves himself incapable of making money, but is the most respected advice-giver in the whole Salinas Valley. Samuel is the first to notice that Lee, Adam and Cathy’s hired hand, loses his pidgin accent as soon as anyone speaks to him intelligently. After Cathy unwillingly gives birth to twins Cal and Aron, she flees to Faye’s house of ill repute. Trusting Faye comes to love Cathy — now calling herself Kate — like a daughter, unaware of how the young woman has historically treated her relatives. The Sheriff of Monterey County worries about Kate and Adam, but can do little as she builds her business. As the Trask boys grow, secure in Lee’s love and Adam’s depressed indifference, three of Samuel’s children have their own individual adventures. Abra, a beautiful young girl visiting the Trasks with her parents, is charmed by eleven-year-old Aron’s beauty, but repelled by Cal’s rudeness.

That’s not the plot, mind you — that’s just a basic list of the protagonists and their initial conflicts. And I haven’t gotten to the part where the James Dean film version of the book began. Even starting 2/3rds of the way into the book, to make the story fit within the film’s running time, it completely got rid of Lee and transformed Abra into a love-crazed simp.

That’s a pity, because it honestly is a marvelous book — one that any serious novelist interested in handling multiple protagonists might want to read, incidentally. Steinbeck was incredibly skilled at weaving perspectives together into a solid, real-feeling world.

Clearly, though, no matter how wonderful the novel, focusing upon all of the protagonists isn’t going to work in the query letter. What other alternatives would Uncle John have?

What many writers would choose to do in Uncle John’s place would be simply to select one protagonist and present that character as if he were the only protagonist. This can work wonders, in terms of simplifying the story for querying purposes. Take a gander:

Adam Trask has a problem — and not just that his father has built a career on lying about his experiences in the Civil War. For reasons Adam is powerless to explain, his brother Charles is overcome with insensate rage anytime their overbearing father shows so much as a flicker of preference for his brother. When a mysterious battered beauty arrives bleeding on their doorstep, Adam abruptly decides to pursue his dream: move across the country with a woman he barely knows to create his own garden of Eden in the most beautiful place he has ever seen. But is his lovely new wife a craftier version of Charles, only too eager to wreck his hard-won paradise?

Gets right to the point, doesn’t it? Here, Adam’s an interesting character from an interesting family, faced with interesting conflicts. As a bonus, the description even tells Millie how he intends to overcome those conflicts and move toward what he wants. (And did you like how I worked in the word dream? Millicent loves seeing that word in a descriptive paragraph. Other faves: passion, desire, longing, want, love, happiness.)

It does not, however, give a particularly complete sense of the book, does it? Partially, that’s a function of focusing on the premise — as is often the case, restricting the description to merely the set-up means that the query letter virtually ignores two-thirds of the book. (And not the two-thirds ignored by the movie version.)

That’s not a bad strategy for a query or pitch, by the way. Borrow a page from Scheherazade’s book: don’t tell too much of the story; leave Millicent curious to hear more.

But is concentrating upon only one of several protagonists the only way to produce a query for a complex multi-protagonist novel? Not by a long shot. Here’s an even better suggestion: introduce the story of the book in the descriptive paragraph, not the stories of the various characters.

Does that sound like an oxymoron? Allow me to explain.

For a novel with multiple protagonists to draw the reader along from storyline to storyline, it must necessarily have an underlying unitary narrative. (Unless the chapters and sections are a collection of unrelated short stories — which would make it a short story collection, not a novel, and it should be pitched as such.) Even if it is told from the point of views of many, many people, there is pretty much always some point of commonality.

That area of commonality should be the focus of your descriptive paragraph, not how many characters’ perspectives it takes to tell it. Strip the story to its basic elements, and pitch that.

Those of you juggling many protagonists just sighed deeply, didn’t you? “But Anne,” lovers of group dynamics everywhere protest, “why should I limit myself to the simplest storyline? Doesn’t that misrepresent my book?”

Not more than other omissions geared toward brevity — you would not, for instance, take up valuable query space with telling an agent that your book was written in the past tense, would you? Or in third person? Or that you’ve chosen to tell the story from seven different perspectives.

In case the answer isn’t obvious: no, you shouldn’t. You’re not there to talk about the novel, as you would if you were reviewing it or analyzing it for a class; you’re there to interest Millie in the story.

So tell the story. Let your narrative choices be a happy surprise at manuscript-reading time.

Yes, yes, I know: when you describe your novel to another writer, the first thing you say is, “Well, it’s got three protagonists…” but that’s going to sound like a book report to Millicent. (That’s even the industry’s term for this kind of query, pitch, or synopsis: high school book report.) In a query, you’ve got one or at most two paragraphs to convince Millicent that this is a story she should read.

Talking about a novel’s structure is almost never the best means of doing that. At the querying stage, how a writer chooses to tell a story is far less relevant than the story itself.

Before anyone steps up onto that nearby soapbox to inform me huffily that in a good novel, the writing is the story — a statement with which I happen to agree, by the way — let me show you why concentrating on the narrative structure seldom sells a story well. I’m certain the wandering spirit of Uncle John will forgive me if I use his story again as an example:

EAST OF EDEN is a multiple-protagonist novel covering three generations of the Trask family, as well as three generations of the author’s own family history. Told from the competing and sometimes factually inconsistent points of view of both fathers and sons, as well as the lover, wife, mother, and madam who alternately rules and destroys their dreams, this sweeping epic tells three different versions of the Biblical story of Cain and Abel — and the bystanders who see the tragedy reenacted again and again. Through the eyes of Lee and Samuel, the less-privileged characters supporting Adam and his sons, the reader gains a clear if limited picture of the casual racism, conflicting cultural values, and philosophies of the period.

That’s analysis, not description. It might get you an A on an American Literature exam, but the publishing industry just doesn’t talk about novels in academic terms.

At the risk of repeating myself: tell Millicent a compelling story. Let the narrative choices reveal themselves when the agent reads your manuscript — long after your query has been received and answered.

Has a high wind risen on the horizon, or have some of you been indulging in gusty sighs for the past few paragraphs? “Okay, Anne,” the sighers concede reluctantly, “I can see that I should plan to use the descriptive paragraph to show off my skills as a storyteller, rather than getting bogged down in a general discussion of the structure. But I write character-driven fiction — my story is my characters!”

Pardon me for doubting you, oh sighers, but in a well-told narrative, that’s almost never true. Even memoirs are seldom solely about their protagonists and nothing else. Protagonists live within contexts; they face obstacles to pursuing their goals; they encounter conflict. If they don’t, it’s hard to envision much of a dramatic arc.

Even in the extremely unlikely event that your book is such pure literary fiction that the characters and plot are irrelevant — again, almost unheard-of — concentrating instead upon experiments in writing style, your book is still about something, isn’t it? The interactions between the protagonists? Their hopes and dreams? The way that plain white wall changes in the light over 400 pages of the protagonists’ staring at it and nothing else?

That something can be the focus of your descriptive paragraph. Why? Because just as any agent is going to have to know what the book is about in order to interest an editor in it, Millicent’s going to have to be able to tell her boss what kind of novel she thinks the agency should consider representing.

Well, that should give you quite a bit of food for thought between now and my next post…wait, what’s that you say? You’d like to see just how I’d follow this last piece of advice for Uncle John’s notoriously plot-heavy 600-page novel?

I was afraid you’d ask that. Frankly, if I were querying EAST OF EDEN to most agencies, I’d probably use the Adam-centric descriptive paragraph above; it’s a pretty good teaser for the first part of the novel. However, if I were approaching an agent who specialized in lengthy, character-driven epics written in a literary voice, I might try a more theme-oriented approach. For this book, I’d concentrate on the great big conflicts, opening with a wacky, memorable detail:

Invalided half an hour into his Civil War service, Cyrus Trask builds a career on lying about his many battles. He raises his sons, Adam and Charles, as miniature soldiers, but by the time they come of age, volatile Charles is too violent for even the Indian Wars. Forced to shoot at innocents against his will, meek Adam vows to use the rest of his life to create, not destroy. When mysterious beauty Cathy arrives at the Trask farm, nearly beaten to death, Adam abruptly decides to abandon his family to pursue his dream: move across the country with a woman he barely knows to create his own garden of Eden in the most beautiful place he has ever seen. But crafty Cathy longs to escape his hard-won paradise and carve out a safe haven for herself as madam, even if she must murder those who stand in her way. Left to raise his twin sons with only the help of Lee, his quietly scholarly housekeeper, can Adam avoid passing his legacy of violence down to yet another generation?

The answer to that question is, as any American literature major could tell you, is no. But there’s no need to tip Millicent off before she requests to read the manuscript, is there?

Ponder all of this until next time, please, when I’ll be talking about how to pitch a multiple-protagonist novel. Keep up the good work!

Juggling multiple protagonists, part II: sometimes, what we have here is a failure to communicate

juggling statuejuggling statue2juggling statue3

Oh, what a long day it’s been, campers — actually, a long few days. There’s something in the air that’s making all of us just a trifle slow on the uptake. Or something in the water. I include myself as one of the victims of this invidious plague, you see. I must be — how else could I possibly explain the fact that I spent a full half an hour today explaining to an incredulous optician that as hard as he might find it to believe, I did indeed expect to be able to see though my new glasses?

Surely, were I on the top of my communicative game, I would have been able to communicate this admittedly radical and abstruse philosophical concept in half the time. I think my problem was that I waited until twenty minutes in to resort to mime.

“But the frames look so good on you,” he kept saying, as if I has simply misunderstood the primary function of eyewear.

Apparently, ambient blurriness is the appropriate price to pay for fashion. Or so I surmise from the fact that he was not at all amused when I mentioned that if he would prefer that I wore the frames without lenses, I would have to wear my contact lenses at the same time, more or less defeating the purpose of glasses.

That last quip was magical in mime, you’ll be happy to hear. Marcel Marceau would have wept openly, but the optician remained befuddled.

As you may well imagine, carrying on such an argument is quite a strain on both parties. At one point, I briefly considered switching to another language — French, perhaps, or Italian — to see if this native English speaker would understand me better. I’m fairly positive that at least once, I broke into interpretive dance to illustrate a point.

In a week or two, if I’m very good indeed, the capricious optometry gods may see fit to provide me with workable glasses. So I’m sitting here, peering through contact lenses I have worn far too long for one day.

Let’s get right to work, then, before my eyeballs turn from mauve to magenta.

Last time, I was waxing poetic on the many benefits of writing a novel inhabited by multiple protagonists. I could, of course, rhapsodize equally long and loudly about the joys of the first person, or omniscient narrator, or distant third person, etc. All of these are perfectly legitimate narrative choices.

No matter what the Point-of-View Nazis (POVNs) like to claim. They would like you to write solely about single protagonists, please, in the tight third person or in the first person; all other choices, they say, are confusing, if not downright unprofessional. And omniscience is so 19th century.

As I’ve been saying for a couple of weeks now, there’s not much you can do if your multiple-protagonist project happens to fall upon the desk of a POVN screener or contest judge. The same generally holds true if you happen to hand your writing to POVN members of even a very good critique group or first reader — which is quite easy to do by accident, since POVNs seldom think to wear a t-shirt reading More than one perspective? Madness! to social gatherings. And don’t even get started arguing with a POVN in an online forum.

Just smile, nod — and get your work into some other reader’s hands as soon as humanly possible. No matter how much or how demonstrably your narrative benefits from incorporating multiple perspectives, you’re simply not going to win this argument. Move on to pastures new.

Must the retreat be that total, you cry in horror? Well, I would recommend it, to minimize the carnage: if you stick around, any further exchange can only end in tears, probably yours.

What distinguishes the POVN from other advocates of particular writing styles is vehemence, typically: once a critic has pronounced that no writing that differs from the two chosen (and not entirely coincidentally, the two of the most common) narrative voices is acceptable, what else is there to discuss?

You have one vision of your book, and your critic another. As the parable of the monomaniacal optician abundantly illustrated, in order to have a fruitful discussion, both parties must agree on at least a few underlying principles of reality.

Move on, I beg you — but before you do, see if you can learn anything from the POVN’s feedback. (Beyond his personal literary preferences, that is.) Because chances are, you can indeed learn something from his monomania.

Why am I so sure about that? There is one lesson that every multiple protagonist user can learn from any POVN: if the reader is ever confused about whose perspective is whose on the page, it’s not the reader’s responsibility to re-read, scratching his head, trying to figure out what’s going on. It’s the writer’s job to make the perspective switches easy to follow.

From this, we can derive the first principle of utilizing multiple protagonists successfully: clarity, clarity, clarity. (Which wouldn’t make a bad first principle of optometry, either, in my humble opinion.)

What does this mean, in practical terms? Well, not switching perspectives without warning, for one thing — a surprisingly common lapse in multiple protagonist manuscripts. Once you have established a perspective, stick to it until it’s time for a well-marked perspective switch — or just take the full leap into omniscient narration for the entire book.

In other words: commit. (Commit, commit. Just to keep things symmetrical. Or maybe I’m just seeing double, as the optician suggested.) Otherwise, Millicent the agency screener and other professional readers are all too apt to mistake your genuinely intricate and well-justified perspective choices for mere head-hopping.

“Did the writer just forget that we’re seeing this from Janet’s perspective?” the Millicents of the world mutter over their scalding lattes. “Or is this scene also from Robert’s? And why on earth doesn’t he have any lenses in his glasses?”

Unfortunately for the self-editing writer, commitment slips are often very subtle. So much so that they generally appear to be unintentional to a non-professional reader, making it hard for most first readers to point them out. If your eye isn’t specifically looking for them, they’re even — brace yourself — easy to miss when you read a manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

Hey, if I don’t mention that tip every few posts, I’m likely to start having headaches. Or so my optician tells me.

You want to see for yourself just how hard perspective slips are to catch, don’t you? Take, for example, this paragraph from a book about the aforementioned Janet and Robert, where Janet has so far been the designated protagonist for the scene:

Janet felt queasy, so she took a quick sip of water, to buy herself time to think. It was clear to her now why Robert had taken the job at Corrupt Executives, Inc.: to hunt her, to taunt her, to hurt her feelings at every possible opportunity, just as he had in high school. Well, she was no longer fifteen years old. She knew how to fight like an adult now.

Her face was pale, but her eyes flashed blue fire. “So’s your mama, Robert. So’s your mama.”

Did it jump out at you? Believe me, it would have made Millicent scream: the narrative was coming from inside Janet’s head all throughout the first paragraph — yet in paragraph 2, the reader is suddenly seeing something she could not possibly see without a mirror. Once again, Millicent is left to wonder, has the perspective suddenly switched to Robert’s, and the author just didn’t bother to tell us? Or is the narration now omniscient?

Trust me, these are not questions that Millie likes to answer for herself. Clarify, clarify, clarify.

The first step to perspective clarity is to make it magnificently clear when perspective shifts occur — and it’s often easier than the average reviser assumes, or at least less word-consuming. No need for a lengthy explanation; just give the reader a simple heads-up when you’re taking them into another head.

That’s an easy enough axiom to remember, isn’t it? Heck, you can even embrace it as an opportunity to enrich the scene. Take another gander at J and R:

Janet felt queasy, so she took a quick sip of water, to buy herself time to think. It was clear to her now why Robert had taken the job at Corrupt Executives, Inc.: to hunt her, to taunt her, to hurt her feelings at every possible opportunity, just as he had in high school.

Well, she was no longer fifteen years old. She knew how to fight like an adult now. “So’s your mama, Robert. So’s your mama.”

He gripped the arms of his leather chair, startled by her transformation. Her face was pale, but her eyes flashed blue fire.

Simple change, wasn’t it? Yet now it’s perfectly obvious that the reader is hearing about Janet’s external characteristics because Robert is observing them.

But you’re no longer thinking about Janet and Robert, I’m sensing. You’re so alert to the nuances of foreshadowing that you are already steeling yourself to receive your homework assignment.

It’s worth making a sweep through your manuscript to make sure that the protagonist of the moment can actually perceive anything you report her to perceive. People seldom see the backs of their own heads, for instance, without the aid of several cleverly-rigged mirrors. Similarly, their hearing from far away and sightlines around corners is often imperfect, as is their ability to reproduce entire conversations taking place in Moscow when they are in prison camps in Siberia.

I’m looking at you, Aleksandr Solzhenitsyn.

Also, not all that many people are psychic, at least not to the extent one encounters in manuscripts. Or perhaps these are instances of another common perspective lapse, when a tight third person narrative uses projection in order to get into another character’s head without officially switching perspectives.

Not entirely certain what I’m talking about? Okay, here’s a lovely example. So far, the book has been mostly from Henry’s perspective:

Henry felt Blanche looking at him hard, passionately, as if she had never seen a man before and the sheer nearness of him had induced the onset of puberty on the spot. Odd behavior, in someone he’d just met. He must remind her of some hunk in one of those old movies that had always seemed to be playing at her grandmother’s house throughout her childhood, black-and-white images on a small black-and-white screen. Maybe she didn’t even know that they made films in color now. Maybe she didn’t even know what a man looked like naked, and was dying to find out.

Never mind that you want to keep reading, to find out what happens next. Tell me: what part of this is from Blanche’s perspective?

Offhand, I’d say none of it. Upon close examination, it’s clearly from Henry’s — but if so, how on earth does he know so much about her childhood? So is what the reader learning about Blanche here fact to be relied upon for the rest of the book, or merely a projection of Henry’s over-sexed imagination?

Oh, you wanted to add something, Millicent? Put down that latte and join the conversation, by all means. Give your eyes a rest.

“Does the she in the next-to-last sentence,” Millicent asks, and not without reason, “refer to Blanche or her grandmother? The last sentence implies that it’s Blanche, but like every other reader on the planet, I seldom read all the way to the end of a paragraph before forming a mental image of what occurred in the middle of it. Of course, it makes me grumpy to have to re-read so much as a single word, but when I don’t even know who is who, I just stop reading. Oh, great — now I’ve thought about it so much that I’ve been pulled out of the story. Next!”

Thanks for sharing that, Millicent: from the reader’s side of the page, clarity is indeed 100% the writer’s problem, not yours. Remember that when you are revising, my friends. It may seem a bit restrictive, but within the context of a particular protagonist’s section of text, edit like a POVN.

Yes, you read that correctly. The writer gets to set up the rules of narration, but once they are established, professional readers — even those who are not POVNs — will regard any deviation from those rules as accidental.

And if you thought Millicent came down hard on accidental typos and logic problems, wait ‘til you see her lay into an accidental perspective switch. Even if she is not a card-carrying POVN — which, as I mentioned last week, she is significantly less likely to be than her counterpart of a decade ago — she probably had an English professor who was. Or a boss at the agency. She’s not going to let a thing like this pass, nor is her cousin Maury, who is an editorial assistant at the big publishing house just around the corner.

The best way to avoid their ire is to edit for perspective consistency — and send a strong signal whenever the perspective switches, in order to illustrate that the change is not accidental. Before anyone tenses up at the potential enormity of that task, I hasten to add that there are many good strategies for achieving these laudable goals.

1. Formal breaks in the narrative. Structural means are the simplest signposts, and among the most popular. As we have discussed, you could switch chapters each time you want to change perspectives. Heck, you could even title the chapters with the protagonist-du-jour’s name, to avoid even the remotest possibility of confusion.

2. Just start a new scene. Usually, this involves inserting a section break, then starting a fresh section. This technique, like the chapter trick, works best if the first sentence or two contains a pretty broad indication of whose perspective is on deck now. (If you’re tempted even for a moment to assume Millicent will enjoy guessing, please go back six paragraphs and re-read her observation on Henry’s narrative skills.)

3. Hitting the RETURN key. In other words, try to limit yourself to a single perspective per paragraph.

The space bar can provide quite a bit of clarity, if you will let it help you. I can’t even begin to count the number of times I’ve written in margins, “I cut the paragraph here, to keep the two perspectives distinct.”

Why does this simple trick work so well? To skimming eyes, it’s just too easy to miss the indicators that might make clear that the perspective has changed within a single paragraph; he and she, for instance, don’t look all that different on the page.

I know; the implications of this are a bit depressing. Hey, if I ran the universe, every agency screener and editorial assistant would read every syllable of every writer’s submission with reverent care before pronouncing judgment. Opticians everywhere would strive to maximize their customers’ visual acuity, and friendly cows would roam the streets, giving chocolate milk to every hungry child in the world.

But I don’t — and they don’t, alas.

The primary drawback to all three strategies lies, as drawbacks so often do, in the first pages that you will be submitting to an agent, editor, or contest judge. If a book begins with one protagonist, then switches to another too quickly, one of three professionally unpleasant things may happen.

First, plenty of agents and editors feel cheated if they’ve come to accept one character as a protagonist, only to learn a few pages later that they didn’t need to care about this character much at all. (Yes, really.)

The way around this is — hold on to your hats, boys — clarity: the narrative can make it plain that both the initial protagonist and the next are in fact both critical to the story. A good way to do this: if you’re introducing your protagonists in separate chapters or sections, show each initially in a situation where the stakes are very high for him/her.

Which isn’t a bad way to establish sympathy for a character, either. I just mention.

Second, the initial protagonist may be introduced too briefly to make an emotional impression upon the reader, and so may not appear to the skimming eye to be a true protagonist at all. We’ve all seen enough movies where the identity of the guy shot in the opening scene isn’t clear until the very end of the story, right?

Well, think like Millicent for a moment, and picture that storyline on the page: she began reading that scene assuming, not unreasonably, that the entire book is going to be either about that guy or his assassin. So imagine her surprise (and umbrage) to see her pal weltering in a pool of his own blood by the bottom of page two.

I have a really, really cynical fix for this one, so brace yourself: for the submission version of your book (as distinct from the final, published form), make sure that the most attractive — in whatever sense you choose — protagonist is on stage for at least the first five pages. You can always switch it later, and five pages is plenty of time to make Millicent fall in love with Bill thoroughly enough to be sanguine about meeting co-protagonist Bob on page 6.

I told you it was cynical. I’m all for art, but I’m also all about getting art past the gatekeepers so the public will eventually be able to see it.

Danger #3 is the opposite of #2: the reader may like the first protagonist so much that she will become annoyed when the second emerges. “I was just getting into the story of that coal miner,” she will grumble. “Why am I suddenly reading about a debutante?”

This reaction is especially likely in novels where the connection between the protagonists is not apparent until very late in the story. We writers LOVE this kind of revelation, don’t we? I think we tend to overestimate its surprise value: after all, the reader is aware that all of these people are occupying the same book; the presumption, then, is that they are going to be connected somehow.

And a professional reader has an even greater advantage: if she becomes curious about who is who, all she has to do is flip to the back of the submission and take a gander at the synopsis.

This inherent expectation of connection a good thing to bear in mind while revising. Take a hard look at the first time each of your protagonists appears qua protagonist in the book — if it is not clear how protagonist #2, #3, and so on to the proverbial cast of thousands are connected to the story you are telling in the first protagonist’s first appearance, what specific benefit is the book deriving from maintaining the secret?

If you’re not positive what is being gained (other than the coolness of later revelation which, as I said, is probably not going to come as a jaw-dropping surprise to Millicent), consider letting the reader in on the connection a bit — at least for the submission draft.

Or at least in a subtle manner. Would it be more effective, for instance, if you added a hint or two about possible connections? What about if you had Protagonist #1 make a walk-on in this introductory scene — or if Protagonist #2 make a cameo in Protagonist #1’s chapter, so the reader would already know who he is?

It may not always be desirable — or even possible — to use this tactic in every story, of course. But do consider it: readers love to try to figure things out from subtle hints; it makes them feel smart. And no one loves to feel smart more than Millicent and Maury.

Call it a family failing. Try not to hold it against them.

Vision-correction conditions permitting, I shall take more next time about nifty strategies for keeping perspectives distinct. In the meantime, keep up the good work!

Spicing up your plot, or, that’s the way the fortune cookie crumbles

fortune side onefortune side two

These, believe it or not, are the two sides of the single fortune I found tucked into my end-of-the-meal cookie last night: a tactfully-phrased prediction of my future happiness — by mail, no less! — accompanied by a terse statement about my general standing in the world. Had I been a less secure person, I might have taken umbrage at my dessert’s presuming to judge whether I counted or not, but since I had already sent back my census form, I found the symmetry very pleasing: clearly, Somebody Up There (or at any rate, Somebody Working in a Cookie Factory) was planning to reward the civic virtue of my outgoing mail with something fabulous in my incoming mail.

