Calling Out the Tyrant: The Voice You Save May be Your Own, by guest blogger Paula Neves

paulaheadshot
Welcome back to our ongoing series of guest posts by interesting authors on the subject of censorship, subtle and otherwise. Not entirely coincidentally, as I hope all of you have noticed, this is also the topic for the First Periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellence, for which the deadline is a week hence. Join in the conversation, and make me proud with your entries, people!

After Tuesday’s rather downbeat post about the writing path of a gifted poet, I am delighted to be able to bring you a much happier tale today. I think today’s installment in our ongoing series on censorship, subtle and otherwise, is going to speak very directly not just to poets (although many little birds have told me over the years that quite a few long-time Author! Author! readers do indeed write poetry), but to all of you writers who have either been submitting your work — and thus exposing it to the risk of rejection — or scared off from doing so by the sense that it might not be good enough.

Hmm…where have I heard that sentiment before?

Poet, writing coach, and blogger Paula Neves has some words of wisdom on the subject, ones that I hope you will take very, very seriously. Because contrary to what naysayers on the writers’ grapevine so constantly tell aspiring writers, literally the only writing that has NO possibility of getting published is the manuscript that’s never submitted.

Think about that, please, the next time you hesitate about entering your work in a literary contest or querying yet another agent. As we discussed yesterday, no force on earth so effectively prevents a piece of writing from reaching readers as its author’s not allowing it to see the light of day.

Which is not to say that there’s anything wrong with choosing not to try to get one’s work published — I have enormous respect for the Emily Dickinsons of this world who elect to keep their brilliance to themselves, or limiting it to a select few readers, provided that it’s an active choice. There’s a certain nobility to deciding that the world at large is not one’s audience. As Aunt Emily herself wrote:

THE SOUL selects her own society,
Then shuts the door;
On her divine majority
Obtrude no more.

Unmoved, she notes the chariot’s pausing
At her low gate;
Unmoved, an emperor is kneeling
Upon her mat.

I’ve known her from an ample nation
Choose one;
Then close the valves of her attention
Like stone.

Hard to argue with that, eh? But I’m jumping the gun here.

Please join me in welcoming a good poet who has been through the publication mill, has lived to tell the tale — and has been kind enough to share her experiences with all of us here at Author! Author! Many thanks, Paula, and take it away!
emily-dickinsonemily-dickinsonemily-dickinsonemily-dickinsonemily-dickinsonemily-dickinson

When Anne first approached me to guest blog on Author! Author! about my unique take on censorship in poetry, my immediate reaction (after being flattered) was, no problem—I’ve got plenty of “take” on that. But not in the way you’d expect.

The fact is I haven’t experienced much in the way of censorship in my poetry—if for no other reason than I actually haven’t published much of it yet. How’s that for an admission from someone whose been writing the stuff since falling in love with Emily Dickinson and the glamour of her reclusiveness as an impressionable teen almost three decades (eegads!) ago? Ok, so maybe it is typical for someone who would fall in love with the Belle of Amherst’s hermit tendencies as much as her funky slant rhymes.

Regardless, I haven’t yet experienced the tyranny of editors/agents the way many of you have experienced with your work. But it’s not for lack of want. In short, censorship is something for which I secretly long if only because it means people are actually reading my work (or at least saying they are)!

Certainly, throughout my life, I have experienced censorship in ways related to other kinds of writing/thinking. In college, there was that politically correct academic type, the subtle or not-so-subtle expectation of classroom opinions and written critiques following in the tradition of the paradigm du jour. I recall a particular moment in my undergrad days when I took a course called Homosexuality and Society (taught by a fairly well-known lesbian feminist poet du jour with whom my then girlfriend had previously had a torrid affair, and who had a hand in getting said girlfriend’s thinly veiled verses published –echoes of Marilyn Hacker’s Love, Death, and the Changing of the Seasons here—but that’s another story).

This was a course where all were expected to participate and actively relate their own experience to the material. For me as a young gay woman, this meant I was expected to “represent” and be a vocal lesbian feminist spitfire. I was 19, and, although American-born, a good sheltered girl from an insular Portuguese immigrant community far from home (i.e., 30 miles away) for the first time in my life and just coming out/Uhauling: what did I know about spitting fire? Both naturally shy and innately suspicious of “expectations,” I kept my mouth shut and passed the course with a C by the grace of the goddess.