Imagine how dismayed I would have been, though, had I not yet popped my census form into the mail — or, even worse, if I had not yet received my census form. As I rearranged vegetables and yogurt containers in preparation for fitting my leftover asparagus in black bean sauce and Hunan pork into my overstuffed refrigerator, I would have kept wondering: is the census form the mail I’m supposed to find so darned pleasant? I mean, I understand the Constitutional obligation to be counted every ten years, but who is this fortune cookie to order me to enjoy filling it out?”

Admittedly, in a real-life fortune cookie-consumption situation, this might have been a bit of an overreaction. (Although what’s next, I wonder? Miranda warnings printed on Mars bars, for easy distribution at crime scenes? The First Amendment immortalized in marzipan, lest bakery patrons temporarily forget about their right to freedom of assembly whilst purchasing fresh macaroons?) Had the protagonist in a novel or memoir stumbled upon this chatty piece of paper, however — and let’s face it, less probable things turn up on the manuscript page all the time — it would have seemed pretty significant, wouldn’t it?

Any thoughts on why that might be the case? Could it be that this bizarre means of communication is one of those telling details I keep urging all of you to work into the opening pages of your manuscripts, as well as the descriptive paragraph in your queries, synopses, verbal pitches, and contest entries? Could the paragraphs above be crammed with the kind of fresh, unexpected little tidbits intended to make Millicent the agency screener or Mehitabel the contest judge suddenly sit bolt upright, exclaiming, “My word — I’ve never seen anything like that before.”

Hint: since I’m opening our foray into craft with it, chances are pretty good that I’m showing you some telling details. Or, to put it in terms the whole English class can understand, choosing to incorporate that wacky fortune cookie into the narrative shows, rather than tells, something about the situation and character.

How can a savvy self-editing writer tell whether a detail is, in fact, telling? Here’s a pretty reliable test: if the same anecdote were told without that particular detail, or with it described in (ugh) general terms, would the story would be inherently less interesting?

Don’t believe that so simple a change could have such a dramatic subjective effect? Okay, let me tell that story again with the telling details minimized. To make it a fair test, I’m going to keep the subject matter of the fortunes the same.

These, believe it or not, are the two sides of the single fortune I found inside a fortune cookie last night: a prediction of my happiness, accompanied by a statement about my standing in the world. Had I been a less secure person, I might have taken umbrage at my dessert’s presuming to judge whether I counted or not, but since I had already sent back my census form, I found the symmetry very pleasing: clearly, Somebody Up There was planning to reward the civic virtue of my outgoing mail with something fabulous in my incoming mail.

Imagine how dismayed I would have been, though, had I not yet popped my census form into the mail — or, even worse, if I had not yet received my census form. As I worked my Chinese food leftovers into my refrigerator, I would have kept wondering: is the census form the mail I’m supposed to find so darned pleasant? I mean, I understand the legal obligation to be counted every ten years, but who is this fortune cookie to order me to enjoy filling it out?”

Admittedly, this might have been a bit of an overreaction. (Although what’s next, I wonder? Police advising the arrested of their rights by given them candy? The First Amendment immortalized in baked goods, lest bakery patrons temporarily forget about their right to freedom of assembly?)

It’s not as funny, is it, or as interesting? I haven’t made very deep cuts here — mostly, I’ve trimmed the adjectives — and the voice is still essentially the same. But I ask you: is the story as memorable without those telling details? I think not.

Some of you are still not convinced, I can tell. Okay, let’s take a more radical approach to cutting text, something more like what most aspiring writers do to the descriptive paragraphs in their query letters, the story overviews in their verbal pitches, and/or the entirety of their synopses, to make them fit within the required quite short parameters. Take a gander at the same tale, told in the generic terms that writers adopt in the interests of brevity:

Last night, I cracked open a fortune cookie at the end of my meal and discovered something I had never encountered before: a two-sided fortune, one side predicting I’d receive something good in the mail, the other reminding me that it was important that everyone be counted for the census. Since I had already sent back my census form, I found the symmetry very pleasing: clearly, Somebody Up There (or at any rate, Somebody Working in a Cookie Factory) was happy that I’d already filled it out.

Imagine how dismayed I would have been, though, had I not yet done so — or, even worse, if I had not yet received my form. As I rearranged food containers in my refrigerator, so I could fit my leftovers inside, I would have kept wondering: is the census the mail I’m supposed to find so darned pleasant? I mean, I understand what the census is for, but who is this fortune cookie to order me to enjoy filling it out?” Admittedly, this might have been a bit of an overreaction. (Although what’s next, I wonder)

Not nearly as much of a grabber as the original version, is it? Or the second, for that matter. No one could dispute that it’s a shorter version of the same story, but notice how in this rendition, the narrator seems to assume that the reader will either picture the incident so clearly that no details are necessary — or, even more common in memoir manuscripts and comic scenes in novels, presume that it’s the reader’s job to fill in the details, not the writer’s.

If you ever plan to submit your writing to Millicent or Mehitabel, there’s something you need to know: as far as professional readers are concerned, it’s the writer’s responsibility to tell the story in a way that provokes the intended reaction in the reader, not the reader’s to guess what the writer meant.

In other words, a professional reading is seldom anywhere near as charitable as the average submitter or contest entrant hopes it will be. Blame it on the intensity of competition created by literally millions of aspiring writers seeking to get published: Millicent knows that if the well-written submission in front of her does not provide her with the reading experience her boss the agent believes will sell right now, chances are good that one of the next thousand submissions will.

According to her, then, it’s your job to draw her into your story so completely that she forgets about all of that. It’s your job to wow her with your storytelling, regardless of the category of your book.

As some of you may already have suspected, I am not bringing this up at the beginning of our discussion of craft by accident: being aware of the imperative to tell the story well, rather than merely present it in a series of well-written sentences, gives an aspiring writer a significant advantage in preparing a submission or a contest entry. Heck, I’ll go even further: one of the best rules of thumb an aspiring writer can adopt is construct and revise your manuscript assuming a critical reader who wishes to be entertained, rather than an indulgent reader who is looking for writing potential.

This is particularly good advice — and I suspect that this will come as a surprise to some of you — if you happen either to be writing memoir or a novel with scenes based upon your personal experience. All too often, reality-based narrators rely upon the fact that something really happened to render it interesting to a reader, regardless of how skillfully that story may be told. All that’s really necessary is a clear telling, right? Or that the kind of terse narrative that works so well in a verbal anecdote will inspire the same reaction if reproduced verbatim on the page.

How well do either of these extremely common theories work out in practice? Well, let me ask you: did you prefer the first version of the fortune cookie story, the second, or the third?

More importantly for submission purposes, which do you think would grab Millicent the most as the opening of a manuscript? Or Mehitabel as the first few paragraphs of a contest entry?

Uh-huh. As we’ve seen, the difference between those three renditions was not the voice (although a case could be made that part of the voice of the first was created through the selection of the details) or even the writing quality (although the last version did get a mite word-repetitive), but the narrative’s willingness to include telling details — and unusual ones at that.

Allow me to suggest a radical interpretation of these facts: what if the entertainment differential between the three lay not in an authorial failure of imagination in composing the last version, but in a failure to recognize that the point of including this anecdote is presumably to entertain and inform the reader? In telling the story as quickly as possible, can a writer sometimes defeat the purpose of including it at all?

Ponder those questions for a moment, novelists who make things up from whole cloth. I’m going to take a moment to address the billows of anxiety wafting from those who write the real.

“But Anne!” memoirists and reality-based novelists protest nervously. “The things I write about actually happened — I can’t just make up pithy little details, can I? I have to stick to what happened!”

True enough, anxious truth-tellers: if you are writing the real, you cannot control the facts. What you can control, what any writer must control, is how you present them to the reader. No matter what you write, the success of your narrative is going to depend largely upon your storytelling skills — they’re what separates your account of a particular incident from anybody else’s, right?

Frankly, this isn’t an easy task, even if dear self doesn’t happen to be the protagonist; it’s hard to represent the real world well on the page. And let’s face it, reality is sometimes a lousy storyteller.

Oh, your life has never been trite or obvious or just plain perplexing, even for a minute? Okay, all of you English and Literature majors, tell me, please, how the following 100% true anecdote rates on the symbolism front.

A couple of years ago, I was scheduled to give a eulogy for a dead friend of mine — a writer of great promise, as the pros used to say — at our college reunion. Because several of my classmates had, unfortunately, passed away since our last get-together, eight of us were to give our eulogies at the same event. Because I am, for better of worse, known to my long-time acquaintances as a teller of jokes, I was under substantial pressure to…how shall I put this?…clean up the narrative of my late friend’s life a little. Or at least tell a version that might not offend the folks who didn’t happen to know him.

No, that’s not the symbolic part; that’s all backstory. Here’s the symbolism: my throat was annoyingly, scratchily sore for the entire week that I was editing the eulogy.

Now, if I saw a parallel that obvious in a novel I was editing, I would probably advise cutting it. “No need to hit the reader over the head with it,” I’d scrawl in the margins. “Yes, it’s showing, not telling, but please. Couldn’t you come up with something a bit more original?”

(And yes, now that you mention it, I am known for the length of my marginalia. Brevity may be the soul of wit, but explanation is often the soul of clarity.)

Now, if my life were a short story written for a high school English class, the voice loss in that anecdote might pass for legitimate symbolism — or even irony, in a pinch. A bit heavy-handed, true, but certainly situationally appropriate: outsiders move to silence protagonist’s voice through censorship = protagonist’s sore throat. Both New Age the-body-is-telling-you-something types and postmodern the-body-is-a-text theorists would undoubtedly be pleased.

But the fact is, in a novel or memoir, this cause-and-effect dynamic would seem forced, or even trite. Certainly, it’s unlikely to make Millicent drop her latte and scream, “Wow, I never saw that coming!”

As I believe I may have mentioned, oh, four or five hundred times before in this very forum, just because something happens in real life doesn’t necessarily mean that it will make convincing fiction. My sore throat is precisely the type of symbolism that comes across as ham-handed in a novel. It’s too immediate, for one thing, too quid pro quo.

Dramatically, the situation should have taken time to build — over the years since my friend’s death, perhaps — so the reader could have felt clever for figuring out why the throat problem happened. Maybe even anticipated it.

How much better would it have been, in storytelling terms, if our protagonist had dealt with all the different input with aplomb, not coming down with strep throat until scant minutes before she was to speak? That way, in fine melodramatic style, she would have to croak her way through her speech, while her doctor stood by anxiously with antibiotics.

The possibilities make the writerly heart swoon, don’t they?

Just think how long it would extend a funeral scene if a eulogizer were unable to speak more than a few emotion-charged words before her voice disappeared with a mouse-like squeak. Imagine the deceased’s secret admirer creeping closer and closer, to catch the muttered words.

Heck, just think of the dramatic impact of any high-stakes interpersonal battle where one of the arguers cannot speak above a whisper. Or the comic value of the persecuted protagonist’s being able to infect her tormenters with strep, so they, too, are speechless by the end of the story.

Great stuff, eh? Much, much better than protagonist feels silenced, protagonist IS silenced. That’s just so…literal.

Besides, readers like to see a complex array of factors as causes for an event, and an equally complex array of effects. Perhaps if our protagonist had been not spoken about her friend since he passed away (which, in a sense, is quite true: I was unable to make it across the country for his memorial service — that could be transformed into an interesting flashback), then she would be fictionally justified in developing speech-inhibiting throat problems now. Or if he and she had shared deep, dark secrets she had sworn never to reveal (no comment), how telling a slight sore throat might be on the eve of spilling the proverbial beans, eh?

But a single event’s sparking a severe head cold? Dramatically unsatisfying. Taken too far, it might even make the protagonist seem like a wimp.

Readers, like moviegoers, like to see protagonists take a few hits and bounce up again. Even better is when the protagonist is beaten to a bloody pulp, but comes back to win anyway.

One of the great truisms of the American novel is don’t let your protagonist feel sorry for himself for too long — at least, not if his problems rise to the level of requiring action to fix. Simply put, most readers would rather see a protagonist at least make an attempt to solve his problems than spend 50 pages resenting them.

I can feel authors of novels and memoirs where characters sit around and think about their troubles for chapters on end blanching, can’t I?

Frankly, you should, at least if you intend to write for the U.S. market. Domestic agents and editors these days expect first-time author’s plot to move along at a pretty good clip — and few characteristics slow a plot down like a protagonist’s tendency to mull. Especially in a first-person narrative, where by definition, the reader must stay within the worldview of the narrator.

Some of you blanching souls have your hands raised, I see. “But Anne,” these pale folks exclaim, “I’ve always heard that the real key to keeping a reader’s interest is to introduce conflict on every page. Well, most of my protagonist’s conflict is internal — she can’t make up her mind where to turn. Surely,” the pallor deepens, “a professional reader like Millicent wouldn’t dismiss this kind of thinking as whining, right?”

That’s a good question, blanchers, and one that fully deserves an answer. The short one is that it all depends on how long the equivocation goes on, how repetitive the mulling ends up being — and whether the protagonist (or the plot, for that matter) is doing anything ELSE whilst the wheels in her brain churn.

The long answer, of course, is that in order to formulate a really good answer to that particular question, you would need to go out and read a hefty proportion of the tomes released in your book category within the last couple of years. Not EVERY book, mind you: those by first-time authors, because the already-established have to impress fewer people to get a new book into print.

In recent years, most fiction categories have moved pretty firmly toward the action end of the continuum. As opposed to, say, virtually any novel written in English prior to 1900, most of which hugged the other, pages-of-mulling end of the continuum.

This preference isn’t limited to the literary realm, either — we often see this philosophy in movies, too. Don’t believe me? Okay, think about any domestic film with where an accident confines the protagonist to a wheelchair.

No examples springing to mind? Okay, how about if the protagonist is the victim of gratuitous discrimination, or even just simple bad luck? I’m talking about serious drawbacks here, not just everyday annoyances, of course. ( For some reason, whining about trivial problems — “But I don’t have the right shoes to wear with a mauve bridesmaid’s dress!” — seems to be tolerated better by most readers and audience members, provided that the whine-producer doesn’t bring the plot to a screeching halt until she finds those shoes.)

Got a film firmly in mind? Now tell me: doesn’t the film include one or more of the following scenes:

(a) some hale and hearty soul urging the mangled/unemployed/otherwise unhappy protagonist to stop feeling sorry for himself,

(b) a vibrantly healthy physical therapist (job counselor/spouse/friend) telling the protagonist that the REAL reason he can’t move as well as he once did is not the casts on his legs/total paralysis/missing chunks of torso/total lack of resources/loss of the love of his life, but his lousy ATTITUDE, and/or

(c) the protagonist’s lecturing someone else on his/her need to stop feeling sorry for himself and move on with his/her life?

In fact, don’t filmmakers — yes, and writers of books, too — routinely expect their characters to become better, stronger people as the result of undergoing life-shattering trauma?

Now, we all know that this is seldom true in real life, right? Generally speaking, pain does not make people better human beings; it makes them small and scared and peevish. That sudden, crisis-evoked burst of adrenaline that enables 110-pound mothers to move Volkswagens off their trapped toddlers aside, few of us are valiantly heroic in the face of more than a minute or two of living with a heart attack or third-degree burns.

Heck, even the average head cold — with or without a concomitant voice loss — tends to make most of us pretty cranky. Yet dramatically, we as readers accept that the little irritations of life might seem like a big deal at the time, even in fiction, because these seemingly trivial incidents may be Fraught with Significance.

Which often yields the odd result, in books and movies, of protagonists who bear the loss of a limb, spouse, or job with admirable stoicism, but fly into uncontrollable spasms of self-pity at the first missed bus connection or hot dog that comes without onions WHEN I ORDERED ONIONS.

Why oh why does God let things like this happen to good people?

One of my favorite examples of this phenomenon comes in that silly American remake of the charming Japanese film, SHALL WE DANCE? After someone spills a sauce-laden foodstuff on the Jennifer Lopez character’s suede jacket, she not only sulks for two full scenes about it, but is later seen to be crying so hard over the stain that the protagonist feels constrained to offer her his handkerchief.

Meanwhile, the death of her dancing career, the loss of her life partner, and a depression so debilitating that she barely lifts her head for the first half of the movie receive only a few seconds’ worth of exposition. Why? Because dwelling on the ruin of her dreams would be wallowing; dwelling on minor annoyances is Symbolic of Deeper Feelings.

So where does that leave us on the telling detail front — or the storytelling front, for that matter? Should we all shy away from giving our protagonists big problems, in favor of more easily-presented small ones?

Well, I’m not going to lie to you: there are plenty of writing gurus out there who would advise you to do precisely that. Edith Wharton remarked in her excellent autobiography (which details, among other things, how terribly embarrassed everybody her social circle was when she and Theodore Roosevelt achieved national recognition for their achievements, rather than for their respective standings in the NYC social register. How trying.) that the American public wants tragedies with happy endings. It still seems to be true.

So why, you may be wondering, am I about to advise you not only to depict your protagonists (fictional and real both) with many and varied problems, as well as significant, realistic barriers to achieving their goals? Have I merely gone telling detail-mad?

Not by a long shot. I have heard many, many agents and editors complain in recent years about too-simple protagonists with too-easily-resolved problems. In conference presentation after conference presentation, they’ve been advising that writers should give their protagonists more quirks.

It’s an excellent way to make your characters memorable, after all — and it enables the inclusion of lots and lots of luscious telling details. Give ’em backstory. If you want to make them sympathetic, a hard childhood, dead parent, or unsympathetic boss is a great tool for encouraging empathy.

Provided, of course, that none of these hardships actually prevent the protagonist from achieving his or her ultimate goal. Interesting delay creates dramatic conflict; resignation in the face of an insuperable barrier, however, is hard to make entertaining for very long.

In other words, feel free to heap your protagonist (and love interest, and villain) with knotty, real-life problems. Just make sure that the protagonist fights the good fight with as much vim and resources as someone who did not have those problems — or show her coming up with clever ways to make those liabilities work for her.

Again, this is not the way we typically notice people with severe problems acting in real life, but we’re talking writing that people read for pleasure here. We’re talking drama.

We’re talking, to put it bluntly, about moving a protagonist through a story in a compelling way, and as such, as readers and viewers, we have been trained to regard the well-meaning soul who criticizes the recently-bereaved protagonist by saying, “Gee, Erica, I don’t think you’ve gotten over your father’s death yet,” as a caring, loving friend, rather than as a callous monster incapable of reading a calendar with sufficient accuracy to note that Erica buried her beloved father only a couple of weeks before.

While a sympathetic soul might reasonably ask, “Um, why should she have gotten over it already, if she’s not completely heartless?”, strategically, even the deepest mourning should not cause the plot to stop moving altogether.

Don’t get me wrong: I don’t think that professional readers who resent characters who linger in their grief are inherently unsympathetic human beings. They just see far, far too much wallowing in submissions and contest entries.

Why is that a problem, you ask? Well, in a short story or novel or screenplay, people who feel sorry for themselves (or who even possess the rational skills to think at length over the practical ramifications of obstacles in their paths) tend to be passive, from the reader’s point of view. They don’t do much, and while they’re not doing much, the plot grinds to a screaming halt. Yawn.

Or to express it in Millicent’s parlance: next!

The plague of the passive protagonist is a very, very common manuscript megaproblem, one about which agents and editors complain loudly and often. What’s a passive protagonist, you ask? One who habitually stops the plot in order to think things over, rather than taking swift action. Or who stops to talk the problem over with another character, rehashing the background information that the reader already knows.

Whenever you spot these pondering scenes in your own work, even if the project in question is the most character-driven literary fiction imaginable, pause and consider: could the piece work without the pondering scene?

Often, it can, and brilliantly.

A more subtle form of this megaproblem is the protagonist who waits patiently for all of the pieces of the mystery to fall into to place before taking action. Why, the reader is left to wonder, did the protagonist NEED to know the entire historical background of the problem before doing something about it?

Because the author thought the background was interesting, that’s why. Longtime readers of this blog, chant with me now: from a storytelling point of view, “because the plot requires it” should never be the only reason something happens in a story.

Wouldn’t it be more interesting, and substantially more active, if the protagonist acted on partial information, and then learned from the results of what she had done that she needed to learn more? In the midst of manuscripts where 2/3rds of the book is spent hunting down every last detail before the protagonist acts, I often find myself wondering: is it really such a good thing that HAMLET is so widely taught in high schools?

Yes, yes, many of the speeches are mind-bogglingly lovely, but here is a protagonist who more or less sits around feeling sorry for himself and not acting until the final act of a very, very long play — is this really the best exemplar of how to construct a plot, sometimes the sole example shoved under the eyeballs of high school students? Yes, it’s beautifully written, but honestly, by the middle of Act III, don’t you just want to leap onto the stage, shake Hamlet, and tell him to DO SOMETHING, already?

Oh, yeah, right, as if I’m the only one who’s had that impulse…

Don’t panic, please, if in the dead of night you suddenly find yourself thinking, “Hey, Anne raised a whole lot of troubling points today — but what about strategies for dealing with them?” You may sleep peacefully, knowing that next week of posts is going to be devoted to precisely that.

Today was just to whet your appetite — a fortune cookie at the beginning of the meal, as it were, rather than the end. Keep those protagonists active, my friends, and of course, keep up the good work!

The objectively subjective question of subjective objectivity, and other issues our teachers raised that may have left us wanting to ask follow-up questions

nike in my yard

Another snapshot directly attributable to my having played hooky in my yard last weekend, observing Nike, the winged goddess of victory, overseeing the annual triumph of the narcissus over the early tulip. The more of these I post here, the less those few hours seem retrospectively like a holiday. Which means, I suppose, that I’ve been blogging long enough that devoting time to you fine people, however frivolously, has become a sort of guilt-deductible activity: the more I do it, the less time devoted to my other vices cost, ethically speaking.

Don’t get me wrong — I don’t actually see blogging as a vice. That’s my agent’s job. He would prefer that I devote roughly, oh, 100% of my waking hours to remunerative writing. And he’s not all that happy about having to limit that preference to my waking hours, either.

So in order to render today’s post at least potentially a money-making proposition, I open today with a question for all of you Pacific Northwest-based writers: if I added some extra sessions to my already-booked April and May classes — this year, one on book proposal crafting, one on query and submission packet troubleshooting, and one on crafting and perfecting a killer pitch — would any of you be interested in attending?

I don’t normally advertise my classes here at Author! Author! (mostly because they tend to fill up pretty quickly), but this year, I have received so many requests from my excellent readers to cast my eye over their proposals, queries, synopses, and opening pages that it occurred to me that some of you might potentially be interested in spending a day in a seminar where — wait for it — I guide a few writers (8-15, usually; I prefer small classes) through their proposals, queries, synopses, and/or opening pages. In the pitching class, we begin from scratch, but the proposal and query/submission classes, we will be working with already-written text. Typically, students arrive with proposals at least roughed out and/or query letters and opening pages in hand, so that we may have at ‘em.

It’s a great way to spend half a weekend, as well as a fabulous way to double-check your submissions before sending them out. Over and above reading them IN THEIR ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD, of course.

Oh, you thought I was going to stop harping on that advice, now that we have finished going over standard format? My friends, if the Millicents of the world had any say in the matter, I would never cease shouting out that particular set of bon mots.

If spending a day engaged in in-depth face-to-face discussion of any of these subjects sounds like just your cup of tea, please drop me a note in the comments or drop me an e-mail, and I’ll send you more information. (If you prefer the comments route, don’t post your contact info for all to see; the blogging program stores commenters’ e-mail addresses.) Make sure to let me know which class interests you most — or heck, put your bid in for all three. Oh, and don’t forget to mention whether Seattle or Portland would be more convenient for you; I’m planning to teach in both this spring.

There’s the day’s non-blog business out of the way. On to the goal of today’s post: a graceful segue between the formatting issues of recent weeks and our long-anticipated foray into craft.

Fortunately for all of us, sharp-eyed reader EuroPorter recently asked the perfect question to propel us from one to the other. Although thanks largely to readers’ questions, I had devoted quite a bit more of our latest foray into the mysteries of standard format to dealing with numbers in the text, EP’s aforementioned perceptive peepers noticed an oversight in my overview:

Hey, Anne, great post, as ever. And while I’m reading my material here IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD to myself, I’ve handled my numbers per your and Les Millicents’ rules, but ran into a question. Let’s say a character is speaking about some very large sums of money. Because the numbers appear in dialogue, is it still correct to express them in numerals (100 and above), rather than writing them out? An English teacher of mine back in the 17th Century told me that spoken numbers needed to be written out because “people do not speak numerals, young man.”

By what divine inspiration she knew this, I have no idea, but she seemed dreadfully sure of herself on the point. What say you? In dialogue — still numerals for 100 and higher? Or write them out? THANKS!

Before I answer EP’s intriguing question (and believe me, I’m looking forward to tangling with that 17th-century schoolmarm) let me first pause to thank all of you who have written in to ask probing questions about numbers in manuscripts. I’d honestly had no inkling that aspiring writers might have been experiencing some confusion on this point, or that the rules required more examples for clarification; one of the mixed blessing of working for so many years in standard format is that I’ve developed an almost visceral sense of what’s proper on the page.

So if you intrepid souls had not brought numeral-wrangling to my attention, I might never have thought to clarify the issue. In your honor, I’m inaugurating a new category on the archive list today, so future readers may benefit from your bravery: NUMBERS IN MANUSCRIPTS.

The moral, as always: keep asking those good questions!

Back to the emphatic assertion of EP’s 17th-century schoolmarm. Before we weigh it in the scale of probability, let’s first recap what we already know about how numbers should appear in standard format. so far, we know both the basic rule:

All numbers under 100 should be written out in full: twenty-five, not 25. But numbers over 100 should be written as numbers: 1,243, not one thousand, two hundred and forty-three.

and the date caveat:

Full dates, as well as specific times, are rendered in numeric form in manuscripts. Thus, 12:45 a.m. on November 3, 1842 is correct; twelve forty-five a.m. on November three, eighteen hundred and forty-two is not. (It would, however, be perfectly permissible to include quarter to one in the afternoon on November third.)

EP, however, enraged his schoolmarm by calling upon the currency conundrum:

Since specific amounts of currency over a dollar are expressed a three-character combination ($2.34), accompanied by symbols ($, £, etc.), they are usually treated as a number over a hundred and written as numerals: $2.34 would be correct in a manuscript. Two dollars and thirty-four cents, however, would be questionable, but technically permissible. However, the former is the typical form.

If, however, a general number or one with only one or two elements may properly be written out: a million dollars is correct, but so is five dollars or a buck fifty.

In other words, the question of whether the number in question was arithmetically greater than 100 is not the only issue here; decimal places may factor into the decision as well. The same logic holds true for non-monetary amounts expressed in decimals, by the way: it’s proper to speak of one-tenth of an inch in standard format, but if we’re talking about .1098 inch, that level of specificity is best expressed in numerals.

Everyone happy with that? Apparently, EP’s schoolmarm was not.

Let’s take a gander at why she might have blown her top. If EP was referring in his dialogue to an uneven amount — for the sake of argument, let’s assume it was $12,456,981.01 — he was perfectly correct in presenting it in numerals in the text. And if you’ll have the goodness to imagine how much room twelve million, four hundred and fifty-six thousand, nine hundred and eighty-one and one cent would have taken up on the manuscript page, it’s not hard to see why Millicent would side with him on this one: it looks darned odd in print.

But if his protagonist was talking about three million dollars, was Dame Pickypants right, or was she merely expressing a personal preference? (Perhaps belonging to a former teacher of hers, since she presented it as a Law Inviolable; have you noticed how often teachers new to the game will not make that particular distinction?)

Actually, she was half-right. On a manuscript’s page, it would have been permissible to write either three million dollars or $3,000,000, but a case certainly could be made that the former is the more elegant expression of the amount. My guess would be that her headmaster (born in the late 16th century, no doubt, when men were men and rules were rules) rapped her on her noggin for inelegance at some crucial point in her development, and voilà! His preference is magically transformed into a hard-and-fast rule.

Thank goodness that never happens these days, right?

But what of her claim that the rules for numbers in dialogue are inherently different than numbers in narrative text, because dialogue should be a reflection of the spoken word? Purest poppycock, as far as standard format for book manuscripts is concerned.

Numbers are numbers in a manuscript — but as we have seen, not all numbers are treated equally. Take a gander, for instance, at all of the different numbers that appear on this page of text, every single one of them correctly.

numbers in MS

Everybody clear on why each of these numbers is presented the way it is? As always, if not, please speak up.

Speaking of dialogue — and of graceful segues — our approaching foray into craft issues reminded me of a screenwriting seminar I took a few years ago from an estimable playwright and screenwriter, Mark Troy. Not that I harbor any particular aspirations to writing for the screen myself, per se; I just like to hear what folks in other parts of the writing biz are up to from time to time.

Halfway through the day-long seminar — we’re just bursting with connections to earlier parts of this post now, aren’t we? — Mssr. Troy asked a question bound to startled a novelist.

“What is the most important line of dialogue in a movie?” he asked rhetorically, as if everyone in the room should already know the answer. I racked my brains, anticipating a trick, but his answer was perfectly straightforward: “The first line the audience hears the main character say, of course.”

Well, apparently, everyone who has ever given passing consideration to writing a screenplay already knew this, but in a writer’s typical conference state — sleep-disenabled, moisture-deprived, and highly caffeinated — this struck me as a pretty profound question to ask about a novel.

Oh, I’ve been in (and taught) more craft classes than I can shake the proverbial stick at where we all obsessed about how important the first sentence is to the success of a novel. In a particularly memorable one, the seminar leader gushed for twenty minutes about the first sentence of ONE HUNDRED YEARS OF SOLITUDE, in her opinion the greatest first line — nay, first several lines — ever:

Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendia was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice. At that time Macondo was a village of twenty adobe houses, built on the bank of a river of clear water that ran along a bed of polished stones, which were white and enormous, like prehistoric eggs. The world was so recent that many things lacked names, and in order to indicate them it was necessary to point.

A grabber of an opening for a novel, you must admit, although not my absolute favorite by a long shot. (Yes, yes, we’ll get to that.) When a few of us in the audience attempted to suggest a few other great openings, the seminar leader crushed our hopes of fruitful discussion flat: no, the opening to ONE HUNDRED YEARS OF SOLITUDE was the best opening, ever, period. As an editor at a fashion magazine whose most creative work was a positively fawning biography of the then-governor of New Jersey, she let us know in no uncertain terms, we were not to dispute her opinion on this point — or any other, evidently.

Now, I’d be the last to deny that it is indeed a remarkably evocative opening sentence, but the third time that she referred to that particular sentence as “the greatest opening sentence in the history of the English language,” I felt compelled to speak up.

“You ARE aware that it was originally written in Spanish, right?” I offered in as neutral a tone as I could manage. “So you’re actually showing it to us in translation.”

She did not speak to me, or call on me, for the rest of the conference; she must have been descended from EP’s 17th-century schoolmarm. My right arm turned positively blue from waving about in the air, trying to reintroduce myself into the conversation.

My original point (and I’m relatively sure I have one, over and above the suggestion that an inflexible teacher wrong about something can make a perfectly marvelous foil for a spunky protagonist) was that I have literally never heard any discussion in a writerly context about the importance of the first sentence that a novel’s protagonist says OUT LOUD, as opposed to the first line of narration.

Perhaps it’s because we only hear our protagonists speak in our minds — unless, of course, we are conscientious enough to read every draft of our manuscripts IN THEIR ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD. (Didn’t see that one coming, did you?)

The more I thought about Mssr. Troy’s question as it applied to novels — or memoirs, for that matter — the more intrigued I became. It’s pretty easy to see why the first line a character speaks in a movie would set the tone for the character, but often, the protagonist of a novel is introduced lines, paragraphs, or even pages before she speaks. She often thinks before she speaks, in fact, or feels sensations, or even narrates.

But actually, the first words a protagonist speaks are often the way she is introduced to the other characters to her fictional world, isn’t it? It honestly an important moment, dramatically speaking, and I think it’s worth taking a few minutes to making those first words count.

Here’s a modest proposal: why not use the opportunity for character development?

Naturally, as soon as the class ended, I rushed to my laptop, to see whether the first thing the protagonist of the novel I was revising at the time was, you know, catchy. Much to my surprise, what she says first is not only character-revealing, but positively integral to her character: the very first words within quotation marks are, “What can I do to help?”

I patted myself on the back so hard that I started to cough. My protagonist in that novel was a pediatrician who specialized in treating abused and neglected children — and who had spent her entire life bailing various members of her extended commune-dwelling family out of their various self-induced messes.

I felt awfully darned clever, let me tell you.

But then I started to wonder: perhaps we all know subconsciously that the first line a character speaks is important; maybe most of our first lines of dialogue are pretty apt. Perhaps — hard as this is to believe — many of us have been making those first few words count without (gasp!) being told to do it by some writing guru.

At least, I would like to think so. Which is why I am going to turn the question over to you, both for your commentary and your composition consideration: what is the first line of dialogue YOUR protagonist speaks in your novel? And is it character-revealing?

If not, how could you change it to make it so? Could it show who your protagonist is, just a little, rather than just saying it? Could it, like the opening to ONE HUNDRED YEARS OF SOLITUDE, include telling details that Millicent is unlikely to see in any other piece of character-revealing dialogue this month?

If beginning this discussion with an incisive question from a reader to me and ending it with a series of probing questions from me to you isn’t the most graceful of symmetry, it is, in my experience, a lot more likely to get good writers thinking than simply barking a set of rules in their general direction. Particularly if those rules happen to be, as so many so-called firm rules of writing turn out to be, personal preferences all dressed up in the robes of authority.

Did that get you all revved up to start talking objectively about topics that are inherently subjective? I know I am.

Next time, we leap into craft with both feet, flying arms, and, we hope, the blessings of Nike, goddess of victory. Feel the excitement building, campers, and keep up the good work!

Excising redundant dialogue, or, there’s a reason Chatty Cathy is not the world’s best-selling doll

reindeer in motion

Last time, I eased our discussion of self-editing for pace toward that graveyard of many a promising manuscript submission and contest entry, problematic dialogue. Through the subtle means of showering you with example after example, I sought to nudge you, gently, into an appreciation of just how annoying redundant, non-character-revealing, or just plain dull dialogue can be to someone who reads manuscripts for hours on end. Like, say, Millicent the agency screener.

So I guess that, in a manner of speaking, this sprawling series on the art of revision is not only my holiday present to aspiring writers all over the English-speaking world, but all of the Millicents as well. God bless them, every one.

In the interest of making this the kind of present our Millie will really love, I’m going to turn the discussion toward a few types of dialogue that are particularly irritating to see for the 700th time. Let’s start with one that gets under her skin like wet sand under a swimsuit: the de facto monologue.

You know, the kind of ostensible dialogue that involves one character talking about something, while the other character doesn’t really add much to the conversation. It tends to run a little something like this:

“I can’t believe how arrogant that car dealer was!” Sandy fumed. “You’d think he’d never met a woman who wanted to buy a car.”

“Yeah,” Jeff replied.

“I should have told him that I was going home to e-mail the National Organization of Women, to get them to issue a general boycott of his lot.” Angrily, she wrestled to undo the bungee cords that held the driver’s side door onto her 1978 Saab, provided that she never attempted to accelerate above thirty miles per hour. “Did you see how surprised he was that we left?”

“Um-hm.”

“You don’t suppose his telling me that women don’t know anything about cars is his standard sales technique, do you? Other women can’t actually have bought cars after a line like that.”

“No.” Jeff was crawling into the passenger seat via the smashed back window. “I imagine not.”

Sandy dug under the visor to retrieve the seatbelt. “Well, I wouldn’t be so sure. It’s like those construction workers who yell disgusting things at women walking by their worksites: if it didn’t provoke a positive response at least once every 10,000 times, would they keep doing it? Or do you think that’s just blaming the victims?”

“Could be.”

“Anyway,” she concluded after she had successfully hot-wired the car, so she would not have to force the mangled key into the half-melted ignition, “I guess he won’t be offering five dollars on a trade-in again!”

“Absolutely,” Jeff said, clinging for dear life to what was left of the dashboard.

I ask you: what purpose is Jeff serving in this conversation, other than listener? And if he isn’t in the scene for any other reason, why doesn’t he just shut up and let Sandy blurt out her entire speech, instead of adding line after excisable line of mostly colorless dialogue?

Not to mention repetitious. We all know by now, I hope, how Millicent and her cohorts feel about that in a submission.

So if such lightly-disguised monologues provide neither character development, interesting inter-character conflict, nor, frankly, many sentences worth preserving for posterity, why are they so very popular with writers? Expediency, mostly: there’s no denying that having a protagonist, villain, or crucial minor character suddenly hold forth like Hamlet is a mighty efficient way to convey information to a reader.

But from the professional reader’s point of view, this use of page space is not efficient at all: it’s the narrative equivalent of having a play’s lead excuse himself to the other characters mid-scene, walk to the edge of the stage, and say, “Look, I really don’t have time to convey everything you need to know in dramatic form, so I’m simply going to tell you what would have happened in the next couple of scenes, okay?”

It’s not okay, at least according to Millicent. At the risk of sounding like everyone’s 9th-grade composition teacher, show, don’t tell.

Everyone clear on why that one is problematic? Okay, let’s move on to another that makes Millicent’s teeth grind: characters with catchphrases.

You know what I’m talking about, right? Sitcoms are famous for it, as are sketch comedy shows: a character, usually a comic one, repeats his stock statement at every available opportunity. And the audience laughs not necessarily because it’s funny, but because it’s familiar.

But I can tell you now that Millicent will not laugh. At all. Because to her, repeated dialogue is simply redundant. Not to mention a missed opportunity for character development.

How so? Here’s an axiom for the ages: because by definition, redundant text adds nothing new to a narrative. It merely takes up space.

Some of the comedy writers out there are grumbling into their eggnog over that one, I bet. “But Anne,” hilarity-mongers everywhere protest, “people constantly repeat themselves in real life.”

Yes, people do repeat themselves all the time in spoken English. Is it boring on the page? You bet.

That answer didn’t mollify you, did it? “But isn’t realism valuable in and of itself? I know plenty of people who effectively have their own catchphrases.”

As do I, as it happens. In fact, I recently enjoyed a long, gossipy conversation with a very old friend of mine with a very distinctive speech pattern: she says, “Like I said…” every other minute or so. In a long anecdote — to which she is quite addicted, as a world traveler with unusual tastes in traveling companions — she often uses this phrase ten or fifteen times.

Since we grew up together, you would think I would know where she had picked up this rare trope, but I don’t; it’s an adult acquisition. We have both wandered far from home, evidently. But still, you’d think I would have some inkling as to its origin: she and I were so closely allied in high school that at her wedding, her father spent 45 minutes grilling my boyfriend about his prospects and intentions toward me.

You might say that we come from a close-knit community.

Our hometown does in fact have a distinct speech pattern, a mixture of the lilt remaining when a small town in Switzerland (cow and wine country) picked up and became a small town in California (wine and cow country), certain Mexican-influenced words, a smattering of barrel-related French, and a linguistically inexplicable tendency to pronounce “mirror” as “meer.” Being a farming community (the aforementioned wine), of course, certain agricultural tropes abound in season, such as, “How about this rain? Sure do need it,” “The grapes would have been in by now, 20 years ago” (untrue, incidentally), “Did you hear that bears have been at Farmer X’s grapes?” (true, incidentally; brown bears like expensive fruit), and “Damned drunken tourists have been at my vines again. They think every grape in sight is a free sample.”

But “like I said,” no.

Now, being a sharp-eyed writer with a strong sense of verisimilitude in dialogue, you may have noticed something about all of these phrases, real-life tropes that actual people say quite bloody often in my native neck of the woods. Chant it with me now: they would be DEADLY dull in written dialogue.

As would a character who constantly punctuated her personal stories with “like I said…” Or indeed, almost any of the small talk which acquaintances exchange when they bump into one another at the grocery store. Take this sterling piece of Americana, overheard in Sunshine Foods in my hometown not so long ago:

A: “See you got some sun today, Rosemary.”

B: “I was picking peaches. How did your dentist appointment go?”

A: (Laughs.) “The dentist won’t be buying his new boat on my dime. Was that the Mini girl who just dashed by?”

B: (Craning her head around the end of the aisle.) Could be. She was supposed to be visiting her mother sometime soon. She’s not married yet, is she?”

A: (Shakes her head.) “Oh, hi, Annie. Visiting your mother?”

Me: (Seeking escape route.) Yes. How’s your son? I haven’t seen him since high school. (Murmurs to significant other, covered by Mrs. A’s lengthy description of the relative heights, ages, and weights of her grandchildren.) Thank God.

A: And how’s your mother?

Me: Oh, fine, fine. I’d better be going. Nice to see you.

B: Give my regards to your mother.

Me: (Wheeling cart away.) I will. Remember me to Bobby.

A: Well?

B: (Sighing.) Still no wedding ring.

Okay, what’s wrong with this scene as dialogue on the page, over and above its repetition? You can hardly fault this exchange for verisimilitude — it not only is a transcript of an actual conversation, but it sounds like one, literary traits that do not necessarily go hand-in-hand — but it’s missing something, right? Any guesses, wild or otherwise?

Give yourself three gold stars if you yelled, “Well, it’s hardly character-revealing, is it? Who are these people as individuals, as opposed to representatives of a collective small-town mentality?”

See it now? This exchange might as well have been said by actors, rather than specific people with personal quirks. Granted, as is, it might tell you a little something about the spying capability of my home town’s feared and respected Little Old Lady Mafia, but it doesn’t tell you much about the speakers as human beings, or our relative positions within society.

And if there was a plot (other than to get me married off to someone with whom I might produce more little winemakers, a quest that is ongoing and perpetual), its intricacies are not particularly well revealed by this slice o’life.

More to the point of this series, the boring bits of this ripped-from-reality dialogue would be significantly more difficult to edit out of a manuscript than a linguistic trope such as my old pal’s “like I said…” Cutting the latter would a particularly easy edit, not only because the writer could simply use the FIND function in word to excise it, but because it would be a pretty sure indicator that the speaker is repeating herself (although interestingly enough, my friend habitually uses this phrase when she ISN’T repeating herself, I notice).

But reworking the exchange above to render it snappy? That would take an almost complete rewrite. Nevertheless, one of the best places for a self-editor to start looking to trim manuscript fat — or even eliminate entire scenes — is generally in scenes taken directly from real life. Most writers cut-worthy include elements in such scenes simply because it happened that way, not because those elements or lines of dialogue add crucial elements to the scene.

To put it bluntly, blandness tends to linger in reality — and that’s potentially problematic at the submission stage. To paraphrase one of Millicent’s most frequent exclamations, via a quote from Nietzsche: “Against boredom, even the gods struggle in vain.”

While I think we can all agree Nietzsche would have made a lousy agency screener, this might be a good adage to bear in mind while preparing your manuscripts for submission. For one very simple reason: the average agent or editor’s maximum tolerance for boredom in a manuscript is approximately well under a minute.

Not a lot of room for fudging there. So if you’ve ever heard yourself saying, “Just wait until page 15 — it really picks up there,” you might want to give some thought to how to make your submissions more user-friendly for a reader with the attention span of an unusually persistent mosquito.

And THAT is why, in case you were curious, writing gurus urge students to begin their works with a hook, to establish interest right away. But capturing a reader’s interest – particularly a professional reader’s interest – is not like tag: once you’ve hooked ‘em, they don’t necessarily remain hooked. Think of maintaining interest as being akin to love: no matter how hard someone falls for you at first, if you do not keep wooing, that interest is going to flag sooner or later.

Too many aspiring writers take their readers’ interest for granted, an often-costly assumption. So let’s talk wooing strategy.

In the industry, the standard term for what keeps a reader turning pages is tension. All too frequently, tension is confused with suspense, and thus taken less seriously as a writing necessity by writers in other genres. Suspense is plot-specific: a skillful writer sets up an array of events in such a way as to keep the reader guessing what will happen next. In a suspenseful plot, that writing-fueled curiosity keeps the reader glued to the page between plot points.

Suspense, in other words, is why one doesn’t get up in the middle of a Hitchcock film to grab a bag of baby carrots from the fridge, unless there’s a commercial break. You want to see what is going to happen next.

Tension, on the other hand, can stem from a lot of sources, mostly character-generated, rather than plot-generated: the reader wants to know how the protagonist is going to respond next, a different kettle of fish entirely. Sometimes tension-rich dilemmas are plot points, but not always – and this gives the writer a great deal of freedom, since it’s a rare plot that can maintain a major twist on every page.

Or even every other page. (THE DA VINCI CODE, anyone?)

Some of the greatest contemporary examples of well-crafted, consistent tension in novels are the HARRY POTTER books. (Yes, I know that they’re for children, but children grow up, and it would behoove anyone who intends to be writing for adults ten years from now to be familiar with the Harry Potter pacing.) Actually, not a lot happens in most of the books in this series, particularly in the early chapters: kids go to school; they learn things; they have difficulty discerning the difference between epoch-destroying evil and a teacher who just doesn’t like them very much; Harry saves the world again.

Of course, the lessons they learn in the classroom ultimately help them triumph over evil, but that’s not what makes the HARRY POTTER books so absorbing. It’s the incredibly consistent tension. If J.K. Rowling’s publisher infused each page with heroin, rather than with ink, her writing could hardly be more addictive; there’s a reason that kids sit up for a day and a half to read them straight through. With the exception of the first 50 pages of the last book (hey, I’m an editor: it’s my job to call authors on their writing lapses), the tension scarcely flags for a line at a time.

Technically, that’s a writing marvel, a achieved not by magic, but by doing precisely the opposite of what the movie and TV scripts with which we’re all inundated tend to do: she gives her characters genuine quirks substantial enough to affect their relationships and problems that could not be solved within half an hour by any reasonably intelligent person.

Rather than making the reader guess WHAT is going to happen next, well-crafted tension lands the reader in the midst of an unresolved moment — and then doesn’t resolve it immediately. This encourages the reader to identify with a character (usually the protagonist, but not always) to try to figure out how that character could get out of that particular dilemma. The more long-term and complicated the dilemma, the greater its capacity for keeping the tension consistently high.

A popular few: interpersonal conflict manifesting between the characters; interpersonal conflict ABOUT to manifest between the characters; the huge strain required from the characters to keep interpersonal conflict from manifesting. Also on the hit parade: sexual energy flying between two characters (or more), but not acted upon; love, hatred, or any other strong emotion flying from one character to another, spoken or unspoken. Or even the protagonist alone, sitting in his room, wondering if the walls are going to collapse upon him.

Come to think of it, that’s not a bad rule of thumb for judging whether a scene exhibits sufficient tension: if you would be comfortable living through the moment described on the page, the scene may not provide enough tension to keep the reader riveted to the page. Polite conversation, for instance, when incorporated into dialogue, is almost always a tension-breaker.

“But wait!” I hear some of you slice-of-life aficionados out there cry. “I hate to be redundant with the questions, but shouldn’t dialogue EVER reflect how people speak in real life?”

Well, yes and no. Yes, it should, insofar as good dialogue reflects plausible regional differences, personal quirks, and educational levels. I’ve heard many an agent and editor complain about novels where every character speaks identically, or where a third-person narrative reads in exactly the same cadence and tone as the protagonist’s dialogue. Having a Texan character use terms indigenous to Maine (unless that character happens to be a relative of our last president’s, of course) is very likely to annoy a screener conversant with the dialect choices of either area.

Yes, Virginia, the pros honestly do notice these little things. That’s one of the many, many reasons that it is an excellent idea for you to read your ENTIRE submission IN HARD COPY and OUT LOUD before you mail it off; it really is the best way to catch this flavor of writing problem.

But it’s just a fact of the art form that the vast majority of real-life dialogue is deadly dull when committed to print. While the pleasantries of manners undoubtedly make interpersonal relationships move more smoothly, they are rote forms, and the problem with rote forms is that utilizing them absolutely precludes saying anything spontaneous. Or original.

Or — and this is of primary importance in a scene — surprising. Think about it: when’s the last time someone with impeccable manners made you gasp with astonishment?