Was it jealousy of the professor’s previous entanglement with my girlfriend that made me stubbornly refuse to “participate”? Was it that I didn’t actually believe in the homophobic origins of women’s oppression? Heck, no. Like I said, I was a young gay and sheltered Portuguese woman, the first in my immediate family to even go to college, never mind take a course like Homosexuality and Society. That alone was enough to keep me quiet and reflective.

Not long after this experience, two of my poems were published in fairly rapid succession. I had been writing poetry for nearly a decade at that point, but these pieces were the first I had sent out to legitimate (i.e., non-vanity) venues (with the exception of the time I was 17 and, after getting encouraging feedback from the editor at the Plains Poetry Journal, made the classic amateur’s mistake of overwhelming the poor soul for months with other examples of my “promise”). One of the poems was about sex and appeared in a Tee Corinne-edited anthology called (what a surprise) The Poetry of Sex, which became a Lambda Literary Award finalist; the other was about being the child of immigrants and ran in the (now defunct) The Portuguese Heritage Journal.

Although the yawping silence between these two major life themes was disconcerting, the response from the editors of these publications was surprisingly positive. The folks at The Portuguese Heritage Journal encouraged me to send more work and ended up publishing a couple of my articles, all I ever sent them before they folded the venture a few years later. Tee Corinne solicited work, a short fiction piece this time, which she ended up accepting and placing as the opening story, for her next anthology, The Body of Love. She also graciously accepted my request to interview her for one of the profiles I was writing for Uncommon Heroes, an anthology of queer role models. And she said to keep in touch. I never did.

Sure, I could chalk up some of this lack of follow-through to being young and dumb.

After college, out in the “real world,” I found work on the other side of the writing spectrum as a technical writer/editor and experienced the endemic censorship of office politics. You know, the kind where, no matter how much you write, rewrite and tighten sentences in a report, article or two-line ad copy, the boss always changes a semi-colon to a comma, active voice to passive, or adds a few more adjectives or prepositional phrases because

1. He’s older and went to a better school than you;

2. He’s a member of Mensa and of course knows grammar better anyone in the office; or

3. Because he’s the boss and can.

He then passes the masterpiece on to his boss and the process begins anew. You get the idea.

Despite these workplace entertainments, my personal writing and poetry remained fairly unaffected. Again, not for lack of being written (and rewritten) in hundreds of computer files, notebook pages, grocery receipts, envelopes, napkins (no scrap of tree pulp was safe), but for lack of being shown. During my nine years in the traditional 9-to-5 hitch, I sent poems to perhaps two-dozen outlets of various kinds. The results:

* two pieces appeared successively in a Princeton-based newspaper’s annual fiction and poetry issue, which paid an honorarium (miniscule, but still);

* I was accepted to do readings at three state-funded poetry/performance events—also paid;

* I did one-on-one critiques of high school student poems for a teen arts festival—also paid;

* various poems appeared in several issues of the literary magazine of the English department in the community college at which I worked;

* numerous poems have appeared in The Newark Metro, an online journal affiliated with my grad school; apart from the publication itself, this has resulted in my developing a good working relationship with the well-respected editor, a big fan of my work.

(On these latter two points, never underestimate the value of “small” or school-related publications: exposure is exposure and there are some incisive and often well-connected literary people behind these journals.)

Of course, I don’t mean this to sound like an ad for “You too can be published simply by submitting your work.” I’ve had plenty of rejections from publications, across genres. However, considering that I think of myself as a poet first and how relatively few poems I’ve actually sent out, my stats are in that area are pretty good. I’m also not saying this because I think I’m to Emily what Hart Crane wanted to be to Walt Whitman.

I’m saying it because my own worst editor/agent/critic has been…me.

Some of you may recognize this siren song of self-censorship. It sounds something like, “It’s not good enough”; “Maybe this isn’t really my genre”; “It’s going to get rejected anyway; it was already rejected several times”; “There would only be a limited audience for this anyway/This can get in local publications but not the really big ones” (one of my favorites); or variations thereof. Even for experienced writers these doubts can creep in and result in dejection, procrastination and missed opportunities.

Sure, maybe my early follow-through had to do with being young and inexperienced, but what was my excuse in my mid-thirties when, with reams of poems written, plenty of workshops, classes, and even encouragement under my belt, I brought nothing with me to a writer’s conference, and had nothing to show a small press publisher who was actively seeking new work and specifically asked to see some of my poems?