Even rude real-life conversation can be very dull to read. If you don’t believe this, try this experiment:

1. Walk into a crowded café alone, sit down at a table near a couple engaged in an argument (not all that difficult to find at holiday time, alas(, and start taking notes.

2. Go home and write up their actual words — no cheating — as a scene.

3. Read it over afterward. Does it work dramatically? Is it character-revealing? Or do these people sound generic and their bickering dull?

99% of the time, even if the couple upon whom you eavesdropped were fighting or contemplating robbing a bank or discussing where to stash Uncle Harry’s long-dead body, a good editor would cut over half of what the speakers said. And if the two were in perfect agreement, the entire scene would probably go.

Why? Because real-life conversation is both repetitious and vague, as a general rule. It also tends to be chock-full of clichés, irrelevancies, non sequiturs, jokes that do not translate at all to print, and pop culture references that will surely be outdated in a year or two.

In a word: boring to everyone but the participants. It’s an insult to the art of eavesdropping.

“Boring,” of course, is absolutely the last adjective you want to spring to Millicent’s mind while she’s perusing your work. Even “annoying” is better, because at least then the manuscript is eliciting a reaction of some sort. But once the screener has a chance to think, “I’m bored with this,” if the next line does not re-introduce tension, chances are that the submission is going to end up in the reject pile.

That’s the VERY next line; you can’t count upon your manuscript’s ending up on the desk of someone who is going to willing to be bored for a few paragraphs. As a group, professional readers bore FAST.

How fast, you ask? Well, I hate to be the one to tell you this, my friends, but many of the fine people currently reading submissions across this great land of ours are disconcertingly capable of becoming bored within the first paragraph of a novel. Or, at the very most, by the bottom of the first page.

While we could talk all day about the ethics of agencies and publishing houses employing screeners and assistants with attention spans comparable to the average three-year-old’s — and I’m talking about a three-year-old who has just eaten two big slices of birthday cake here — I have to say, I’ve read enough manuscripts in my time to understand why: the vast majority of manuscripts suffer from an ongoing lack of tension.

Dull dialogue that does not reveal interesting things about the characters saying it is a primary culprit. I know, I know, being courteous SEEMS as though it should make your protagonist more likable to the reader, but frankly, “Yes, thank you, George,” could be spoken by anyone. It doesn’t add much to any scene. And reading too many pages of real-life dialogue is like being trapped in a cocktail party with people you don’t know very well for all eternity.

“Deliver us from chit-chat!” the Millicents moan, rattling the chains that shackle them to their grim little desks clustered together under those flickering, eye-destroying fluorescent lights. “Oh, God, not another attractive stranger who asks, ‘So, have you been staying here long?’”

At the risk of art’s imitating life this holiday season, I’m going to be talking about interpersonal — and inter-character — tension for the rest of the week. Keep that dialogue lively, everybody, and keep up the good work!

More of those telling details lifted from real life, or, well-mannered camel seeks wiser man

camel in profile

Last time, in the midst of indulging my passion for telling details, I forgot to tell you about my recent holiday encounter with the camel pictured above. If this isn’t a story where the specifics provide all of the characterization needed…well, I let you judge for yourself. While you’re at it, why not continue our ongoing tradition of figuring out what editorial tweaks could improve the story?

Curly the camel, Moe the donkey, and, to mix Christmas traditions as thoroughly as possible, Donner the reindeer have been on tour together, strip mall manger scene after strip mall manger scene, since they were just small, furry refugees from the petting zoo where they were born. Despite their years of entertainment experience, my local nursery — plants, not animals — has plastered the six-foot wire fence around their enclosure with warnings to wreath-buying patrons about keeping their fingers, gloves, hat pom-poms, scarf tassels, and bundled-up infants away from Curly’s long reach, Moe’s strong teeth, and Donner’s oddly-shaped antlers.

I watched scores of children fling hay at them, shouting, “Hey, Reindeer!” (or “Hey, Dog,” from those who had never seen a miniature donkey before), but the trio just stood there, blinking slowly, eyes glazed. Most of the time, the parents would intervene before the children grew too frustrated with their passivity and rushed the pens.

One small pink-clad screamer simply would not leave the animals alone, however. She kicked at the metal fencing, bellowing words I was a surprised a kindergartener would be able to use correctly in a sentence. When she picked up a rock, I wandered over to the fence to distract her with a hastily-constructed fairy tale about our barnyard friends. And camels.

Almost immediately, a bulbous man in shorts and a t-shirt appeared by my side. Despite ambient cold that left our breath visible, his exposed arms and legs were not even goose-bumped. “Come over here,” he barked at the little girl, dragging her along the fence until they were directly in front of Curly.

Was he going to make her apologize to the camel? I doubted Curly would appreciate it.

Releasing the quivering child, the man — whose clothing, I noticed, was emblazoned with advertisements for a local band and Nike, not the nursery — abruptly reached up and over the chain-link fence, snapping his fingers. Placidly, Curly dipped his head, extending his hyper-mobile lips toward the hand.

Curious to hear what happened next, aren’t you? That’s a good indicator that a scene is paced well. See how selecting those details carefully, as we discussed yesterday, as well as not over-burdening the text with explanations, can increase suspense while simultaneously moving the plot along?

So why, I ask you, would our old pal, Millicent the agency screener, have stopped reading part-way through paragraph #2? Because, I assure you, most Millicents would have: one of her most notorious pet peeves has reared its ugly head here.

If you pointed out that the narration switched tenses between the first and second paragraphs, congratulations! Paragraph #1 is in the present tense; paragraph #2 is in the past. Submissions and contest entries do that all the time. Sometimes, they even switch back within a paragraph or two.

Already, I can spot some raised hands out there. “But Anne,” adherents of variable tenses point out, and with some reason, “Paragraph #1 describes an ongoing condition, while paragraph #2 on focuses upon one-time events. Doesn’t that mean that the tense choices here are appropriate, or at least defensible?”

Good question, tense-switchers. Remember how I mentioned earlier in this series on self-editing that professional readers — agents, editors, contest judges, writing teachers, etc. — are trained to spot redundancies in a manuscript? They’re also taught to leap upon inconsistencies.

In other words, Millicent is likely to assume that the change of tense is not the result of well thought-out authorial choice, but simply a mistake that did not get caught in the proofreading process. And, like other commonly-made errors, the tense inconsistency may well jar her out of the flow of the story. Next!

You habitual tense-switchers are not particularly happy with that answer, are you? “Okay, so she’s detail-oriented, but this isn’t a writing mistake; this is a stylistic choice. So why would Millicent be annoyed by it?”

On its face, your logic is pretty sound, tense-switchers: it would indeed be possible, within the context of a civil conversation between author and reader, to justify the tense choices in the example above. A writer could very likely win an argument with, say, a writing teacher, critique group, or even an editor about keeping the switch in the text. But that doesn’t mean it would be a good idea to submit pages with tense inconsistencies to Millicent — or to her aunt Mehitabel the contest judge, for that matter.

Why, you ask? Long-time readers of this blog, chant it with me now: because the writer is seldom present when an agency screener, editorial assistant, or contest judge encounters his manuscript for the first time. Successful manuscripts and contest entries are thus those that do not require additional verbal explanation.

So even if the writer is technically correct, if a tense switch seems unjustified to Millicent — if it appears to be, say, an incomplete revision between a manuscript originally in the present tense and a subsequent draft in the past, or vice-versa — that’s usually the ball game. Why risk it?

Especially when, as in this case, making the tense consistent does not detract at all from either the meaning or the voice of the section. Lookee:

Curly the camel, Moe the donkey, and, to mix Christmas traditions as thoroughly as possible, Donner the reindeer had been on tour together, strip mall manger scene after strip mall manger scene, since they were just small, furry refugees from the petting zoo where they were born. Despite their years of entertainment experience, my local nursery — plants, not animals — plastered the six-foot wire fence around their enclosure with warnings to wreath-buying patrons about keeping their fingers, gloves, hat pom-poms, scarf tassels, and bundled-up infants away from Curly’s long reach, Moe’s strong teeth, and Donner’s oddly-shaped antlers.

I watched scores of children fling hay at them, shouting, “Hey, Reindeer!” (or “Hey, Dog,” from those who had never seen a miniature donkey before), but the trio just stood there, blinking slowly, eyes glazed. Most of the time, the parents would intervene before the children grew too frustrated with their passivity and rushed the pens.

That’s as painless a revision as you’re ever likely to see, folks. It just requires a good proofreading eye to catch — and need I even add that this variety of inconsistency is easiest to catch if one reads one’s submission or contest entry IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD?

I thought not. Let’s move on with the story, to see if we can catch any other Millicent-displeasers.

Delicately, politely, as if he were extracting an egg from beneath a mother hen, Curly took the man’s fingers into his gargantuan mouth. The hand did not budge. Curly paused meditatively for a few seconds, tasting, then sucked the hand into his mouth up to the elbow.

Instinctively, I took a step toward the child: if the object lesson about the dangers of violating animals’ personal space was about to go horribly awry, the least I could do was shield her from seeing the bloody denouement.

The man waved me back with his free hand. “See, Tanya?” he told the saucer-eyed girl. “They like people. If you treat them nicely, they’ll treat you nicely.”

“That’s right, sweetie.” A stringy-haired woman called from the nearby wreath display. “Be nice to the animals, and they’ll never hurt you.”

“You just have to learn what they like.” A helpful bystander kicked a crate toward the man’s feet, so he could follow his arm skyward. “Camels love sucking on things.”

Mentally, I began taking notes, in preparation for my inevitable testimony at a lawsuit. “I think she’s got the point. Maybe it’s time to back off now?”

Okay, what’s the problem this time? Hint: it’s even more subtle than the last.

No? What about all of that redundancy in the dialogue?

That made some of you do a double-take, didn’t it? “But Anne,” several exclaim, “that’s how people talk in real life! You’re not gearing up to tell us that Millicent finds realistic dialogue annoying, are you?”

Um, sort of. At least the parts of real-life speech that are redundant. Or not germane to what’s going on. Or just plain boring.

Oh, how often writers forget that real-life dialogue generally does not reproduce well on the page! If I had a nickel for every time I’ve heard a writer say, “But s/he really said that!” or “But that’s what people really sound like!” I would buy my own Caribbean island and send the entire Little Old Lady Mafia on annual vacations there.

Do I see a raised hand or two out there? “But Anne,” I hear some of you protest, “haven’t we already talked about this in this series? Just as absolutely faithful recreations of real-life events often don’t translate well into fiction, neither does most dialogue. Am I missing a nuance here?”

Perhaps one: aspiring writers also tend to forget that real-life dialogue is seldom character-revealing — and thus reproducing it in a manuscript will often not convey as much about a character as we sometimes expect.

Or, as Millicent likes to put it, “Move ON with it!”

Take, for instance, the oh-so-common writerly habit of placing the speeches of an annoying co-worker, relative, ex-lover, nasty dental receptionist, etc. into fictional mouth of a minor novel character as a passive-aggressive form of revenge. (Come on, every writer’s at least thought about it.) To a professional reader, the very plausibility of this type dialogue often labels it as lifted from real life:

“Oh, wait a minute, Sarah.” Pausing in mid-gossip, Theresa picked up the overturned plastic cup before anyone else could step on it, placing it neatly on the dining hall checker’s desk.

Dina the checker glared at it as if it was covered in baboon’s spit. “Don’t you dare leave your trash on my desk. Do you think I have nothing to do but clean up your messes?”

“It was on the floor,” Theresa stammered awkwardly.

“Don’t you give me your excuses.” Dina grew large in her seat, like a bullfrog about to emit a great big ribbet. “You walk that right over to the trash can. Now, missie.”

“I thought you had dropped it.”

“Go!”

“I’ll save you a seat,” Sarah offered, embarrassed.

Inwardly seething and repenting of her Good Samaritanism, Theresa obediently gave up her place in the block-long lunch line in order to take the walk of shame to the garbage receptacles on the far end of the dining hall. How quickly a good mood could evaporate.

Tell me: what about this scene would tip off Millicent that this really happened, and that Dina is a character from the author’s past? And why would her being able to tell this be a liability? Why, in fact, would Millicent be surprised if Dina ever showed later in the book any side other than the touchy one displayed here — or, indeed, if she ever appeared again?

Actually, that was a trick set of questions, because the answer to each part is the same: because the narrative doesn’t provide enough motivation for the intensity of Dina’s response. Fairly clearly, the writer doesn’t think that any such explanation is necessary. That’s usually an indication that the writer has a fully-formed mental image (negative, in this case) of the villain in question.

In other words, this is a rather subtle manifestation of the telling, rather than showing phenomenon: because the writer experienced this exchange as nasty because Dina was nasty, she has assumed that the reader will perceive it that way as well.

But without more character development for Dina — or indeed, some indication of whether this kind of insistence was typical for her — the reader isn’t really getting enough information to draw that conclusion…or any other. It’s just an anecdote.

Most self-editing writers wouldn’t notice this narrative lack — any guesses why?

If you said it was due to the fact that his memory of Dina the real person is so strong, run out and get yourself a chocolate sundae with jimmies on top. In his mind, her character is so well established that he can just write about her, rather than helping the reader get to know her.

The other tip-off that this was a real exchange, in case you were wondering, is that Theresa is presented as a completely innocent victim of an unprovoked attack. The pure villain vs. completely blameless protagonist is a dead giveaway that dear self is concerned.

And yes, I WAS darned annoyed when Dina — in real life, a very nice woman named Ellen who happened to be having a spectacularly bad day — misinterpreted my act of good citizenship. But if I crave well-deserved vindication from the total strangers who might conceivably read this story, I’m going to have to do quite a bit more character development.

Not to mention integrating the incident into the storyline well enough that it’s actually interesting to read.

Of course, we want to be true-to-life in our dialogue: as Virginia Woolf wrote, “fiction must stick to the facts, and the truer the facts, the better the fiction.” But let’s not forget that in order to maintain a reader’s interest, a book has to have entertainment value, too — and that however amusing a verbal tic might be in person, repetition is often annoying in on the page.

This is especially true when a character is tired, angry, or in pain, I notice: all of a sudden, the dialogue sounds as though all of the characters are trapped in one of those interminable Samuel Beckett plays where the people are doomed to move immense piles of sand from one end of the stage to the other with teaspoons. See if this dialogue sounds familiar, theatre-goers:

A: “Oh. You’re home.”

B: (nursing the thumb the elephant trod upon in the last scene) “Yeah.”

A: “Have a nice day?”

B: “Um-hm.”

A: “I was cleaning out the attic today, and I came across that picnic blanket we used when we went out to Goat’s Rock Beach to scatter Father’s ashes. How it rained that day, and then the sun broke out as if Father and God had joined forces to drag the clouds aside to smile upon our picnic.”

B: “Yeah. “

A: “Ham sound good for dinner?”

B: “Yeah.”

A good third of the dialogue Millicent sees runs approximately like this. Understand now why she might become just a tad touchy at the sight of dialogue that provides neither character development nor moves the plot along?

As a general rule of thumb, I like to flag any piece of dialogue that contains more than one use of yeah, really, yes, no, uh-huh, or, often, um. Almost invariably, these are an indication that the dialogue could either be tightened considerably or needs to be pepped up.

Similarly, anyway and however in dialogue are pretty reliable flares, indicating that the speaker has gotten off-topic and is trying to regain his point — thus warning the manuscript reviser that perhaps this dialogue could be tightened so that it stays ON point.

My fictional characters tend to be chatty (dialogue is action, right?), and I was once taken to task for it by a fairly well-known writer of short stories. She had just managed to crank out her first novella — 48 pages typeset, so possibly 70 in standard manuscript format — so perhaps unsurprisingly, she found my style a trifle generous with words.

“Only show the dialogue that is absolutely necessary,” she advised me, “and is character-revealing.”

Hard to argue with that, eh? Yet, like most writers receiving critical feedback, I fought it at first. Since the dialogue in my advisor’s published works has seldom, if ever, strayed beyond three lines, regardless of situation or character, I was not particularly inclined to heed this advice — have you noticed how often it’s true that established writers with little or no teaching background spout aphorisms that all boil down to “Write as I do”? — but I have to say, it has been useful in editing, both for others’ work and my own.

I can even derive an axiom of my own from it: if a person said it in real life, think twice before including it. If it isn’t either interesting or character-revealing, does it really need to be there?

One more insight, then I’m done for the day: you’ve been having just a little trouble paying attention to my arguments, haven’t you? Some part of your mind has been distracted, wondering what happened to the arm in the camel’s mouth?

That, my friends, is how Millicent — and most other readers, professional and non-pro alike — feels when an interesting one- or two-paragraph teaser, the kind that aspiring writers so love placing within italics, gives way to an apparently or only tangentially unrelated second scene. “Hey!” Millicent cries, spitting out her mouthful of scalding latte, “what happened to that darn interesting plot I’d gotten absorbed in? What’s this writer trying to do, hook me with something exciting, then drop me into a comparatively mundane storyline?”

Let’s be honest, folks: that’s precisely what most writers who use this trick are trying to do. Professional readers are wise to it by now.

Remember, part of being a good storyteller involves knowing when to relieve the suspense. In the case of my camel story, now would be a good time.

“Give me a boost,” the man asked calmly, but his eyes were beaming panic over his daughter’s head. Curly’s lips were exploring the first few inches of his t-shirt sleeve.

The crate-kicker and I complied. With his uneaten hand, he began tickling the camel’s lips, rubbing the gums as if he were a mammalian dentist. Curly face elongated, as though he were going to sneeze. A loud pop, a slurp, and the man was freed.

He strutted his way down from the crate. “See?” he told the girl. “If you know what you’re doing, they won’t hurt you.”

“Yes, Daddy,” she whispered, staring aghast at his friction-reddened arm.

The moral, if I may venture one: just because something seems like a good idea at first blush doesn’t mean that it’s worth stubbornly adhering to it. One of the keys to successful self-editing is flexibility.

That, and keeping any parts of your body involved in typing out of animals’ mouths. Keep up the good work!

Trimming that overstuffed manuscript down to size

dorothy melting witch

Before I launch into today’s musings, here’s a heads-up for Washington writers: applications are due December 7 for the 2010 EDGE Program for Writers, sponsored by the Artist Trust. Designed to help working writers at all levels of their careers expand their professional acumen, the EDGE program provides six weeks of intensive professional development classes, including topics such as:

*professional presentation on paper, on the web and in live readings
*how to research and take advantage of funding resources and opportunities available to writers
*how to prepare a successful grant proposal and budget
*time management, goal setting and developing a brand as a writer
*how to identify key audiences and determine marketing directions for literary works
*financial management; legal issues such as copyright and intellectual
property, and working with and as independent contractors

Not to mention the ECQLC (Eye-Catching Query Letter Candy) value of winning a place in this prestigious program! For a full description and printable application, click here.

While I’m at it, a quick reminder about an ongoing contest right here on this site: there are just a few short aphorism-gathering days left in the the share your favorite inspirational writing-related quote contest. Specifically, entries will be accepted through midnight Pacific Standard Time on Sunday, December 6.

This is a fun and easy opportunity not only to share your favorite keeping-the-faith quote with the rest of the Author! Author! community, the one that keeps you going through those dark nights of the soul when the muses seem to have left the building permanently — and to win a free copy of LIFELINES: THE BLACK BOOK OF PROVERBS.

A description of the latter and substantially more encouragement to enter the contest appears here, of course, but here’s a recap of the rules:

1. Pick your all-time favorite proverb or quote about writing.

2. Figure out why you love it so much, and write a paragraph about why it inspires you. (Keep it under 100 words, please.)

3. E-mail the quote and your paragraph, along with the quote’s original source (if you know it) and your name to anneminicontest@gmail.com by midnight Pacific Standard time on Sunday, December 6th.

4. Wait in eager anticipation for me to announce the winner, when I’ll post the most stirring quotes.

There endeth the public service announcement portion of the day’s proceedings. Let’s get back to talking about revision — specifically, about how to tackle revising with an eye toward picking up the pace.

Why, some of you may be asking, might a savvy aspiring writer want to take some steps make an exciting plot — or an unexciting one, for that matter — go just a touch faster before subjecting the manuscript to the ever-critical eye of Millicent the agency screener, her cousin Maury the editorial assistant, and/or their Aunt Mehitabel, the veteran contest judge? One very, very simple reason: as Millicent, Maury, and Aunt Mehitabel are all quite aware, slow manuscripts make editors grind their teeth and agents shake their heads in sorrow.

I won’t even tell you what pacing that drags makes the celebrity judges brought in to pick the winners amongst the finalists at literary contests do; this is a family-friendly blog, after all. Suffice it to say that a story or argument that crawls along is not typically the best way to impress Millicent or any of her relatives enough to cause them to long to read the rest of the book.

Antipathy toward being bored by submissions is virtually universal amongst the professional readers of this world, yet astonishingly few writing books and seminars address the issue at all. Except, of course, to opine that for the purposes of submission, a faster read is, on the whole, better than a slower one.

That’s not a guideline; that’s an aphorism. (But not a very inspiring one. I wouldn’t recommend entering it in any contests.)

There are a couple of good reasons for this genteel avoidance of an unpleasant subject, I suspect. First, editing for length and pace is an unpleasant subject for contemplation where dear self is concerned, isn’t it? I don’t know about you, but most of the writers of my acquaintance (including, I’ll admit it, yours truly) get kind of annoyed when an agent or editor says, “I absolutely love your writing! How about giving us 15% less of it?”

Or, to take what used to be a stock agents’ pronouncement a decade ago, when we were all flatly told that a first novel should be no more than 100,000 words, regardless of what might actually work best for the text. (That’s 400 pages in Times New Roman, by standard estimation techniques; if you don’t know how to estimate word count, or why any sane person would want to do so when MS Word will simply tell you how many words are in a manuscript, please see the opaquely-named WORD COUNT category on the archive list at right. ) The truism on the subject has become a little more lax in the past couple of years, thank goodness: now, pronouncement-mongers tend to say anywhere between 80,000 (320 pages) to 120,000 (480) is usually fine.

Unless you happen to be submitting to someone who thinks it isn’t. To be on the safe side, I’d try to keep it as closer to 100,000 than 120,000, unless you happen to be writing in a book category where longer is routine; above 500 pages or so, printing costs leap dramatically.

As someone who attends quite a few writers’ conferences in any given year, I, for one, was pretty darned relieved when the wisdom du jour changed. During the arbitrary 100,000 period, I always hated that inevitable moment when someone stood up at the agents’ forum and asked how long was too long for a manuscript. The air of gloom that descended upon the room at the reply was palpable.

As much as I object to arbitrary standards – 125,000 words strikes me as less arbitrary, because binding costs do get higher at that point – I have to say, like most of us who edit for a living, I’m a fan of the tightly-paced manuscript. I practice what I preach, too: in the novel currently in my agent’s hands, I cut 20 pages entirely through eliminating individual lines.

So believe me, I feel your pain, self-editors. But like most people who read manuscripts by the score, that doesn’t mean that I don’t start muttering, “Get on with it, already!” when a plot begins to drag. Sorry.

The second reason I think the issue of manuscript-tightening doesn’t get much attention in conference classes, writing seminars, and publications aimed at writers is that just as it’s genuinely difficult to say with any precision how long a book one has never read should be, it’s also hard to give general advice about pacing that applies to every single manuscript that might conceivably fall off a gifted writer’s fingertips onto a keyboard.

Every writer has different ways of slowing down or speeding up text. Which is precisely why it’s so vitally important to examine your own manuscript to learn what yours are.

You can feel me about to ask you to do something, can’t you? Don’t worry — it won’t be too painful; I’m not going to ask you to kill your darlings, at least not today.

Why in heaven’s name not, as writing teachers all over North America have been shouting at their students to axe their favorite bits of prose since practically the moment the classic piece of advice fell out of Dorothy Parker’s well-rouged lips sometime during Prohibition? Well, in my experience, most talented writers — published and as-yet-to-be-published alike — actually have a pretty good sense about the little things that shine in their manuscripts.

You know what I’m talking about, right? Those telling little details that bring joy to the eyes of agents, editors, and contest judges everywhere when they appear nestled in a manuscript – particularly on the first page of the text, where they act like miniature neon signs reading, “Hello? This one can WRITE!” causing Millicent to sit up straight for perhaps the first time that screening day and cry, “By gum, maybe I should NOT toss this one into the rejection pile.”