In my case, my failure to “show” had a lot to do with insecurity and trouble reconciling two integral parts of my identity. Since my poetry is, for the most part, confessional, my reticence to expose it was telling. Literally.

Eventually, I got that it was telling me to take the gamble, put the work out there. Not everyone will “get” it or like it, or understand what the big deal is/was about holding back. Maybe some of it still shows developmental tics.

Who cares? Take the risk.

Or risk missing other opportunities. At some point “it’s not good enough” has to be examined for whether it means the work or you.

emily-dickinsonemily-dickinsonemily-dickinsonemily-dickinsonemily-dickinsonemily-dickinson

paulaheadshotPaula Neves has been writing across genres since she was a teen, but has always loved poetry, to which she keeps returning. Her poetry has appeared in The Newark Metro, The Princeton Packet’s US1 Summer Fiction and Poetry series, a href=”http://www.amazon.com/Poetry-Sex-Lesbians-Write-Erotic/dp/0934411506″>The Poetry of Sex, and The Portuguese Heritage Journal. She has read all over the New York metropolitan area, most recently as the “sunrise poet” (a one-hour daybreak reading) at the Newark Museum’s Centennial Celebration. She has studied poetry and fiction under writers such as J. D. McClatchy, Rachel Hadas, Jayne Anne Phillips, and Alice Dark and was recently accepted into the MFA in Poetry program at Rutgers-Newark.

Paula is the founder of Technical Writing Service and blogs at Itinerant Muse.

An antidote to literary naysaying — or at least a slim volume to keep within reach of your writing space

burn-this-book-cover

Before I begin today’s show-and-tell, I want to blandish those of you who haven’t yet done so into entering the First Periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellence. Entry is free, the topic interesting (your very own contribution to our fascinating ongoing series on subtle censorship and other factors that discourage writers from writing what and how they want), and fabulous prizes await the winners.

Not to mention the immortal fame and ECQLC (eye-catching query letter candy) that winning such an award would doubtless entail.

The deadline for entry is Monday, May 18. To get those of you who have not yet entered inspired, I shall be devoting the rest of this week to continuing our discussion of ways in which writers are discouraged from sharing their stories, their writing, or even their opinions with the world at large.

In other words, to further exposition on the contest’s essay topic.

Not entirely coincidentally, today, I’d like to talk about a brand-new collection of essays on censorship edited by Nobel laureate Toni Morrison, BURN THIS BOOK: PEN Writers Speak Out on the Power of the Word (HarperStudio). Given the subject matter, I had picked it up in the expectation that it would provide a tremendous amount of food for thought about our ongoing subject; what came as a pleasant surprise was how squarely some of the essays in it spoke to writers about the problems of self-expression that are not externally imposed.

Before I get too carried away, here’s the publisher’s blurb for the book. I added the links, so anyone who is interested may learn more about the authors cited:

Published in conjunction with the PEN American Center, Burn this Book is a powerful collection of essays that explore the meaning of censorship, and the power of literature to inform the way we see the world, and ourselves. Contributors include literary heavyweights like Toni Morrison, Salman Rushdie, Orhan Pamuk, David Grossman, Nadine Gordimer discusses the role of the writer as observer, and as someone who sees “what is really taking place.” She looks to Proust, Oe, Flaubert, and Graham Greene to see how their philosophy squares with her own, ultimately concluding, “Literature has been and remains a means of people rediscovering themselves.” “In Freedom to Write,” Orhan Pamuk elegantly describes escorting Arthur Miller and Harold Pinter around Turkey and how that experience changed his life.

As Americans. we often take our freedom of speech for granted. When we talk about censorship, we talk about China, the former Soviet Union. But the recent presidential election has shined a spotlight on profound acts of censorship in our own backyard. Both provocative and timely, Burn this Book includes a sterling list of award winning writers; it is sure to ignite spirited dialogue.

If some of those names sound familiar, it’s because the only reason that some of them aren’t on the current short list for the Nobel Prize in Literature is that most of these writers have already won it, and some of the others have already passed on to That Great Literary Salon in the Sky. (That, and the fact that I mentioned Graham Greene on this very blog only yesterday might have left him rattling around regular readers’ brainpans.)

This is, in other words, not just a book of commentary by writers on writing. It’s a book of commentary by WRITERS on WRITING.