As lovely as eliciting this reaction is, there is more to catching a professional reader’s attention than a charming and detailed first page, I’m afraid. Of course, it’s a necessary first step to that reader’s moving on eagerly to the second, and the third, and so forth. But an initial good impression is not enough, however much writing teachers emphasize the importance of including an opening hook: in order to wow an agent into asking to see the entire manuscript, or into reading the entirety of the one you’ve already sent, the impressive writing needs to continue consistently throughout.

Was that chill I just felt the cumulative effect of all of you first page-perfecters out there going pale? “I just spent eight months on my first five pages,” I hear these wan wraiths stammer. “If I brought the entire book to that level of polish, I would need to live to be 112. I doubt that I’ll still be up to a book tour by then.”

I hate to be the one to tell you this, oh pale ones, but most writers revising for submission stop the high-gloss treatment far too soon. Around page 50, on average, because we’ve all been told that’s the first chunk an agent will ask to see.

The result is a whole lot of manuscripts that raise tremendous expectations in screeners’ breasts — only to lapse into what is fairly obviously less worked-upon writing around page 52. It’s so common a phenomenon that professional readers have a pet name for it: sagging in the middle.

While it is true that having brilliant early pages is one of the best calling cards a book can have, consistency is a far more appreciated writerly skill than writing advice-givers tend to admit. (And before the quote-mongers who emblazon famous thoughts on calendars start shouting that consistency is the hobgoblin of little minds, let me remind you that the early part of the quote is almost always omitted: the original read, “A FOOLISH consistency is the hobgoblin of little minds.” Just in case anyone has proverbs on her mind or anything.)

Here are some facts to chill creative blood: while the vast majority of submissions are in fact rejected prior to page 5, with a hefty percentage dismissed by Millicent before the bottom of page 1, a book’s audition period can — and generally does — go on for most of the manuscript. An excellent agent of my acquaintance, for instance, tells me that he reads the first 185 pages of any manuscript he is considering actively looking for reasons to reject it. Beginning on page 186, he is looking for reasons to ACCEPT it, because he’s already invested so much time in it.

So, naturally, whenever I meet a writer who is planning on querying him, I say, “Psst! Make sure your pp. 150-200 are magnificent!”

Why might a professional reader toss aside a book after having loved it for, say, 190 pages? Usually, a lack of consistency in the writing: great writing early in the book raises expectations for the writing later in the book, necessarily. In the industry, a book that achieves this difficult feat is declared to have lived up to the promise of its first chapter.

Naturally, this is a little unfair, but after one has read approximately 7 million early chapters chock-full of telling little details, one has generally become resigned to seeing their frequency diminish later in the text – but not like it. It’s kind of a letdown, like when that the terrific conversationalist with whom you had three great dates blurts out on Date #4 a glowing paean to a politician whom you have considered for years at best a corrupt megalomaniac.

We’ve all been there, I’m sure.

I must admit it: as an editor, once I have seen evidence that a writer possesses the twin gifts of observation and the ability to handle detail deftly, I have been known to mutter angrily at the manuscript before me, “You’re a better writer than this! Give me your best work!”

So now that I have scared you to pieces about the importance of consistency, how can a revising writer tell if, say, the proportion of telling little details falls off throughout a manuscript enough to start enough to displease a professional reader’s eye?

Glad you asked. Try this experiment:

1. Print out three chapters of your manuscript, the first, one from the middle, and one toward the end of the book.
Don’t use the final chapter; most writers polish that one automatically, doubtless the effect of our high school English teachers making us read the final pages of THE GREAT GATSBY so often.

2. Make yourself comfy someplace where you will not be disturbed for a few hours, and start reading.
Easier said than done, of course, especially for those of you with young children gladdening your daily lives, but this isn’t relaxation: this is work. So don’t you dare feel guilty about taking the time.

3. While you are reading, highlight in nice, bright yellow every time the narrative gives information about a character in summary form.
I’m deadly serious about this. Mark everything from Angelique felt envious to Georgine was a shop welder of immense proportions to “Edward was a compassionate soul, drawn to injured children, limping dogs, and soup kitchens.”

4. Now use a different color of pen — red is nice — to underline any character-revealing information that the narrative conveys indirectly, through specific detail or speeches that demonstrate a characteristic or an environment that is reflective of a character’s internal mood.
Remember, you are not judging the quality of the sentences here — what you are looking for are passages that encourage the reader to draw his or her own conclusions about what the character is like. To revisit the trio from above, red-marked sentences might include:
Unable to contain herself, Angelique surreptitiously poked her rival with a pin

or Georgine’s broad shoulders barely fit through the doors to her metal shop

or even Edward was late for work again, having been sidetracked by a child’s scraped knee, a search for the same little girl’s lost cocker spaniel, and the absolute necessity to track down and fund the homeless person he had been forced to overlook yesterday because he’d already given away the last dollar in his pocket.

Beginning to see some patterns here? Good.

5. Now that you’ve identified these different species of sentences, double-check immediately before and after the indirect indicators in red for summary statements telling the reader precisely how these dandy little details should be interpreted.
Such summaries tend to lurk in their environs. When you find them, ask yourself, “Self, is this summary absolutely necessary here, or does the indirect statement cover what I wanted to say? Could it in fact be cut, and would the manuscript be both shorter and better for it?”

Applied consistently, this question can strip a lot of unnecessary verbiage from a manuscript relatively painlessly. It’s a good strategy to know, because it’s often difficult for a writer to notice redundancy on a page he has written himself — from a writerly perspective, saying something in two different ways often just looks like creative emphasis.

Or — and this is more common — we may not trust the reader to draw the correct conclusion from the more delicate indirect clues, and so rush to provide the logical extrapolation. But readers are pretty smart, especially those lovers of good writing who dote on telling little details.

Okay, I need to sign off for today, but please don’t throw those marked-up pages away: I have more plans for them — and their little dog, too.

Yes, going through your manuscript with a fine-toothed comb is a whole lot of work, but believe me, when your book is on the uphill side of page 185, and the agent of your dreams is trying to decide whether you have the consistency of style to pull off an entire book, you’ll be very, very glad you bought those marking pens.

Maybe you should ask the Furtive Non-Denominational Gift-Giver to sneak some more into your stocking later this month. Keep up the good work!

How to write a really good synopsis, part XIII: building your synopsis from solid wood, or, do you think it’s EASY to come up with a thematically-appropriate photo every day?

window corner

Did you enjoy your day off, everyone? I like to think of it as step one in declaring my birthday (and Truman Capote’s, and Euripedes’. as it happens) an international holiday. Rested and refreshed, let’s meander back to our ongoing list of questions designed to ferret out the most pervasive of synopsis problems. The hit parade so far:

(1) Does my synopsis present actual scenes from the book in glowing detail, or does it merely summarize the plot?

(2) If the reader had no information about my book other than the synopsis, would the story or argument make sense? Or is more specific information necessary to render the synopsis able to stand alone?

(3) Does the synopsis make the book sound compelling? Does it make me eager to read it?

(4) Does the synopsis tell the plot of the book AS a story, building suspense and then relieving it? Is it clear where the climax is and what is at stake for the protagonist? Or does it merely list all of the events in the book in the order they appear?

(5) Have I mentioned too many characters in the synopsis? Does each that I mention come across as individually memorable?

(6) In a novel synopsis, is it clear who the protagonist is?

(7) Does my protagonist/do my protagonists come across as an interesting, unusual person(s) involved in an interesting, unusual situation?

(8) In a memoir synopsis, is it clear who the protagonist is? (Other than I.) Does s/he come across as an interesting, unusual person involved in an interesting, unusual situation?

(9) In either a novel or a memoir synopsis, is it clear what the protagonist wants and what obstacles are standing in the way of her getting it? Is it apparent what is at stake for the protagonist if s/he attains this goal — and if s/he doesn’t?

(10) In a nonfiction synopsis that isn’t for a memoir, is it clear what the book is about? Does the subject matter come across as interesting, and does the synopsis convey why this topic might be important enough to the reader to make him/her long to read an entire book about it?

(11) Does my synopsis make the book sound just like other books currently on the market, or does it come across as original?

(12) If I’m marketing fiction, does my synopsis make the story I’m telling seem plausible?

(13) If my book is nonfiction, does it come across as both plausible and as though I’m a credible source?

Is everyone happy with all of those? More importantly, is everyone’s synopsis happy with all of those?

For the sake of getting on with it, I’m going to assume that the answer is a resounding, “By gum, Anne, YES!” But if you have any questions about what I’ve covered so far, please feel free to bring ‘em up in the comments. (And for those of you new to how blogs work: to leave a comment, go to the very bottom of the post, after the category listings, and click on the green word COMMENTS. That will take you to a form where you can leave, well, comments.)

Moving on — and all of these apply equally well to a synopsis intended to rest within a query packet, a submission packet, and a contest entry, by the way:

(14) Does the first couple of paragraphs of my synopsis contain an indelible image that the reader can take away?

Since part of the goal in a synopsis is to convince Millicent the agency screener that the manuscript is fresh, unique, and well-written, wowing her with the first paragraph is essential. So wiggle your way into Millicent’s moccasins and ask yourself: does the opening of the synopsis contain something both unique and memorable? A vivid sensual image, for instance? A surprising juxtaposition of words? A fresh emotional dilemma?

In short, something that she hasn’t already seen — preferably never, but at least not within the hour?

Don’t tell me, please, that there’s something terrific at the bottom of the page, or that if Millie will only have the patience to make it to the middle of page 3, she’ll be hooked. All of that may well be true, but remember, you can’t be sure that Millicent will make it to page 3, or even the bottom of the page.

Why, you exclaim in horror? Long-time readers of this blog, pull out your hymnals and sing along: screeners stop reading as soon as they’ve reached a conclusion about a submission.

Again, this isn’t a matter of laziness, meanness, or a hatred of literature — Millicent has to get through a lot of these in any given workday. So as with a contest entry, screeners tend to pass judgment upon synopses pretty fast. Also, in order to approve a query or submission for continuing on to the next step of the screening process, screeners often need to be able to describe the book in just a sentence or two. Giving Millicent (or a contest judge) a fantastic detail will make that part of her job significantly easier.

Trust me, you want to make her job easier.

Still want to believe that she’ll read on if the writing is good enough? Okay, let’s assume for a moment that she will. (Although 9 times out of 10, she won’t.) Let’s further assume that she likes what she sees when she does read on. Which would you rather be, the synopsizer whose pages prompt Millie to run into her boss’ office and cry, “Wow, I’ve just seen an image I’ve never seen before!” or the one whose synopsis requires two minutes of explanation about why it caught her interest?

Believe me, Millicent isn’t the only one who keeps glancing at her watch. Her boss’ timepiece is set even faster than hers.

What you DON’T want to do — oh, you may think you do, but it’s not in your best interest — is to make your job as a synopsizer easier by reusing text from the first chapter of the book. Especially, as synopsis-writers for contests so often do, by recycling the opening paragraph of the book.

Which leads me to…

(15) Does the opening of the synopsis read too like the opening of the book?

This may make some of you giggle — this list has been a real laugh riot, hasn’t it? — but you wouldn’t believe how often the first paragraph or two of manuscript are actually identical to the first paragraph or two of its synopsis.

Yes, even in contest entries, where the synopsis and chapter are almost always read within the same sitting. Strategically, that’s just not very bright, in a context where a writer is trying to prove within a scant allotment of pages that it’s worthwhile to read his entire book.

Millicent and her ilk tend to regard this as a symptom of authorial laziness, but I suspect that there is usually more to it than that: I think that aspiring writers, having slaved to create a memorable opening for their books, often regard those opening paragraphs as some of their best writing. If it really is so, they reason, why not feature it in a document where it’s likely to do them some good?

If you believe nothing else I tell you today, please believe this: it won’t do you any good. People in the publishing industry remember what they’ve read; make sure every sentence you submit within a packet is different.

(16) Is my synopsis in the present tense and the third person, regardless of the tense and voice of the book itself? For a memoir, is it in the first person and past tense?

This is one of those secret-handshake things that render a rookie’s submission so apparently different from an experienced writer’s, from Millicent’s perspective: a professional synopsis is ALWAYS in the present tense and third person, unless the book in question is a memoir.

Yes, even if the book being synopsized is written in the first person. Don’t bother to try to fight this one; it’s just a convention of the trade.

(17) If the synopsis is longer than one page, are its pages numbered?

Even after years of reading both synopses intended for submission and contest entries, I remain perennially shocked at how few of them identify either themselves or the author, due no doubt to a faith in the filing systems of literary agencies that borders on the childlike.

Why do I attribute this to faith? Well, like everything else in a manuscript or book proposal, the synopsis should not be bound in any way; like pretty much everything else on earth, paper responds to gravity.

Translation: things fall; pages get separated, and some luckless soul (generally, the person under Millicent the screener on the agency’s totem pole, if you can picture that) is charged with the task of reordering the tumbled pages.

Place yourself in that unhappy intern’s Doc Martens for a moment: given the choice between laboriously guessing which page follows which by perusing content, and pitching the whole thing (into what we devoutly hope is the recycling bin, but is probably merely the overloaded wastepaper basket) and moving on to the next task, which would YOU choose?

Okay, so maybe you’re ultra-virtuous. Allow me to rephrase: what if you were Millicent, had 20 other submissions to screen before lunch, and had just scalded your tender tongue on a too-hot latte?

Even if you cried, “Of course I would take the time!” in each instance, Pollyanna Karenina, don’t rely upon the kindness of strangers. Especially busy ones who have been trained to believe that unnumbered pages are unprofessional in a submission. Make it easy to put the pages back in the proper order.

(18) Does the first page of the synopsis SAY that it’s a synopsis? Does it also list the title of the book, or does it just begin abruptly? And does every page of the synopsis contain the slug line AUTHOR’S LAST NAME/TITLE/SYNOPSIS/#?

Standard format for a synopsis dictates that the title (either all in caps or bolded) is centered at the top of the first page of the synopsis, with “Synopsis” on the line below it. Then skip one double-spaced line, and begin the text of the synopsis.

Having trouble picturing that? Here’s a crib for the visually-minded:

Looking familiar, I hope? Everyone clear on why those paragraphs need to be indented?

And if it seems a bit silly to tell the nice people who asked you to send a synopsis that what they’ve got in their trembling hands is in fact a synopsis, remember that in a largish agency, the person who requests a submission is often not the person who subsequently reads it. Not the first person, anyway.

Even if it were, from the envelope-opener’s perspective, being expected to recall one request for further materials from — how long? Perhaps a month? — before is tantamount to being asked to guess how many fingers the author is holding up.

In Nebraska, when the guesser is standing in midtown Manhattan. Don’t make ‘em guess.

(19) Is the synopsis absolutely free of errors of any kind? Not just what your word processing software tells you is an error, but an actual error?

Naturally, like every other piece of paper you intend to send anywhere near an agency, you should both spell-check and read the ENTIRETY of your synopsis IN HARD COPY, ALOUD, before you send it anywhere.

Period. No excuses. I’m not listening.

Why double-up on the proofing? 95% of writers — and 99.98% of non-writers — fall into the trap of thinking that if a document passes muster with their computers’ spelling and grammar checkers, it must therefore be spelled correctly and grammatically sound. That is, alas, generally not true.

Word processing programs’ dictionaries are NOTORIOUSLY inaccurate — and often surprisingly outdated. I am fascinated by the fact that mine evidently does not contain any words that relate to the Internet or computer operations.

Don’t believe me? At this point in human history, should I really have had to introduce “blogger” into my spell-checker’s vocabulary?

And don’t even get a professional editor started on the chronic inadequacies of most word processing programs’ grammar checkers. Mine disapproves of gerunds and semicolons, apparently on general principle, strips necessary accent marks off French words, leaving them obscenely naked, and regularly advises me to use the wrong form of THERE. (If anybody working at Microsoft does not know the ABSOLUTELY IMMUTABLE rules governing when to use THERE, THEIR, AND THEY’RE, I beg you, drop me a comment, and I shall make everything clear.) Once, when I was not looking, it incorrectly changed a word in this very blog from “here” to “hear.”

Editors like to fantasize about the special circle of hell reserved for those amoral souls who teach our children that the differences between these don’t matter. I’ll spare you the details, but they include the constant din of fingernails on chalkboards, a cozy relationship with angry skunks, and the liberal application of boiling oil to tender parts.

Grammar checkers also typically butcher dialogue, especially if it contains necessary slang. Suffice it to say, most standard word processing spelling and grammar checkers would condemn the entirety of Mark Twain’s opus outright.

My point is, like a therapist who doesn’t listen well enough to give good advice, a poor grammar checker cannot be sufficiently disregarded. Even in the unlikely event that your grammar checker was put together by someone remotely familiar with the English language as she is spoke, you should NEVER rely solely upon what it tells you to do.

Read the manuscript for yourself.

And if you’re in doubt on a particular point, look it up. In a well-regarded dictionary, not on the Internet: contrary to popular opinion, most search engines will list both the proper spelling of a word and the most common misspellings. There is no gigantic cosmic English teacher monitoring proper spelling and grammar on the web.

So get up, walk across the room, and pick up a physical dictionary, for heaven’s sake. After so much time spent sitting in front of a monitor, the walk will do you good.

(20) Are all of the proper nouns spelled correctly?

This is a perennial agents’ pet peeve, and with good reason: believe it or not, misplaced cities, states, and even character names are rife in synopses.

Why? Because these are words that are generally omitted from standard spell-checkers — or are entered with a number of possible variations. So unless you have inserted all of the proper nouns in your work into your spell-checker’s memory, it will often overlook the difference between your elegant heroine, Sandy, and that trollop who wandered into your synopsis unbidden, Sandie.

Triple-check all character and place names. Seriously.

(21) Does the synopsis read as though I am genuinely excited about this book and eager to market it, or does it read as though I am deeply and justifiably angry that I had to write a synopsis at all?

Yes, I’ve talked about this one before, and recently, but this is a subtlety, a matter of tone rather than of content, so it bears repeating. It’s often not as visible to the author as it is to a third party.

So once more, with feeling: writerly resentment shows up BEAUTIFULLY against the backdrop of a synopsis, even ones that do not breathe an overt word about marketing. The VAST majority of synopses (particularly for novels) simply scream that their authors regarded the writing of them as tiresome busywork instituted by the industry to satisfy some sick, sadistic whim prevalent amongst agents, a hoop through which they enjoy seeing all of the doggies jump.

If you have even the vaguest suspicion that your synopsis — or, indeed, any of your marketing materials — may give off a even a whiff of that attitude, hand it to someone you trust for a second opinion.

Made it through all of the questions above? After you have tinkered with the synopsis until you are happy with all of your answers, set your synopsis aside. Stop fooling with it.

Seriously — there is such a thing as too much editing. Then, just before you send it out, read it again (IN HARD COPY and OUT LOUD, of course), and ask yourself a final question:

(22) Does my synopsis support the image of the book I want the requesting agent or editor to see? Would it be worth my while to modify it slightly in order to match more closely to what I told this sterling individual my book was about?

”Wait!” I hear some sharp readers out there cry. “Is Anne saying that it’s sometimes a good idea to tailor the synopsis to the particular agent or editor? Catch me — I’m about to faint with surprise!”

Well caught, oh ironic fainters. Yes, I am the queen of specialized submission packets. Down with genericism, I say!

It’s just common sense, really. If you heard an agent or editor expresses a strong personal preference for a particular theme or style in her speech at an agents’ and editors’ forum or during a pitch meeting, isn’t it just common sense to tweak your already-existing synopsis so it will appeal to those specific likes? If your dream agent let slip in your meeting that she was really intrigued by a particular aspect of your story, doesn’t it make sense to play that part up a little in the synopsis?

Doesn’t it? Huh?

A word of warning about pursuing this route: do NOT attempt it UNLESS you have already written a general synopsis with which you are pleased AND have saved it as a separate document. Save your modified synopsis as its own document, and think very carefully before you send it out to anyone BUT the agent or editor who expressed the opinions in question.

Why? Well, contrary to popular belief amongst aspiring writers and as I have been pointing out for several years now in this very forum, agents and editors are not a monolithic entity with a single collective opinion on what is good and what is bad writing. They are individuals, with individual tastes that vary wildly, sometimes even moment to moment — and certainly over the course of a career.

Think about it: was your favorite book when you were 13 also your favorite book when you were 30? Neither was any given agent’s.

And isn’t your literary opinion rather different on the day you learned that you were being promoted at work and the day that your cat died? Or even the moment after someone complimented your shirt (that color brings out your eyes, you know, and have you lost a little weight?), as opposed to the moment after you spilled half a cup of scalding coffee on it?

Again, what’s true for you is true for any given agent, editor, or screener: a LOT of factors can play into whether they like the pages sitting in front of them — or the pitch they are hearing — right now. As the old international relations truism goes, where you stand depends upon where you sit.

Bear this in mind when you are incorporating feedback into your synopsis — or, indeed, any of your work. Just because one agent (or an editor, or a contest feedback form, or every last member of your writers’ group, or the Wizard of Oz) has advised you to tweak your story this way or that, it doesn’t necessarily mean everyone in the industry will greet that tweak rapturously.

Use your judgment: it’s your book, after all. But by all means, if you can modify your synopsis for the SPECIFIC eyes of the individual who expressed the particular opinion in question, do it with my blessings.

Okay, that’s enough poking at your synopsis for now. Next time, by popular request, I am going to make a jump from a fairly high dive: I’m going to show you a 5-page, 3-page, and 1-page synopsis for the same book, to help give those of you new to the game a clearer idea of the scope of each. Yes, that’s right: I’m VOLUNTARILY sitting down and writing three separate synopses of the same story.

Never say I didn’t do anything for you, people. Keep up the good work!

How to write a really good synopsis, part X: the seductive power of the well-constructed synopsis. (Or several.)

Yesterday, in the midst of a discussion about how to banish the appearance of annoyance about having to summarize your beautifully complex plotline or subtly nuanced argument in just a few pages from your synopsis — because nothing, but nothing, frames writerly resentment about practicalities better than a synopsis, unless it’s a query letter or pitch — I suggested working out your (quite possibly completely legitimate) aggressions in other, more constructive manners.

Like screaming at your imaginary friend or jousting with the end of your couch. Try christening a particularly unattractive throw pillow Millicent and giving it to your favorite dog to worry; pull up a chair, grab some popcorn, and enjoy the show.

I don’t mean any of this humorously. (Okay, so I don’t mean it only humorously.) For years, I’ve been giving writers published and unpublished alike those old-fashioned Bozo Bop Bags — inflatable plastic with a weight in the bottom so every time you hit it, it bounces up again — as birthday and congratulations-on-landing-an-agent presents. Everyone laughs at first, but most of my recipients do report that they end up using them, possibly because it’s a whole lot more comforting to imagine Millicent looking like this:

Bozo Bop Bag

Than like this:

Harpy

My point is, the agent-seeking process and road to publication is genuinely frustrating, even for the lucky few for whom it is speedy. Don’t keep it inside, festering in your guts: do something constructive with it.

At least don’t do anything self-destructive with it. And for heaven’s sake, don’t loose it on an agent or editor until after you’ve signed a contract with ’em.

Ideally, not even then. (And if you don’t understand why, please see my recent post on the self-defeating nature of most writerly resentment aimed at the folks on the business side of the industry.)

Instead, show that you are professional enough to approach the synopsis as a marketing necessity it is — and that you understand agents’ and editors’ time constraints by getting to your point as rapidly as possible.

Here’s a novel thought on how to do that: what if you crafted the first paragraph of your synopsis as carefully as the first paragraph of your book?

Not merely by including a hook, that much-recommended-by-English-comp-teachers-everywhere grabber of an initial sentence intended to suck the reader directly into the story of a novel or memoir, but by presenting a vivid impression of your fascinating protagonist in a situation rife with conflict, bolstered by juicy and unusual details that appeal to one or more of the reader’s visceral senses?

Or, for a nonfiction book that isn’t a memoir, how about opening with a blazingly interesting anecdote that illustrates the vital impact of your subject matter upon real life, told in similarly rich detail?

It’s just a suggestion. I can tell you from long experience, though, that it’s just as effective a way to grab Millicent’s attention in a synopsis as it is to wow a contest judge in an entry. Acting fast, literarily speaking, is great strategy when dealing with super-fast readers.