The Who’s Who line-up is part of the fun of this book, actually, insofar as a serious collection of essays on the horrors of censorship can be said to be fun: quite a number of these essays involve exceedingly well-known authors whom we all admire writing about the work of exceedingly well-known authors that they admire. Let me tell you, if you’ve never seen John Updike gush about the bravery of Henry Miller’s early novels, or Francine Prose sigh about how she wishes she had known Roberto Bolaño — well, suffice it to say the besotted reader is a side of an Eminènce Grise one seldom sees.

Since pretty much all writers start out life as besotted readers, it’s rather refreshing to behold the greats owning up to it. And hey, I’m not too proud to admit it: I did feel incrementally cooler, literarily speaking, upon seeing that Ms. Prose and I share an admiration for Wallace Shawn’s THE DESIGNATED MOURNER — but of that excellent play, more follows below.

This volume’s tendency to praise means, among other things, that BURN THIS BOOK is an absolutely terrific source for what I like to call good book surfing — learning what books have influenced authors one loves, tracking those works down, and reading them. I know of few better ways to gain a sense of being part of a literary tradition.

(The months I spent following the reading tips Jane Austen so carefully laid out in NORTHANGER ABBEY completely changed my understanding of 18th-century female authorship, for instance. Aunt Jane’s shelves were apparently stuffed to the gills with women’s writing — which I imagine would come as something of a surprise to all of the compilers of English literature syllabi who habitually present her as having sprung into literary history as a complete anomaly. And don’t even get me started on what Anne Brontë — whose brilliant novel about substance abuse, THE TENANT OF WILDFELL HALL, was dismissed by contemporary critics as “utterly unfit to be put into the hands of girls,” speaking of disregarded voices — or Mary Wollstonecraft Shelley were reading in their spare time.)

I also found it both fascinating and amusing to see really, really famous authors incorporate the same essay-writing tactics that, say, a high school junior might use in making a case against censorship. Who’d have thought, for instance, that Updike, surely enough of a literary name to express his own opinions unaided, would feel the need to justify his statements about how difficult writers find their work by citing what Flaubert said of his own struggles?

And after having spent many years patiently explaining to university students that defining one’s terms in an essay did not mean just opening the nearest dictionary and reproducing what’s printed there, what was I to make of Nadine Gordimer’s using the Oxford English Dictionary in precisely that manner in her essay? Oh, how glad I was that I’m no longer lecturing when I saw that. My students would surely have waved Ms. Gordimer’s piece in my face endlessly, as proof positive that it is possible to incorporate a verbatim dictionary definition gracefully into a written argument without boring readers to death.

But I would still urge amateurs not to try it at home. The twins goals of defining one’s terms in an essay are to demonstrate that one knows what one is talking about and to make sure that the reader does as well, not merely to plagiarize what some underpaid linguist at Funk & Wagnall’s said about a particular word or phrase. For this reason, hyper-literalists tend not to make the best essay-writers.

Despite undermining one of my first rules of academic essay-writing, I would highly recommend BURN THIS BOOK to readers of high school and college age. Why? Well, because this book contains so many good examples of the kinds of essays high school and college students are so frequently asked to write, it’s an inadvertently helpful how-to manual on how to structure and argue a piece on an abstract topic.

(Are the standardized test folks still giving vaguely provocative essay topics like, Censorship: is it ever a good idea? and Should a government try to legislate morality? They seem so open-ended, but the graders are invariably looking for a particular type of argument. In my day, the Achievement Test scorers would automatically spot you quite a few points if you managed to work Rosa Parks’ historic bus ride into your essay, regardless of the topic. The point of academic writing is not necessarily knock-your-socks-off style, if you catch my drift.)

For this reason, BURN THIS BOOK seems like a natural to assign in a composition course, to teach young writers the tricks o’ the trade, as it were. Or perhaps it would make more sense in a literature class. I would slap it onto the syllabus right after THE GRAPES OF WRATH, to provoke some interesting discussion about the hows and whys of banning books, and just before THE CATCHER IN THE RYE.