Speed of probable reading should never be far from a savvy synopsis-writer’s mind. Why? Well, as we discussed yesterday, agents do NOT ask writers for synopses because they are too lazy to read entire books or because they cherish a secret antipathy for literature: they ask for synopses because they receive so many submissions that, even with the best of wills, they could never possibly read them all.

Sorry. If I ran the universe, not only would manuscripts be judged purely upon the quality of their writing by book-loving souls who would read every submission in full, but there would be free merry-go-rounds in every schoolyard, college tuition would cost nothing, lions and tigers would want nothing more than to cuddle up to humans and purr — and writers and editors with my years of experience would not allow themselves to be cajoled into pulling all-nighters in order to comply with suddenly-moved deadlines and the brand-new demands of someone who has had three months to give feedback, but didn’t actually get around to it until three and a half days before he wanted the revised pages.

However, as even the most cursory glance at my schedule for the last week would tell you, I apparently do not run the universe. Unfortunate for all concerned, I think.

Let me approach this diamond-hard truth from a slightly different angle, because understanding this complex phenomenon is vitally important to a writer’s mental health and happiness during the querying and submission stages: in order to get picked up, a submission not only needs to strike an agent (and, at a big agency, her screeners) as both wonderful and marketable — it needs to do so QUICKLY.

Why, I hear you shout in the general direction of the heavens? Long-time readers, chant it with me now: the sheer volume of manuscripts from which they have to select the handful they will represent. As a direct result of the imperative to narrow down the competition as early in the game as possible, most submissions are — are those of you new to this blog sitting down? — rejected on the first page, most query letters within the first paragraph, and most synopses within the first two.

The synopsis, then, is one of your few chances to make your work jump up and down and scream: “Me! Me! I’m the one out of 10,000 that you actually want to read, the one written by an author who is willing to work with you, instead of sulking over the way the industry runs!”

Mind you, I’m not saying that you SHOULDN’T sulk: actually, it would be merely Pollyannaish NOT to do that from time to time. Vent as often as you please.

But it simply is not prudent to vent anywhere near an agent or editor whom you want to take on your work — and certainly not in the tone of the synopsis. The synopsis’ tone should match the book’s, and unless you happen to be writing about deeply resentful characters, it’s just not appropriate to sound clipped and disgruntled.

Actually, you might want to avoid it even if your characters are deeply resentful, because Millicent and her cronies see so many synopses written in that particular tone. Cleaving to it, even if it’s genuinely representative of the book’s voice, may well render it harder for your submission to get noticed as unique.

It’s human nature, I’m afraid, for past experience to color one’s perception of the new. In Millicent’s case, the foibles of last 150 synopses she’s read — or 1500, or 15,000 — will almost certainly affect her assessment of the next one she reads.

I believe the colloquial term for this sort of reaction is knee-jerk.

Again, I’m sorry to have to report just how easy it is for a synopsis to trigger the rejection response. As I believe I have mentioned before, I don’t run the universe; I only write about it.

Because it is safe to assume that Millicent’s super-itchy finger will be on the rejection button for the entire time she’s reading your synopsis — perhaps even literally on the rejection button, if you have submitted it via e-mail; as I’ve mentioned often before, it’s significantly easier and faster to reject an e-mailed submission or query — you’re not only going to want to grab her attention quickly. You’re also going to want to make sure that the synopsis you send her serves precisely the purpose you wish.

Is this a good time to suggest that a synopsis that a writer might choose to send with a query letter actually serves a slightly different purpose than one that an agent asks one to send along with the first 50 pages or the entire manuscript?

Yes, Virginia: I am about to suggest that you might want to come up with different versions to suit the different occasions, and not merely, as I intimated earlier in this series, to meet various length restrictions.

Take some nice, deep breaths, and that dizzy feeling will pass in a few seconds. While you’re regaining your bearings, I’m going to try to make the differences as clear as humanly possible.

The Query Synopsis
Naturally, any synopsis is going to summarize the book’s contents, but the synopsis accompanying a query packet has to meet a few specialized criteria in order to be successful. If a query letter is a verbal hallway pitch, the synopsis destined to be tucked into a query envelope is the surrogate for the book itself, enabling you to lay out the plot at greater length than a paragraph in a query letter permits.

The primary purpose of a query synopsis, then, is to prompt the agent or editor to ask to see the first 50 pages — or, if you’re lucky, the entire manuscript, right?

Let me repeat that, because it’s important: the SOLE purpose of the query synopsis is to garner a request for pages, not to cause the agency screener to set it down with a sigh and say, “What a beautiful story. Now I don’t need to read the book.”

Remember how during the summer, I talked at length about how landing an agent and/or finding a publisher is about convincing them to fall in love? If the query letter is the personal ad, the query synopsis is the coffee date.

But let’s not kid ourselves here: its goal is seduction.

Which is why you’re going to want to include all of those juicy, original details early on — as with any good seduction, you’re going to want to make a great first impression that conveys an intriguing promise of untold glories to come. Make it clear what is fresh and different about this book from anything else they’re likely to read this year — or this decade, for that matter.

How are you going to pull that off? For starters: make the book sound well-rounded and satisfying, providing enough detail to pique Millicent’s interest, but not so much that the screener begins to wonder if you’ve sent the synopsis or the first few pages of the book. When in doubt, stick to the strongest dramatic arc or argument in the book.

In other words, tell a good story, but don’t get bogged down in the details. For heaven’s sake, though, don’t be a tease; PLEASE don’t make the very common mistake of not explaining how the plot is resolved.

Yes, yes, I know — I brought this up earlier in this series, but leaving out the ending is such a common rookie synopsizer mistake that it bears revisiting. A synopsis is the place to show off what a clever plotter or argument-monger you are, not to tease with vague hint about what might happen.

To put it even more bluntly: this is not the time to conceal your favorite plot twist, as a delightful surprise for when the agent requests the entire book. Revealing it now will SUBSTANTIALLY increase the probability that the rest of the book will get read, in fact.

Why? Well, agents and editors tend not to be very fond of guessing games — or, as Millicent likes to call them, “those damned writer tricks that waste my time.”

So ending your synopsis on a cliffhanger on the theory that they will be DYING to read the rest of the book to find out how it all ends seldom works. Remember, agency screeners are suspicious people: if you don’t show how the plot works itself to a conclusion, they may well conclude that you just haven’t written the ending yet.

And what’s Millicent likely to do if she even flirts with that conclusion, campers? That’s right: next!

Realistically, there tends to be a fairly large time gap between when an agent or screener reads a query synopsis and when our Millicent can expect to be holding the manuscript in her hot little hands to find out what’s going to happen next. It’s not a profession that attracts the type of person who automatically skips to the last page of a murder mystery to find out who dunnit, after all.

Even if it did, trust me, anyone who is going to be reading a synopsis in an agency is going to be aware of the probable time lag before the suspense can possibly be relieved. If she scans the mail eagerly every day and pounces upon the submission the instant it appears, it’s still bound to be at least a few weeks.

Tell me, cliffhanger-lovers: when’s the last time that you set a book down at an exciting point, walked away for a month, then came back to it? I thought so.

The Submission Synopsis
Within your submission packet, a requested synopsis serves quite a different function from the query synopsis, which (as I mentioned above) is expected to summarize the entire book. In a packet of requested materials, though, the synopsis has a different goal: to convince the agent or editor that the rest of the book is every bit as interesting and action-packed as your first 50 pp.

From the requesting agent’s point of view, a submission synopsis is the substitute for the rest of the book. Therefore, from the writer’s point of view, the submission synopsis is a marketing tool, intended to get the agent or editor to ask to see the rest of the book.

Repeat that last paragraph like a mantra while you are constructing your synopsis. Or while you’re punching out your Bozo.

Before any super-literal reader reaches for a hatchet and chops every bit of premise from his synopsis, let me caution against going too wild with the cuts — it would be a mistake, obviously, not to mention anything that happens in the first 50 pages at all. Since the agent already has your partial in hand, however, your submission query can gloss over the premise much more quickly than in a query synopsis.

If you’re thinking, “My, but something about this rings half a dozen bells in the back of my weary head,” give yourself a gold star: I discussed this strategy in a post last week, in talking about clever ways to chop lines and paragraphs off a too-long synopsis. As I mentioned then, the vast majority of synopses spend FAR too much page space establishing the premise; move along.

I hear some of you out there grumbling. “But Anne,” you cry, “isn’t it the job of the first 50 pp. to inspire such interest in the reader that she wants — nay, longs — to read the rest of the book?”

In a word, yes, but not alone.

In several words: usually, agents (and their screeners; remember, even if an agent asks you to send pages, she is usually not the first person in the building to read them, even if she REALLY liked you in a pitch meeting) will read the requested chapter(s) first, to see if they like the authorial voice, THEN turn to the synopsis.

Thus, it is relatively safe to assume that Millicent doesn’t need you to spend a page of the synopsis setting up the premise and introducing the protagonist. Remember, her eyes, like most agents’ and editors’, have been trained to spot and regard repetition as one of the seven deadly sins.

The others, in case you’re interested, are Boring, Incorrectly Formatted, Rude Approach, Confusing, Been Done, and Vague.

The submission synopsis is where you demonstrate to their hyper-critical eyes that you are not merely a writer who can hold them in thrall for a few isolated pages: you have the vision and tenacity to take the compelling characters you have begun to reveal in your first chapter through an interesting story to a satisfying conclusion.

The synopsis, in short, is where you show that you can plot out a BOOK.

For this reason, it is imperative that your synopsis makes it very, very clear how the first 50 pp. you are submitting fits into the overall arc of the book, regardless of whether you are submitting fiction or nonfiction. But don’t forget to make the rest of the book sound interesting, too.

If your head is whirling from all of this, or if it’s starting to sound as though your synopsis will need to be longer than the book in order to achieve its goals, don’t worry. On Monday — or after I’ve caught up on my sleep, whichever comes first — I shall cover some tips on how to avoid the most common synopsis bugbears, as well as how to slim it down if it becomes overlong.

That’s right, gang: it’s time for another of my trademark troubleshooting checklists. You know you love ‘em, even though they madden you. Keep up the good work!

Pitching 101, part IX: getting all conceptual, or, Anne Frank meets Godzilla at the Eiffel Tower and love blooms!

+ +

Did you enjoy your weekend, readers, or were you too busy racking your brains, trying to come up with a list of your book’s selling points? Here in Seattle, where a writers’ organization to which I used to donate a tremendous amount of time is gearing up for its annual Conference That Shall Remain Nameless, aspiring writers are walking into walls, muttering to themselves, the sure sign that they’ve embraced the antiquated pitching method so favored by conference organizers, and so hated by everyone else: trying to cram the entire plot of a book into three sentences, memorizing them (thus the muttering and wall-battery), and spitting them out in one long breath at the pitch meeting.

As some of the brighter wits among you MAY have figured out by this point in the series, I eschew this approach. In my experience, it’s far, far better pitching strategy for a writer to learn to talk about her book effectively and in professional terms than to swallow a pre-fab speech whole, hoping to God that the agent or editor at whom she plans to spit it won’t do anything disorienting like ask follow-up questions.

News flash to those who adhere to the three-line approach: asking follow-up question is what agents and editors do when they hear a pitch they like. It’s the happy outcome — so why not prepare for it?

With that laudable goal in mind, I sent you off last Thursday with some homework. So I ask again: how is coming up with a list of why your book will appeal to your target audience going?

If you find you’re getting stuck, here’s a great way to jump-start your brainstorming process: hie ye hence to the nearest well-stocked bookstore (preferably an air-conditioned one, if you happen to reside in the northern hemisphere right now), stand in front of the shelves holding your chosen book category, and start taking a gander at how those books are marketed to readers.

Don’t try this at your local library — the idea is to discover at whom new releases in your field are being aimed, and how. The front and back covers are a fabulous place to start, since every syllable that appears on either will have been specifically crafted by the publisher’s marketing department to reach the book’s target demographic.

That last term, for those of you tuning in late, refers to the people who have already demonstrated interest in buying similar books. How, you ask? Generally, by that most straightforward means of fan self-identification: by actually plunking down the cash for a book in that category.

I don’t mean to alarm any of you with my psychic powers, but here’s a modest prediction: once you’ve made a small pile of books aimed at a specific group of readers, you may well notice that they all have something in common. In all probability, several somethings: back jacket blurbs aimed at a particular readership often repeat key words.

That’s not only true of book marketing, by the way. In the late 1980s, I got a job writing back labels for wine bottles. (Oh, you thought those colorless little quips just wrote themselves?) Since I was new to the game, I wrote lengthy, adjective-heavy descriptions for each and every wine, in the apparently mistaken impression that my job was to describe to the potential buyer what the wine within might taste like.

After a week or two, the marketing manager called me into his office. “You’re making this harder on yourself than it needs to be — and you’re going to make it harder for the buyer.”

I was flabbergasted. Hadn’t I been tying myself in knots, to assure an accurate description?

He waved away my objection. “Sweetie, the people who would understand your descriptions don’t buy wine based on the label copy; they buy it based upon knowledge of the winery, the year, the soil conditions, and every other piece of information you’re cramming onto the back label. But the back label is for people who don’t know much about wine, who want to know what the varietal is like. Every varietal has five or six adjectives already associated with it: oaky, for instance, or vanilla undertones. If you’re writing a description of a Chardonnay, haul out the Chardonnay adjectives and make sure you use most of them somewhere on the back label. Got it?”

As a writer, I was crushed, but I must admit, it was great marketing advice: I had mistaken the target market for my wine descriptions. To those readers, an overly-technical description was off-putting.

The same logic holds true for the language of a pitch or a query letter: since agents and editors think of manuscripts in terms of target demographics, book categories, and what has already proven successful in selling to a particular market, not speaking of your work in those terms isn’t the most effective way to present your book. An overly -detailed description, not matter how accurately it represents the book, is not what they’re hoping to hear.

So let’s turn our attention to pith, shall we? Shout hallelujah, citizens, for we are finally ready to tackle reducing your book to a single quip of bon mot-iness that would make Oscar Wilde blush furiously, if discreetly, with envy. Today, I am going to talk about coming up with your book’s KEYNOTE, also known colloquially as a BOOK CONCEPT.

(Did you know that when Wilde gave public readings, he NEVER read the published versions of his own work? Ditto with Mark Twain, another writer known to wow ‘em with great readings, and I’m quite sure I’ve never heard David Sedaris read the same story the same way twice. Sedaris seems — wisely — to use audience feedback to judge what jokes do and do not work, but Wilde and Twain apparently deliberately added extra laugh lines, so that even audience members very familiar with their published writing would be surprised and delighted. But I digress)

Brevity is the soul of the keynote. It is the initial, wow-me-now concept statement that introduces your book to someone with the attention span of an unusually preoccupied three-year-old.

Why assume you’ve got that little time? Because if you can impress someone that distrait, my friends, you can certainly catch the ear of a perpetually rushed agent — or the eye of Millicent the exhausted agency screener.

Before you pooh-pooh the idea of WANTING to discuss your marvelously complex book with someone whose attention span precludes sitting through even an average-length TV commercial, let me remind you: sometimes, you have only a minute or so to make a pitch. After a very popular class, for instance, or when your dream agent happens to be trying to attract the bartender’s attention at the same time as you are.

I ask you: since any reasonably polite hello will take up at least half a minute, wouldn’t you like to be READY to take advantage of the remaining 30 seconds, if the opportunity presents itself?

I know, I know: it’s not very glamorous to approach the agent of your dreams in the parking lot below the conference center, but the market-savvy writer takes advantage of chance meetings to pitch, where politeness doesn’t preclude it. (Just so you know: it’s considered extremely gauche to pitch in the bathroom line, but at most conferences, pretty much any other line is fair game.) You’re not going to want to shout your keynote at her the instant you spot an agent, of course, but a keynote is a great third sentence after, “I enjoyed your talk earlier. Do you have a moment for me to run my book concept by you?”

Here’s a thought that might make you feel a whole lot better about doing this: if you have a keynote prepared, you honestly ARE going to take up only a few seconds of her time. (Hey, you didn’t think I was just going to urge you to buttonhole agents in conference hallways without showing you how to do it politely, did you?)

But there I go, digressing again. Back to the business at hand.

The keynote’s goal is to pique your listener’s interest as quickly as possible, so s/he will ask to hear more. Like the pitch as a whole, the keynote’s purpose is not to sell the book unread, but to intrigue the hearer into wanting to read your manuscript — and to act upon that feeling by asking the writer to submit the manuscript.

Often by way of asking those pesky follow-up questions I mentioned earlier.

How do you arouse this level of interest without drowning the hearer in details? By providing a MEMORABLY INTRIGUING PREMISE in a swift single sentence.

Think of it as the amuse-bouche of the publishing world: just a bite, designed to intrigue the hearer into begging to hear the pitch. In your keynote, your job is to fascinate, not to explain — and certainly not to summarize.

Allow me to repeat that, because it’s crucial: the goal of the keynote is NOT to summarize the plot of the book; merely to make its PREMISE sound exciting enough to make a hearer want to know more. Just in case anyone is still confused, I am not suggesting that you routinely utilize only a single sentence to promote your book in person or in print — the keynote is designed to help open doors, not to serve as a substitute for the pitch.

Some of you are becoming a trifle impatient with my vehemence, aren’t you? “Jeez, Anne,” these finger-drummers observe, “don’t you think I’ve been paying attention? Why on earth would I limit myself to a single sentence when I have a ten-minute pitch appointment scheduled?”

Well, it could be because at literally every conference I attend, I see aspiring writers knocking themselves out, trying to come up with a single sentence that summarizes everything good about a book, but that’s really not the point here. The point is that the keynote is NOT a substitute for a full-blown pitch; it is a conversational appetizer to whet the appetite of the hearer so he ASKS to hear the entire pitch.

In that moment, you’re there to tease, not to satisfy. And did I mention that it should be both memorable and brief?

There are two schools of thought on how best to construct a keynote statement. The better-known is the Hollywood Hook, a single sentence utilizing pop culture symbolism to introduce the basic premise of the book. (Note: the Hollywood Hook should not be confused with a hook, the opening paragraph or line of a book or short story that grabs the reader and sucks him into the premise. Unfortunately, conference-going writers get these two terms confused all the time, leading to sometimes-tragic communication lapses.)

Hollywood hooks tend to run a little like this:

“It’s SPIDERMAN meets DRIVING MISS DAISY!”

It’s JAWS, but on dry land and with turtledoves!

“Paris Hilton is suddenly penniless and forced to work in a particle physics lab on the day Martians invade!”

It’s no accident that the example above ends in an exclamation point: you WANT your HH to be just a bit jarring; a spark of the unexpected will make your book concept sound fresh. Logical contradiction provides the shock of a Hollywood Hook, the combination of two icons that one would not generally expect to be found together.

For instance, a Hollywood Hook for:

…a book that teaches children the essentials of the Electoral College system might be, “Bill Clinton teaches Kermit the Frog how to vote!”

…a book on alternative medicine for seniors might be expressed as, “Deepak Chopra takes on the Golden Girls as patients!”

…a novel about sexual harassment in a tap-dancing school could conceivably be pitched as “Anita Hill meets Fred Astaire!”

See all those exclamation points? There’s a certain breathlessness about the Hollywood Hook, a blithe disregard for propriety of example. There’s a reason for this: in order to be effective as an enticement to hear more, the icons cited should not go together automatically in the mind.

Otherwise, where’s the surprise?

The whole point of the exercise is to intrigue the listener, to make him ask to hear more. If someone pitched a book to you as “A private investigator chases a murderer!” wouldn’t you yawn? If, on the other hand, if someone told you her book was “Mickey Mouse goes on a killing spree!” wouldn’t you ask at least one follow-up question?

Again, the point here is not to produce a super-accurate description, but a memorable sound bite.

All that being said, I should mention that I’m not a big fan of the Hollywood Hook method of keynoting. Yes, it can be attention-grabbing, but personally, I would rather use those few seconds talking about MY book, not pop culture.

And that’s not just about ego, honest. Not every storyline is compressible into iconic shorthand, whatever those screenwriting teachers who go around telling everyone who will listen that the only good plotline is a heroic journey.

Use the Force, Luke!

The other school of thought on constructing a keynote statement — and my preferred method — is the rhetorical teaser. The rhetorical teaser presents a thought-provoking question (ideally, posed in the second person, to engage the listener in the premise) that the book will presumably answer.

For example, a friend of mine was prepping to pitch a narrative cookbook aimed at celiacs, people who cannot digest gluten. Now, there are a whole lot of celiacs out there, but (as we should all know after our recent discussion on the helpfulness of statistics) she could not legitimately assume that any agent or editor to whom she pitched the book would either be unable to eat wheat or know someone who couldn’t. (Remember that great rule of thumb from last week: you can’t assume that an agent or editor has ANY knowledge about your topic.)

So she employed a rhetorical tease to grab interest: “What would you do if you suddenly found out you could NEVER eat pizza again?”

Thought-provoking, isn’t it? It may not have been a strictly honest way to present a book proposal that, if memory serves, included a recipe for gluten-free pizza dough, but it does present the problem the book solves vividly to the hearer.

Rhetorical teasers are more versatile than Hollywood Hooks, as they can convey a broader array of moods. They can range from the ultra-serious (“What if you were two weeks away from finishing your master’s degree — and your university said it would throw you out if you wouldn’t testify against your innocent best friend?”) to the super-frivolous (“Have you ever looked into your closet before a big date and wanted to shred everything in there because nothing matched your great new shoes?”).

Remember, you don’t want to give an overview of the plot here — you want to intrigue.

Again, the keynote is NOT a summary of your book; it’s a teaser intended to attract an agent or editor into ASKING to hear your pitch. So you will want to make it — say it with me now — both BRIEF and MEMORABLE.

By now, the mere sight of those two words within the same line is making you squirm a bit, isn’t it? “I understand WHY that might be a good idea,” I hear some of you grumble, “but I’m a writer of BOOKS, not one-liners. How does a novelist accustomed to page-long descriptions pull off being simultaneously brief and memorable?

That’s a great question, disgruntled murmurers, and it deserves a direct answer: don’t be afraid to use strong imagery, particularly strong sensual imagery that will stick in the hearer’s mind for hours to come.

If you’re ever going to use adjectives, this is the time. “What would you do if you suddenly found yourself knee-deep in moss everywhere you went?” is not as strong a keynote as “The earth will be covered thirty feet deep in musty grey lichen in three days — and no one believes the only scientist who can stop it.”

Notice how effective it was to bring in the element of conflict? Your keynote should make your book sound dramatically exciting — even if it isn’t. You shouldn’t lie, obviously, but this is the time to emphasize lack of harmony.

I’m quite serious about this. If I were pitching a book set in a convent where nuns spent their days in silent contemplation of the perfections of the universe, I would make the keynote sound conflict-ridden.

How? Well, off the top of my head: “What would you do if you’d taken a vow of silence — but the person you worked with every day had a habit that drove you mad?”

Okay, perhaps habit was a bit much. But you get my drift: in a keynote, as in a pitch, being boring is the original sin.

Thou shalt not bore on my watch.

I would advise emphasizing conflict, incidentally, even if the intent of the book were to soothe. A how-to book on relaxation techniques could accurately be keynoted as, “Wrap your troubles in lavender; this book will teach you how to sleep better,” but that’s hardly a grabber, is it? Isn’t “What would you do if you hadn’t slept in four nights?” is actually a better keynote.

Why? Experienced book-promoters, chant it with me now: because the latter encourages the hearer to want to hear more. And that, by definition, is a more successful come-on.

You WERE aware that both pitching and querying were species of seduction, right?

Or, if you prefer, species of storytelling. As Madame de Staël so memorably wrote a couple of centuries ago, “One of the miracles of talent is the ability to tear your listeners or readers out of their own egoism.”

That’s about as poetic a definition of marketing artistic work that you’re going to find. Use the keynote to alert ‘em to the possibility that you’re going to tell them a story they’ve never heard before.

Another effective method for a keynote is to cite a problem — and immediately suggest that your book may offer a plausible solution. This works especially well for NF books on depressing subjects.

A keynote that just emphasizes the negative, as in, “Human activity is poisoning the oceans,” is, unfortunately, more likely to elicit a shudder from an agent or editor than, “Jacques Cousteau said the oceans will die in our lifetimes — and here’s what you can do about it.”

Fact of living in these post-Enlightenment days, I’m afraid: we like all of our problems to have solutions. Preferably ones that don’t require more than thirty seconds to explain.

I can tell you from recent personal experience that the problem/solution keynote can be very effective with dark subject matter: there were two — count ‘em, TWO — dead babies in the sample chapter of the book proposal I sold a couple of years ago, and scores of preventably dying adults. It was a fascinating story, but let me tell you, I really had to sell that to my agents, even though they already had a high opinion of my writing.

If I’d just told them, “There are scores of people dying because of a plant that produces something that’s in every American household,” we all would have collapsed into a festival of sobs, but by casting it as, “There are scores of people dying because of a plant that produces something that’s in every American household — and this is the story of a woman who has been fighting to change that,” the book sounds like a beacon of hope.

Or it would have been, if I hadn’t caught mono and pneumonia simultaneously, forcing me to cancel the book contract. These things happen.

My point is, if I had stubbornly insisted upon trying to pique everyone’s interest with only the sad part of the story, I doubt the proposal would have gotten out of the starting gate. My agents, you see, harbor an absurd prejudice for my writing books that they believe they can sell.

They were right to be concerned, you know. Heads up for those of you who deal with weighty realities in your work: even if a book is politically or socially important, heavy subject matter tends to be harder to sell, regardless of whether you are pitching it verbally or querying it.

Particularly if the downer subject matter hasn’t gotten much press attention. This is true whether the book is fiction or nonfiction, interestingly enough.

Why? Well, think about it: an agent or editor who picks up a book is committing to live with it on a fairly intensive basis for at least a year, often more. Even with the best intentions and working with the best writing, that can get pretty depressing.

So it’s a very good idea to accentuate the positive, even in the first few words you say to the pros about your book. And avoid clichés like the proverbial plague, unless you put a clever and ABSOLUTELY original spin on them.

Actually, steering clear of the hackneyed is a good rule of thumb for every stage of book marketing: you’re trying to convince an agent or editor that your book is UNIQUE, after all. Reproducing clichés without adding to them artistically just shows that you’re a good listener, not a good creator.

If you can provoke a laugh or a gasp with your keynote, all the better.

Remember, though, even if you pull off the best one-liner since Socrates was wowing ‘em at the Athenian agora, if your quip doesn’t make your BOOK memorable, rather than you being remembered as a funny or thought-provoking person, the keynote has not succeeded.

Let me repeat that, because it’s a subtle distinction: the goal of the keynote is not to make you sound like a great person, or even a great writer — it’s to make them interested in your BOOK.

I’m continually meeting would-be pitchers who don’t seem to realize that. Instead, they act as though an agent or editor who did not ask to see pages following a pitch must have based his decision on either (a) whether he liked the pitcher personally or (b) some magically intuition that the manuscript in question is poorly written. Logically, neither could be true.

Okay, so that’s a bit of an exaggeration: if a pitcher is extremely rude to the pitchee, the latter usually won’t ask to see pages. But logically, no assessment of a VERBAL pitch could possibly be construed as a MANUSCRIPT critique.

In other words, they can’t possibly learn that you’re a fabulous writer until they read some of your prose, and while I’m morally certain that to know, know, know my readers is to love, love, love them, that too is something the industry is going to have to learn over time.

And remember, good delivery is not the same thing as book memorability. I once went to a poetry reading at conference that STILL haunts my nightmares. A fairly well-known poet, who may or may not come from a former Soviet bloc country closely associated in the public mind with vampire activity, stalked in and read, to everyone’s surprise, a prose piece. I don’t remember what it was about, except that part of the premise was that he and his girlfriend exchanged genitals for the weekend.

And then, as I recall, didn’t do anything interesting with them. (Speaking of the downsides of not adding artistically to a well-worn concept.)

Now, this guy is a wonderful public reader, a long-time NPR favorite and inveterate showman. To make his (rather tame) sexual tale appear more salacious, every time he used an Anglo-Saxon word relating to a body part or physical act, he would lift his eyes from the page and stare hard at the nearest woman under 40. I’ll spare you the list of words aimed at me, lest my webmaster wash my keyboard out with soap; suffice it to say, some of them would have made a pirate blush.

By the end of his piece, everyone was distinctly uncomfortable — and to this day, almost a decade later, everyone there remembers his performance. But when I get together with writer friends who were there to laugh about it now, can any of us recall the basic storyline of his piece? No.

Not even those of us who happened to be under 40 at the time.

What went wrong, you ask? He made his PERFORMANCE memorable by good delivery, rather than his writing. Sure, I remember who he is — I’m hardly likely to forget a man who read an ode to his own genitalia, am I? (I suspect all of us would have been substantially more impressed if someone ELSE had written an ode to his genitalia, but that’s neither here nor there.)

Did his flashy showmanship make me rush out and buy his books of poetry? No. Did it make me avoid him at future conferences like the aforementioned proverbial plague? You bet.

Exaggerated showmanship is a problem shared by a LOT of pitches, and even more Hollywood Hooks: they tend to be merely about delivery, rather than promoting the book in question. Please don’t make this mistake; unlike other sales situations, it’s pretty difficult to sell a book concept on charm alone.

Even if you’re the next Oscar Wilde, Mark Twain, or strange Eastern European sex fiend/poet.

Drama, conflict, vivid imagery, shock, cause for hope — these are the elements that will render your keynote memorable. And that’s extremely important, when you will be talking to someone who will have had 150 pitches thrown at him already that day.

Next time, I shall show you how to transform what you’ve already learned into a great opening gambit for striking up a conversation with anyone — and I do mean ANYONE — you might meet at a writers’ conference.

Think of it as my midsummer present to the shy. Keep up the good work!

Constructing effective interview scenes, part VI: professor, how can I make my dialogue more realistic?

masters-hoods-en-masse

Did everyone have a nice Fourth of July? In order to teach me a lesson about realistic dialogue, apparently, Someone Up There arranged for me to spend it with a bevy of college professors. Nice people, all, full of charming chat about…

Wait a minute; I’ll bet I can read your minds. 90% of you have already decided that the conversation was stuffy, learned, and generally uninteresting to anyone who doesn’t happen to be conversant with particle physics, James Joyce, and/or the Bourbon Dynasty, haven’t you?

What makes me leap to that (in your case, possibly unwarranted) conclusion? Reading manuscripts for a living, that’s what. Rare is the professorial character who walks into a bar, sits down, and doesn’t immediately start spouting the greatest hits from his latest lecture. Usually right before he does something spectacularly absent-minded.

Seriously, the prating professor is one of the great unsung stereotypes of the literary world. Just ask any professional reader (agent, editor, contest judge, writing teacher, Millicent the agency screener) who happens to hold an advanced degree herself: it’s bound to be her pet peeve.

And with good reason: even manuscripts that conscientiously eschew the sulky teenager, the ditsy flight attendant, the corrupt politician, and the unattractive computer genius have been known to embrace the ever-lecturing lecturer with a vim that makes one wonder just how many aspiring writers were bored to death in college. Or high school. Or merely have never had the good fortune to hobnob with doctorate-holders at a social function.

The ugly, ugly result: like many a reader before her, a Millicent with a master’s degree is fated to roll her eyes over unrealistic dialogue.

Why, we were talking about that just the other day, weren’t we? If memory serves — and I’m quite positive that it does — just before I elected to ski down the slippery slope of dissecting all of the problems Hollywood narration can bestow upon a manuscript, I was already perched upon a soapbox, pointing out the pacing, voice, and storytelling dangers inherent to sneaking too much background information or physical description into interview scenes early in a novel submission.

Today, I’m clambering back up on that soapbox. Because, honestly, I’m reading as fast as I can, but I’m just not going to be able to read every manuscript in the English language before it lands upon the always-crowded desk of our old pal Millicent.

No doubt spilling her too-hot latte on her master’s hood, like the ones depicted above. Because, naturally, like everyone who has ever earned an advanced degree, she never takes off her robes, right?

While I’m adjusting my purple velvet doctoral tam — yes, really — allow me to recap a bit for those of you who missed the earlier posts in this series: an interview scene is one where a character, generally the protagonist, obtains information critical to the plot and/or character development from another character, extracted through dialogue. An inefficient interview scene is one in which, as is all too often the case in submissions, the narrator is not a particularly good interviewer. Or thinks that s/he is being clever by not just coming out and demanding the information s/he has ostensibly walked into the scene to collect.

Can you blame a reader for becoming a tad impatient with an interviewer who NEVER ASKS THE LOGICAL FOLLOW-UP QUESTION or JUST SITS THERE WITHOUT ASKING ANYTHING, waiting for the interview subject to spill his guts spontaneously?

If the reader in question happens to be Millicent, her cousin Maury the editorial assistant, or her Aunt Mehitabel the noted contest judge (hey, they’re a literary-minded family; advanced degree-holders, all), the consequences are usually even more serious: if s/he loses interest in the manuscript before her, she tends to stop reading.

In other words, “Next!”

How may a writer avoid this grisly fate? Here’s a good rule of thumb: while not everything that people say in real life makes good dialogue, it’s an excellent idea to make sure that all of your dialogue is in fact something a real person MIGHT say.

And here’s a secondary rule of thumb — a rule of forefinger, so to speak: that goes double for any dialogue that sounds anything remotely like Hollywood narration. Yes, if you have heard with your own tiny, shell-like ears a real person speak that way.

Remember, please, that dialogue is not automatically realistic just because a real person has at some point uttered it. As I have been pointing out none too gently throughout this series, real human beings tend not to tell one another things they already know — except, of course, about the weather (“Some heavy rains we’ve been having, eh?”), the relative progress of sports teams (“How about them Red Sox?”), and tidbits from the latest celebrity death scandal (in the interests of moving this along, I’ll spare you all my eulogistic renditions of Ben and I’ll Be There, despite the fact that they happen to fall smack in the middle of my flute-like soprano range).

In print, such iterations of mundane issues are notably primarily for their soporific value. (Translation: zzzzz.) As storytelling, such homely gems just tend to slow down the action of the scene.

Interestingly enough, adhering to these two rules while revising almost always results in trimming interview scenes substantially. This is particularly true for interviews that provide the opening conflict in novels, where Hollywood narration and dialogue stuffed to the gills with visual clues about characters tend to congregate — and thus are likely to do the most damage.

I sense some shifting in seats out there. “Yeah, yeah,” the impatient are murmuring. “You already yammered at us about this last week, Anne. Cut to the chase, already.”

Funny, that last sentence is precisely what Millicent is often heard muttering over interview scenes. Without the last week part, that is.

But you have a legitimate point, impatient mutterers. However, in my earlier discussion of the phenomenon, I left out one of the primary reasons Millicent tends to have that particular knee-jerk reaction: if the first couple of pages of text are a bit heavy-handed, agency screeners, contest judges, and other professional readers usually leap to the conclusion that the ENTIRE text reads the same way.

An assumption, as you no doubt have already guessed, that conveniently enables Millie and her ilk to reject the descriptively front-loaded submission immediately and move swiftly on to the next.

I have seen a LOT of good manuscripts done in by this tendency. Because this is such a common problem, as an editor, one of the first places I look to trim is that first scene — which, as I mentioned a few days back, is very, very frequently an interview scene. My editing antennae perk up particularly strongly if the opening scene relies far more heavily upon dialogue than narration.

Why, all of you interview-writers ask in trembling tone? Well, see for yourself, in this piece of purple-tinted prose:

“Don’t you go rolling those large hazel eyes at me, Thelma,” Marcel warned. “It hasn’t worked on me since our days in the chorus twelve years ago, in that bizarre road company of Auntie Mame. And you can save the eyelash fluttering, too. You’re wearing too much mascara, anyway.”

Thelma laughed. “That’s a fine criticism, coming from a man wearing false eyelashes. Just because you’re a drag queen doesn’t mean you can’t dress with some taste. I mean, bright red lipstick with a pale lavender sweater? Please.”

“What about you?” Marcel shot back. “In your puce bathrobe with purple magnolias dotted all over it still, at this time of day!”

Thelma walked around him, to check that the seams on his stockings were straight. “Because you’re my best friend in the world, I’m going to be absolutely honest with you: you’re too heavy-set for a miniskirt now, darling. Certainly if you’re not going to shave your legs. What are you now, forty-five and a size twenty-four?”

Marcel smoothed down his Technicolor orange wig. “At least at six feet, I’m tall enough to wear Armani with style. Your cramped five foot three wouldn’t even be visible on a catwalk.”

Admittedly, the banter here is kind of fun, but a judicious mixture of dialogue and narration would convey the necessary information less clumsily, without rendering the dialogue implausible. Try this moderately snipped version on for size:

Thelma rolled her large hazel eyes. Even ensconced in a ratty puce bathrobe that barely covered her short, round form, she carried herself like the Queen of the Nile.

Unfortunately for her dignity, her icy hauteur act had grown old for Marcel twelve years ago, three weeks into their joint chorus gig in that chronically under-attended road tour of Auntie Mame. “You can save the eyelash fluttering, sweetheart. You’re wearing too much mascara, anyway.”

Thelma laughed. “You’re a fine one to talk taste. Bright red lipstick with a pale lavender sweater? Please.”

His thick, black false eyelashes hit where his pre-plucked eyebrow had originally been; his current fanciful impression of an eyebrow swooped a good four inches higher, threatening to merge with his Technicolor orange wig. Even for a career drag queen, his moué of surprise was a bit overdone. “Will you be getting dressed today, darling?” he asked brightly. “Or should I just get you another bottle of gin, to complete your Tallulah Bankhead impression?”

Thelma walked around him, to check that the seams on his stockings were straight. He was getting too heavy to wear fishnets every night; still, not bad gams, for a forty-five-year-old. “If you insist upon wearing a miniskirt, my sweet, you might want to consider shaving your legs.”

Same information, but more naturally presented, right? By having the narration take over the bulk of the descriptive burden, a rather amusing narrative voice has emerged, conveying a point of view distinct from either Marcel or Thelma’s.

I can hear my mutterers muttering again, can I not? “Okay, so the second version has a stronger narrative voice,” they concede. “But even so, all of that physical description makes the scene drag a bit, doesn’t it?”

Yes, and that brings me back to my closing question from earlier in this series: other than the fact that television and movies have accustomed us all to having an instantaneous picture in our heads of a story’s protagonist, is there a reason that a narrative must include a photographic-level description of a character the instant s/he appears in the book?

I’ll go ahead and answer that one myself: no, there isn’t; TV and movies have simply accustomed us to the notion that our first impressions of any character should be visual, just as in radio, we first hear him speak.

In a visual medium, there’s plenty of reason to give the audience a snapshot, but books are not visual media; narratives can appeal to all of the senses. So the next time you sit down to ponder revising the first few pages of a novel, it’s worth investing a moment or two in pondering the possibility that there is no such reason.

Consider it, perhaps, while sitting with a hard copy of your first few pages in your hand. Is there backstory or physical description in your opening dialogue that could come more gradually, later in the chapter — or even later in the book?

Or – and this is a possibility that occurs frequently to professional readers of interview scenes, let me tell you — is that Hollywood narration or description-laced dialogue the book’s way of telling us that perhaps the book opens at the wrong part of the story?

I hope that didn’t make anyone out there faint; my kind of doctorate doesn’t allow me to resuscitate the fallen with impunity.

Might, for instance, we learn more about Thelma and Marcel in a more graceful manner if, instead of beginning the novel with the dialogue above, it opened with a short prologue showing them twelve years ago, bright-eyed, innocent, and slim — and then jumped ahead to this scene, to show how they and their relationship have changed?

Dramatic, eh? One might even say character-revealing.

Of course, front-loading an opening scene with physical description is not necessarily an indicator of a structural problem. I suspect that often, writers who use this technique as a means of introducing description are driven primarily by a panicked sense that the reader must be told what the characters look like the instant they appear in the text – combined with a recollection that their high school writing teachers said that too-extensive physical descriptions in the narrative are dull. So they’re sort of trying to, you know, sneak the physical description in when the reader isn’t looking.

Trust me, a professional reader is ALWAYS looking. It’s her job.

Looking specifically, in the case of an agency screener or editorial assistant plugging through a mountain of submissions, for a reason to reject the manuscript in front of her. By avoiding the common twin traps of overloading the first scene with crammed-in backstory and physical description, a manuscript stands a much greater chance of cajoling Millicent into reading on to scene #2.

And we all want that, don’t we?

I sense more impatient shifting in the peanut gallery. “Um, Anne?” these fed-up folks say. “Isn’t this the same point you made above? I get it, already: don’t use dialogue to have characters describe one another. Have you considered that there might not be a reason to keep telling us this?”

Ah, but you’re assuming that I’ve already made my primary point. Far from it; like other doctors, we book medicos bill for our advice by the hour. Relax; we’ve still got some time left in our session.

So here comes some professional wisdom: after a screener has had the privilege of scanning a thousand manuscripts or so, it becomes pretty clear that many aspiring writers don’t really understand what the writing gurus mean when they urge us all to open with a hook.

A hook, for those of you new to the term, is a grabber located within the first paragraph of a story or book — preferably within the first sentence, according to some writing teachers — that so intrigues the reader that s/he is instantly sucked into the story. (This is not to be confused with a Hollywood hook, a one- or two-sentence pitch for a script or book. See the so-named category on the list at right, if you are curious about the care and feeding of the latter.)

Often, aspiring writers will interpret the advice to open with a hook to mean that a storyline must open with violent or even bloody action, a mystery that the reader will want to solve, or a conflict-ridden scene. While admittedly Millicent sees a whole lot of manuscripts that open with a bang (with or without gushes of blood), all of these strategic choices can indeed work, if handled well.

Although let me tell you, they are such common choices that it’s a downright relief to most professional readers when a writer elects to open with a powerful visual or sensual image instead.

What’s even more common than the book that kicks off with conflict? An beginning that insists that the reader must be 100% up to speed on the plot and characters by the bottom of page 1 — or page 5 at the latest.

Again, that vexing question rears its ugly head: is this strictly necessary?

Brace yourselves, because I’m about to suggest a revision technique that may shock some of you: just as an experiment, try removing the first scene of your book.

Not permanently, mind you — and certainly not without having made a backup copy of the original first, in case you decide after mature and careful consideration that what I’m about to suggest next was a stupid idea: cut it just long enough to find out whether the story would make sense to the reader without it. If it can fly that way, consider cutting the scene entirely and starting fresh slightly later in the plot.

I’m quite serious about this — you wouldn’t believe how many good manuscripts don’t actually begin until a couple of scenes in, or that allow absolutely gorgeous opening sentences or images to languish on page 4. Or page 15.

Or the beginning of Chapter Three.

Yes, I know: what I’m suggesting is potentially pretty painful; as we discussed in the GETTING GOOD AT ACCEPTING FEEDBACK series (still conveniently accessible in the category list at right, in case you missed it), many, many aspiring writers regard the approach of the reviser’s pen with every bit of the fear and loathing that the published writer feels for governmental censorship. But it’s just a fact that when we’re first constructing a narrative, we writers are not always right about where the story should begin and end.

If you don’t believe this, I can only suggest that you take a gander at THE BROTHERS KARAMAZOV, an undoubted masterpiece that could have lost most of the first 200 pages without bugging the reader much at all.

(That’s a professional opinion, by the way. One of the great fringe benefits of having walls lined with diplomas from prestigious institutions is the ability make sweeping judgments like that about classics without fear of sounding ignorant. While I’m at it, allow me to add: THE TAMING OF THE SHREW is a stupid play, and I found A TALE OF TWO CITIES far-fetched. So there.)

Try to keep an open mind while you’re revising. Be willing to consider the possibility that your story might be more effective — and hook the reader better — if you began it at a different point. Or at least do a little field testing to rule it out.

Believe me, you’ll sleep better at night if you do.

How do I know this, you ask? Because now, I’ve planted the doubt in your mind. As much as you might pooh-pooh the idea that all or part of your opening could be snipped away without fundamental harm to the storyline, you can’t be ABSOLUTELY sure that it’s a stupid suggestion without going back over it pretty rigorously, can you?

You’re welcome — and I mean that very seriously, because an aspiring writer who is willing to examine and reexamine her writing before she submits it is going to have a much, much easier time coping with editorial feedback later on in the process.

Trust me; I’m a doctor. That diploma over there says so.

By the way, what the group of professors were discussing when I walked into the Fourth of July party was Charles Dickens’ BLEAK HOUSE. After I laughed and told them that this was precisely the type of conversation people who didn’t know any professors would write for them, one of them said, “Yes, and the funny thing is, this is a conversation we normally wouldn’t have outside a Dickens conference.”

I rest my case. Keep up the good work!

Seeing submissions from the other side of the desk, epilogue: an excellent example of how to do it right

mj-rose-cover

Yes, yes, I know: we’ve been talking about the dos and don’ts of opening pages for a good three weeks now, and we’re all chomping at the bit to move on to the basketful of other marketing and craft issues we so love to discuss here at Author! Author! However, after so many posts on what not to do, I found it enlightening (not to say refreshing) to sink our teeth into the first couple of John Updike’s THE WITCHES OF EASTWICK on Tuesday, didn’t you? In the midst of so many cautions about red flags, it was lovely to see a good author doing it right, even if he did so way back in 1984. I’ve been itching ever since to cite a more recent example, a real grabber of an opening that we know for a fact would wow the Millicents of the world today.

In that spirit, I have a real treat for you today: one of the best suspense opening’s I’ve seen in an awfully long time, excerpted from a novel that came out within the last two years, MJ Rose’s fascinating THE REINCARNATIONIST.

I’m not the only one who regards THE REINCARNATIONIST as one of the top recent suspense releases; BookSense chose it as one of 2007′s best suspense novels. It’s now out in paperback, just in time to be a companion volume to the sequel, THE MEMOIRIST.

Since MJ has long established herself as a friend to writers — those of you seeking guidance on promoting your books should run, not walk, to her marketing blog, Buzz, Balls and Hype — I made bold to beg grovel ask nicely if I might use the opening of THE REINCARNATIONIST as a positive example here. I am delighted to report that she graciously agreed.

THE REINCARNATIONIST makes for a particularly interesting example, because Chapter 1 introduces the reader to two different protagonists in two different timeframes, effectively necessitating two equally arresting hooks, one after the other. That’s a structural challenge that should intrigue those of you out there currently juggling multiple protagonists — and a presentation challenge that would make even the most inveterate Millicent-wower blanch.

Let’s take them one at a time. Here’s the very opening of the book:

Josh Ryder looked through the camera’s viewfinder, focusing on the security guard arguing with a young mother whose hair was dyed so red it looked like she was on fire. The search of the woman’s baby carriage was quickly becoming anything but routine, and Josh moved in closer for his next shot.

He’d just been keeping himself busy while awaiting the arrival of a delegation of peacekeepers from several superpowers who would be meeting with the pope that morning, but like several other members of the press and tourists who’d been ignoring the altercation or losing patience with it, he was becoming concerned. Although searches went on every hour, every day, around the world, the potential for danger hung over everyone’s lives, lingering like the smell of fire.

In the distance the sonorous sound of a bell ringing called the religious to prayer, its echo out of sync with the woman’s shrill voice as she continued to protest. Then, with a huge shove, she pushed the carriage against the guard’s legs, and just as Josh brought the image into that clarity he called “perfect vision,” the kind of image that the newspaper would want, the kind of conflict they loved captured on film, he heard the blast.

Then a flash of bluish white light.

The next moment, the world exploded.

There are a lot of reasons that this is a great opening, but let me first ask the single most important question about the success of a hook: based purely upon these few paragraphs, would you keep reading?

If you were a professional reader who dealt in this type of novel, you almost certainly would, barring intervention by outside circumstances. (Millicent the agency screener’s burning her lip on a too-hot latte, for instance, or her having just broken up with a photojournalist who covered papal security the evening before, or civil rioting. That sort of thing can be very distracting from even a manuscript with as fine a hook as this.)

Why? Well, you may be tired of hearing it by now, but this opening meets the classic agent-pleasing criterion: it presents an interesting character in an interesting situation. What’s more, that’s evident from not only the first paragraph, but the first line of the book.

Impressive, eh? Let’s take a gander at that first sentence to see how MJ managed to pull that off:

Josh Ryder looked through the camera’s viewfinder, focusing on the security guard arguing with a young mother whose hair was dyed so red it looked like she was on fire.

 

Okay, what’s this sentence got going for it? It introduces an active protagonist — a big plus for Millicent, as we have discussed earlier in this series — into a scene where conflict is already going on. The altercation has not yet grown large enough to include him, but the potential for it is ripe. Yes, Josh is observing the conflict, but he’s not just standing there: he’s doing something, something that reveals who he is; he’s the kind of guy who is attracted to danger.

Translation, from a professional reader’s point of view: this is a protagonist who is likely to run into a burning building, not away from it. He’s probably going to be exciting to follow throughout the story.

This sentence also contains a bang-up visual image, hair…dyed so red it looked like she was on fire. Easy to picture, isn’t it? Think it’s an image that Millicent is going to remember five minutes from now?

That’s quite a laundry list of praiseworthy achievements for a single sentence, isn’t it? Before you shrug it off as the virtuoso trick of an established writer — which it admittedly is — consider taking it as a role model.

Why, you ask me with startled looks? Far too few submissions reflect this, but a good first sentence is inherently a multi-tasker: its goal is not only to begin the story, but to hook the reader into wanting to read it, establish that this is an interesting story, AND convince Millicent that it was constructed by a writer who can, well, write.

An opening sentence that pulls off only one or even two of these laudable aims may not be enough to pique a professional reader’s interest, particularly (as is often the case) if the premise is one that Millicent has seen before. As in several times that week. The more heavy lifting your first sentence can do, the better you will be able to make her sit up and say, “Hey, here is something I haven’t seen before.”

Now that I’ve gotten you good and intimidated, let’s look at the entire first paragraph to see how it lived up to the high promise inherent in that initial sentence:

Josh Ryder looked through the camera’s viewfinder, focusing on the security guard arguing with a young mother whose hair was dyed so red it looked like she was on fire. The search of the woman’s baby carriage was quickly becoming anything but routine, and Josh moved in closer for his next shot.

 

Before we move on to particulars, I again ask you the vital question to determine the success of a hook: based upon this paragraph alone, would you keep reading? More importantly for our purposes, do you think Millicent would?

My guess is yes — again, absent burnt lips, recent heartbreak, or civil unrest. This paragraph launches the reader directly into what appears to be a disaster waiting to happen, just at the point when it seems to be ready to escalate into something larger. We’re not told what in particular is not routine about the search of her bag, but we are shown what is actually more important than what is going on in the environment around the protagonist: it shows the protagonist getting more involved in the conflict.

I told you that he was the kind of guy who would rush toward danger, not away from it. That first sentence didn’t lie to us.

The next couple of paragraphs build upon both that sense of ambient menace and our hero’s comparatively active response to it. Paragraph 2 lets the reader in on the content of what he fears might happen, both in the world in general and to this young woman in particular. It also, in an almost offhand manner, raises the stakes: this isn’t just any altercation at a security checkpoint, but the entrée to a high-level papal assignation of global significance.

And then the tense situation explodes, first figuratively and later, literally. Our already-engaged protagonist has just been engulfed in the story.

One could quibble about particulars here — I, for instance, would have combined the last two sentences to make a regulation-length paragraph; I don’t think any of the scenes urgency would have been lost by it, and the result wouldn’t have raised the eyebrows of inveterate grammatical nit-pickers like me — but it would be hard to deny the effectiveness of this hook. The reader is sucked right into that blast along with Josh.

But you don’t need to take my word for how Millicent and her boss are likely to react to this opening. Let’s consult the Idol agents’ list of what they like to see in an opening page for reasons that she’d approve of this:

1. A non-average character in a situation you wouldn’t expect.

Oh, you saw the papal audience coming? A reader in this security-conscious age might have anticipated the blast a little, but the conflict between the searcher and the searched is not an image we see much in the press these days. Josh is thus pushing the envelope of our expectations by the end of the first paragraph.

2. An action scene that felt like it was happening in real time.

Well, didn’t it?

3. The author made the point, then moved on.

I particularly wanted to use this opening because it handles suspense so well, in a way that — it pains me to say it, but it’s true — few submissions do. Many would-be suspenseful first pages either spend paragraph after paragraph establishing the physical environment, the players, and/or the situation, often through Hollywood narration-type dialogue between the protagonist and another character, before getting to the action, effectively watering down the reader’s sense that something is about to happen. Either that, or they just have the explosion occur in paragraph 1, without any build-up at all.

I’ve said it before, and I shall no doubt say it again: effective suspense gives the reader enough information to enable her to anticipate what might be about to happen — and then delivering the big bang in a manner DIFFERENT than what she’s pictured. As, indeed, this opening illustrates beautifully.

4. The scene was emotionally engaging.

I also like this example because it invites the reader to be emotional engaged not necessarily with the protagonist, but with the woman with whom he is empathizing. That’s clever strategy for an opening.

5. The narrative voice is strong and easy to relate to.

Check. It’s also genre-appropriate, with vocabulary that will neither intimidate the reader because it is too sophisticated nor insult the reader by being too basic.

6. The suspense seemed inherent to the story, not just how it was told.

Again, check. Even more impressive, this opening provided several layers of suspense: what will happen to the woman? Is she actually hiding something dangerous? Will Josh run afoul of the authorities for moving in, or is he placing himself in danger by getting too close to her? What’s going on in the world that the pope and representatives from various governments would need to confer?

7. “Good opening line.”

We’ve already discussed this one.

8. “There was something going on beyond just the surface action.”

This ties back to both #3 and #6: the opening paragraphs do not overload the reader with background information, but convey that there is actually quite a bit going on here that has yet to be revealed — both to the reader and the protagonist. As Josh moves in closer to get a better shot, the reader comes along with him, hoping for a better look.

Are you getting the hang of this? A good page-one hook is a complex thing, made up of many elements, not all of them exactly what they appear to be.

I’m not going to spoil the story by going too far into what happens next; suffice it to say that there’s a temporal shift, and the reader is thrust into a completely new situation with brand-new characters. Effectively, pulling off such a radical alteration without convincing Millicent that the earlier scene wasn’t just a trick to make her think the book is about something different than she initially concluded (we all know how much she likes that, right?), the opening of the next section has to be as gripping as the first paragraphs of the book, to cajole the reader into coming along for this ride, too.

Let’s peruse the transition, shall we?

Then a flash of bluish white light.

The next moment, the world exploded.

(There should be a skipped line here to indicate a section break, but as my blogging program won’t permit that, I’m leaving this little note for you here. If my program did allow me to show this, you would see clearly that the section break does not require the centered # or ### used to mark section breaks in short stories. If you’re unclear on why and how book manuscripts are formatted differently than short stories or articles, please see the HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT category on the list at right. Now back to our example already in progress.)

In the protective shadows of the altar, Julius and his brother whispered, reviewing their plans for the last part of the rescue and recovery. Each of them kept a hand on his dagger, prepared in case one of the emperor’s soldiers sprang out of the darkness. In Rome, in the Year of their Lord 391, temples were no longer sanctuaries for pagan priests. Converting to Christianity was not a choice, but an official mandate. Resisting was a crime punishable by death. Blood spilled in the name of the Church was not a sin, but the price of victory.

The two brothers strategized — Drago would stay in the temple for an hour longer and then rendezvous with Julius at the tomb by the city gates. As a diversion, that morning’s elaborate funeral had been a success, but they were still worried. Everything depended upon this last part of their strategy going smoothly.

What do you think — is this as effective an opening as the first?

I think so, but this time around, I’m going to leave it to you to determine. (Better yet, read a little farther into the book and then determine it.) Place yourself in Millicent’s moccasins and try reading like an agency screener. Keep asking yourself: based upon this alone, would I continue reading?

How might one go about making that call? Well, take it through the criteria we established above: how does it do? To get you started, I could point out that the first sentence is rife with suspense and the first two paragraphs are full of ambient menace. If this were the opening of the book, however, I might suggest a change or two to help facilitate its flight into Millicent’s good graces: the addition of a character-revealing detail or two, perhaps through showing the interaction between the brothers more directly.

More importantly, what do YOU think? You are, after all, the reader, the ultimate consumer of the book. Does it grab you?

Let me add quickly: please don’t write in with your answers; my goal here is not to provide a forum for book reviews or literary criticism, but to provide a good example of the type of call Millicent has to make with every single submission she sees. Not so easy to judge an entire manuscript on so little evidence, is it?

I heard that grumbling. Yes, she could read 10 or 15 pages before she made up her mind, now that you mention it. But would you honestly rather that she got through only 3 or 4 submissions per day, so you wouldn’t hear back on your submission for six months?

That’s a rhetorical question, of course, as agencies are highly unlikely to revolutionize the way they handle submissions because writers would prefer another method. But that doesn’t mean the ramifications are not worth our pondering.

Before I polish off this long, long series by sending you off to think about MJ’s opening pages and your own, there’s something I want to add: while you’re revising, try not to be too hard on yourself. Or too easy, for that matter. This is a tough path you’ve chosen to tread, and for practically everyone who ends up in print, an exceptionally lengthy one. Returning to one’s work with a critical eye to render it more marketable is a necessary part of the process.

Which is to say: don’t despair if you discover that your opening could use some work, or even if you discover that the opening you wrote six months ago isn’t at the same level of polish as the end of Chapter 8 that you wrote yesterday. That’s perfectly natural; every successful author has experienced that particular learning curve.

Since a lot of people like to take stock of their lives this time of year (often, unfortunately, in the course of beating themselves up about lapsed New Year’s resolutions), allow me to suggest a strategy conducive to sanity: when you are assessing how far you have progressed toward achieving your writing goals and what you would like to achieve by this time next year, don’t use the yardstick of an author who is already on the bestseller list, or even one who has a couple of books out.

Why not? Because you don’t know what’s gone on behind the scenes of that particular success story. Chances are, it took that writer years of patient, frustrating effort to get to that point, and really, the ultimate goal of successful publication, or the interim goal of landing an agent, are not the only desirable achievements for a writer.

Here is the standard I like to use: am I a better writer than I was two years ago?

Ask yourself: have I added skills to my writer’s bag of tricks in the last two years? Have I found friends, connections, resources that can help me on my way in that time? If my work is being rejected, am I getting better rejections? And what can I decide to do in the year to come to improve my work still more?

I’m a fairly prolific writer with a comfortable berth at an excellent agency, but that’s not why I’m pleased with my own answers to these tough questions this January. I am very, very lucky, my friends: I started this blog in mid-2005, and 915 posts later, it has undoubtedly made me a better writer, both because it has forced me to take a long, hard look at the premises under which our industry operates and because I have had the opportunity to answer questions from writers at all levels. I have met many wonderful writers, agents, and editors over the past three and a half years, and I have taken continuing education classes to hone my skills. I have exchanged work with very good writers from backgrounds different from mine, and have benefited from their advice. I have finished manuscripts, revised them, and have become a better writer in the process.

And all of this, believe it or not, is actually a better indicator of my progress as a writer than the fact that I’ve sold a couple of books to publishing houses, or the marketing success of the novel my agent is circulating for me right now. Why? Because these activities sharpened my writing and marketing skills. For all of this, I am grateful.

Why do I bring this up at the end of a series on just how difficult it is to get a first page past Millicent? Because it’s not just the end result of landing an agent that’s desirable; the process can be valuable as well. My guess is that those of you who read this blog regularly have probably been doing some fairly hefty writer’s toolbag refurbishment, too.

Don’t forget to pat yourselves on the back for that from time to time, even while you’re taking a scalpel to your opening pages. Through your own persistent efforts, you’re becoming a better writer. Over the next couple of weeks, I’m going to be talking at some length about how to find yourself some help along that difficult path.

Please join me in thanking MJ Rose profusely for providing such a marvelous example of what we’re trying to achieve here. Kudos, MJ, for pulling it off so well — like all of the writers here in the Author! Author! community, keep up the good work!

cover_reincarnationist_sm cover_memorist_sm cover_reincarnationist_sm
cover_memorist_sm cover_reincarnationist_sm cover_memorist_sm

Seeing submissions from the other side of the desk, part XX: and now for the good part — oh, and RIP, Mr. Updike

john-updike-2

A moment of silence, please: John Updike is dead.

Since nothing elevates the short-term literary stature of an established author as much as his death, I’m sure that there will be no shortage of superlatives being bruited about out there for Mr. Updike, so I shall not attempt to add to them here, nor shall I reproduce his oft-quoted comments about the decline of literary fiction as a mainstream art form. Suffice it to say that he was a writer who alternately impressed and infuriated me — not a bad goal in and of itself for a literary novelist — and leave it at that.

When I heard the news — one of the mixed blessings of being widely known as a writer and descendent of a long line of writers is that people very considerately call to break the news to me whenever any well-established author kicks the bucket, as if everyone who has ever set pen to paper were a distant cousin of mine whose death I should not be forced to learn from the standard media sources — I naturally went straight to my bookshelf and glanced through some of his work. In light of our ongoing series on opening pages and the fact that his first novel, THE POORHOUSE FAIR, came out in 1959, I expected his initial pages would, to put it politely, have a tough time making in past Millicent the agency screener today, thus proving his frequently-made point about how literary fiction has been all but brought to earth over the last 40 years.

I was pleased to find that quite the opposite was true: his first pages were grabbers. Take that, eulogists of literary fiction, including Mr. Updike!

More to the point of the latter part of this series, his hooks largely operated not through garish action, but interesting character development. Take a gander, for instance, at the first two paragraphs of THE WITCHES OF EASTWICK (1984):

“And oh yes,” Jane Smart said in her hasty yet purposeful way; each s seemed the black tip of a just-extinguished match held in playful hurt, as children do, against the skin. “Sukie said a man has bought the Lenox mansion.”
“A man?” Alexandra Spofford asked, feeling off-center, her peaceful aura that morning splayed by the assertive word.

Now, we could speculate all day about the probable insecurities of a male author who felt compelled not only to have a female character repeat the word man here, as though the very concept of the Y chromosome were inherently troubling to heterosexual women, but also to inform the reader that the word is assertive AND use splayed, a word commonly associated with the things models do in the centerfolds of men’s magazines, to describe a mental state. It might also not be too much of a stretch to assume based upon this opening that Mr. Updike wasn’t picturing much of a female readership for this book when he wrote it — intriguing, since in 1984 as now, women were far and away the most common purchasers of literary fiction.

But none of that concerns us at the moment. Look, I ask you, at how beautifully he has used visceral details to establish both a mood and character.

Some ears just perked up out there, didn’t they? “Visceral details?” those who had dozed off a bit, anticipating a eulogy, now exclaim. “Why, we were talking about those only yesterday. Weren’t those the kind of tidbits Millicent and her ilk liked to see, the tangible specifics that make vague generalities fade to gray by comparison?”

Those are they, indeed. Arresting, aren’t they, in this museum piece?

In fact, it’s a heck of an opening in general. Let’s take a moment to ponder why: instead of easing the reader into the story by an extensive description of the physical space in which we discover these characters, or the even more common physical description of the characters themselves, Updike introduces these women by providing specific insight into their mental processes and motivations. Instead of just telling us that Jane is mean and Alexandra shy, he shows us through an analogy and word choices that we might not expect.

Yes, what you just thought is absolutely right: this opening would grab Millicent because it’s not only well-written, but surprising.

Seeing all the elements in action helps to clarify what we’ve been talking about, doesn’t it? But while we’re at it, let’s be thorough about this. Quick, without rushing back and checking our initial list of red flags that often lead Millicent to reject a submission on page 1, what might strike her as problematic if she saw this opening in a submission by a brand-new writer today?

If you pointed out the typo in the very first sentence, give yourself a great big gold star for the day. (Technically, there should be a comma between oh and yes; as Mr. Updike was a graduate of my alma mater, I’m relatively certain that he should have been aware of this.) While some Millicents might be kind enough to read past a first sentence grammatical or spelling error, it’s not a foregone conclusion.

Proofread.

While we’re giving out prizes for observation, take a red ribbon out of petty cash if you flagged the repetitive dialogue. As we’ve discussed earlier in this series, repetitive dialogue tends to annoy agents and editors, since they’ve been trained since they were pups to excise redundancy. Besides, characters who simply echo what has already been said tend to come across as less intelligent than those who actually add something new to the conversations in which they participate — always a tad risky in a protagonist.

Anything else? What about the unnecessary tag lines (Jane Smart said, Alexandra Spofford asked), now out of fashion? Since Mr. Updike had already been established in the first rank of North American authors by the time the use of tag lines fell out of fashion, this might seem like an unwarranted quibble, but remember, we’re judging this by the standards that would apply to a writer trying to break into the biz now.

Long-time readers, pull out your hymnals and sing along with me now: an established author can often get away with things that someone new could not.

Did any of you red-flag the semicolon? If Mr. Updike were submitting this to Millicent labeled as anything but literary fiction, you’d be right to consider cutting it. Generally speaking, in fiction that isn’t aimed at a college-educated audience — as literary fiction is, ostensibly — semicolons are considered a bit highbrow.

The fact that Millicent regularly sees manuscripts whose vocabulary barely scrapes the 10th grade positively peppered with semicolons might have something to do with this, admittedly. No one but writers really like semicolons, and not even all of us use them correctly (which, John Harvard would no doubt be delighted to note, Mr. Updike has done properly above), but my, don’t we like to shoehorn them into a manuscript!

Unless you’re submitting your work as literary fiction to an agent with a successful track record of representing a whole lot of it AND her client list fairly bristles with semicolon-wielding authors, you might want to minimize their use.

All of which, as fate would have it, is a perfect lead-in to my wrap-up of the Idol rejection reasons because, really, it’s important to recognize that while, in the past, agents tended to be open to working with their clients in order to work out the technical kinks prior to submission to publishing houses, now most of them expect writers to submit manuscripts so clean and camera-ready that the agency screener could confidently walk them directly from the agency’s mail room to the desk of even the pickiest editor. Thus these last few weeks of weeding out the most common submission problems, at least on page 1: we’ve been going over these points exhaustively so that you can meet standards far higher than when the late, great Mr. Updike faced when he was first trying to break into the biz.

Today, however, we get to see the reward: the kind of manuscript that makes agents weak in the knees.

Surprisingly, agents and editors tend not to talk too much about what they love about books at conferences — they tend to stick to describing what is marketable, because that is, after all, their bread and butter. Remember, agents (most of them, anyway) don’t hold submissions to such high standards in order to be mean — they want to take on books that they know they can sell within today’s extremely tight market. It’s not enough for an agent to love your work; she needs to be able to place it at a publishing house for you.

But as those of you who have been querying strong, marketable projects for a while already know, agents often reject submissions for perfectly marketable books, a fact that is very confusing to those who have been taught (sometimes by agents at conferences) to believe that every agent is looking for the same thing, or to those who believe that a single rejection from a single agent means that everyone in the industry will hate a book.

Or that there exists writing so beautifully literary that every agent currently drawing breath will instantly exclaim, “Oh, of course — I’ll represent that!”

Especially for first fiction, it’s not enough for an agent to recognize that a writer has talent and a book has market potential: they like to fall in love. If you’re a good pitcher, you already know the reaction I’m talking about: the eyes becoming moist with desire, the mouth appearing to go dry with lust. When an agent wants a project, the symptoms strongly resemble infatuation, and as the Idol series has taught us, it’s often a case of love at first sight.

As with any other type of love, every agent has his own particular type that is likely to make his heart beat harder, his own individual quirks and kinks. Just as an agent will train his screeners to rule out submissions containing his pet peeves, he will usually set some standards for the kind of project he would like to see forwarded to his desk.

So, in a way, our old pal the underpaid, latte-quaffing, late-for-her-lunch-date screener is her boss’ dating service.

Here’s the list of what the Idol panelists said would light their fires sufficiently to ask for a second date — in other words, what would lead them to want to read beyond page 1 of a submission:

1. A non-average character in a situation you wouldn’t expect.

2. An action scene that felt like it was happening in real time.

3. The author made the point, then moved on.

4. The scene was emotionally engaging.

5. The narrative voice is strong and easy to relate to.

6. The suspense seemed inherent to the story, not just how it was told.

7. “Good opening line.”

8. ”There was something going on beyond just the surface action.”

Notice anything about this list? Like, say, that the opening of THE WITCHES OF EASTWICK knocks every single one of these criteria out of the proverbial ballpark?

“Hey,” I hear some of you out there saying, “isn’t there something missing from this list? Shouldn’t ‘This is a marvelous writer,’ or ‘That’s the best metaphor I’ve ever seen for a love affair gone wrong,’ or “Wow, great hook” have made the list? Shouldn’t, in fact, more of these have been about the craft of writing, rather than about the premise?”

Excellent questions, both. Would you like the cynical answer, or the one designed to be encouraging to submitters?

Let me get the cynicism out of the way first: they are looking for a book that can sell quickly, not a writer whose talent they want to develop over a lifetime, and that means paying closer attention to an exciting plot than to writerly skill. In essence, they are looking to fall in love with a premise, rather than a book.

The less cynical, and probably more often true, reason is that this is not the JV team you are auditioning to join: this is the big league, where it is simply assumed that a writer is going to be talented AND technically proficient.

Unless an agent specifically represents literary fiction — not just good writing, mind you, which can be produced in any book category, but that specific 3-4% of the fiction market which is devoted to novels where the beauty of the writing is the primary point of the book — the first question she is going to ask her screener is probably not going to be, “Is it well-written?”

Why not? Well, presumably, if any submission weren’t fairly well-written and free of technical errors, it would not make it past the screener. As we have seen before, the question is much more likely to be, “What is this book about?”

Before you sniff at this, think about it for a minute: the last time you recommended a book to someone, did you just say, “Oh, this is a beautifully-written book,” or did you give some description of either the protagonist or the plot in your recommendation? Even the most literary of literary fiction is, after all, about SOMETHING.

Ideally, any good novel will be about an interesting character in an interesting situation.

Why does the protagonist need to be interesting? So the reader will want to follow her throughout the story to come, feeling emotionally engaged in the outcome. Why does the situation need to be interesting? So the reader will not figure out the entire book’s plotline on page 1.

If you have both of these elements in your premise, and you present them in a way that avoids the 74 rejection reasons I’ve been discussing throughout this series, most of the rest of the criteria on this love-it list will follow naturally. Not necessarily, but usually. If the reader cares about the protagonist, the stakes are high enough, and the pacing is tight, the scene is much more likely to be emotionally engaging than if any of these things are not true. If you eschew heavy-handed description and move straight to (and through) the action, conflict is more likely to seem as though it is happening in real time, no one can complain that you are belaboring a point, and the suspense will develop naturally.

So really, all of this critique has been leading directly to the characteristics of an infatuation-worthy book.

Of course, all of this IS about the quality of the writing, inherently: in order to pull this off successfully, the writer has to use a well-rehearsed bag of tricks awfully well. Selecting the right narrative voice for a story, too, is indicative of writerly acumen, as is a stunning opening line. Each of these elements are only enhanced by a beautiful writing style.

However, most agents will tell you that lovely writing is not enough in the current market: the other elements need to be there as well. As well as a certain je ne sais quoi that the pros call an individual voice.

All of which is to say: submission is not the time to be bringing anything but your A game; there really is no such thing as just good enough in the current market. (Unless you’re already established like John Updike, of course, or a celebrity, or you happen to have written the story that the agent always wanted to write himself, or…) Playing in the big leagues requires more than merely telling a story well — that’s the absolute minimum for getting a serious read within the industry.

Which brings me to #8, ”There was something going on beyond just the surface action.” Submission mail bags positively burgeon with clear accounts of straightforward stories, as well as with manuscripts where every nuance of the plot is instantly accessible to the reader as soon as it is mentioned. Books that work on a number of different levels simultaneously, that give the reader occasion to think about the world to which the book is introducing her, are rare.

That the Idol agents would be looking actively for such a book might at first blush seem astonishing. How much subtlety could a screener possibly pick up in a 30-second read of the first page of a manuscript?

Well, let me ask you: the last time you fell in love, how much did you feel you learned in the first thirty seconds of realizing it?

Pat yourselves on the back for making it all the way through this extremely sobering list, everybody: this was good, hard, professional work, the kind that adds serious skills to your writer’s tool bag. Be pleased about that — and keep up the good work!