Speaking of Nobel laureates, are you surprised to hear that THE GRAPES OF WRATH was ever banned? No kidding: schoolteachers all over the US had a hard time assigning it for decades, and not always because of that left-leaning speech that Henry Fonda, the Tom Joad of the movie, gives at the end. (But usually. You’d be amazed at how seldom clamorers against a book have actually read it; it’s not unheard-of for parents to go roaring into school board meetings to scream about a scene from the movie version of an assigned book, only to learn that the objectionable bits were the filmmaker’s invention. The protests over the movie version of THE LAST TEMPTATION OF CHRIST, for instance, were over a love scene that wasn’t particularly startling in the book; what brought the threat of excommunication onto novelist Nikos Kazantzakis’ head was the book’s treatment of Judas‘ role in the story, not the Big Guy’s.)

Wondered long enough what anyone who wasn’t worried about Communist infiltration of America’s high schools might have had against THE GRAPES OF WRATH? Not surprisingly, it’s a scene that didn’t make it into the movie, although it’s far from explicitly written: Rose of Sharon feeds a man who’s starved too long to be able to ingest solid food what, ahem, she might otherwise have fed her stillborn baby.

The reason I’m being a bit vague here, incidentally, is that some of my readers have access to this blog only through their school or public library computers. If I described the ending of the book any more clearly, the individual words that I would have to use might result in this page getting blocked by what are euphemistically known as parental control programs.

I know; it’s not pleasant to contemplate. But like it or not, it is the world in which we write.

By suggesting that BURN THIS BOOK might make for some interesting classroom discussion, I don’t mean to imply that that all of the essays here are equally good; they’re not. At times, the reader is left wondering what some of this undoubtedly well-written rambling has to do with the topic at hand, or even if there is a single topic tying the book’s many entries together. (Also, semicolons are not always used correctly throughout, something that’s likely to bug a teacher charged with explaining to students that ; and is in fact redundant in a list that contains a series of semicolons, since the earlier semicolons were ostensibly replacing and.)

The authors’ assigned briefs seem to have been rather disparate, as if contributors were merely asked to contribute an essay, rather than an essay on book-banning: collectively, this is a better collection of writing about writing than writing about censorship. As a result, the subtitle (PEN Writers Speak Out on the Power of the Word) is a substantially more accurate indication of what lies between the covers than the title.

Of course, being a book about writing is not necessarily a drawback in a collection of essays whose target market is writers. As one would expect from an edited volume by such a terrific bunch of writers (a contributor list that also includes Paul Auster, Pico Iyer, Russell Banks, and Ed Park, in case you were wondering), BURN THIS BOOK abounds in really glorious quotes, the kind that aspiring writers like to jot down on little scraps of paper and tape to their computer monitors to inspire them in moments of creative desperation.

Seriously, there is some lovely, inspiring stuff here. Take, for instance:


“A writer’s life and work are not a gift to mankind; they are its necessity.” -Toni Morrison

“When we write, we feel the world in flux, elastic, full of possibilities — unfrozen…I write, and the world does not close in on me. It does not grow smaller. It moves in the direction of what is open, future, possible. I imagine, and the act of imagination revives me. I am not fossilized or paralyzed in the face of predators. I invent characters. Sometimes I feel as if I am digging people out of the ice in which reality has encased them. But perhaps, more than anything, the person I am digging out at the moment is myself.” — David Grossman

“Thus the true task of the novelist is to dramatize first for himself or herself and ultimately for the rest of us what it is to be human in our time and for all time. What it is to be human in our place and in every place. As a species, we have always depended upon our storytellers to tell us what it means to be human. To be ourselves.” — Russell Banks.

“The artist’s personality has an awkward ambivalence: he is a cave dweller who yet hopes to be pursued into his cave…J.D. Salinger wrote a masterpiece, The Catcher in the Rye, recommending that readers who enjoy a book call up the author; then he spent his next twenty years avoiding the telephone.” — John Updike

Okay, so I thought that last one was sort of funny. My point is, there’s a lot of rich ore here for the writer searching for insight to mine.

Finally — and most relevant to our ongoing series — despite a certain range of topic, most of these essays have quite a few interesting things to say on censorship. Or, more precisely, about the kinds of things than can happen to people who write the truth when those in power don’t want those truths bruited about.

As Wallace Shawn’s THE DESIGNATED MOURNER (I told you I’d be coming back to it) makes so mournfully clear, the writers, the artists, the truth-tellers tend to be among the first carted off in times of great fear. The world is substantially less interesting for it — and less safe, my friends, for people like us.

BURN THIS BOOK reminds us to ask ourselves every so often when we look at the world around us, gathering impressions to inform our writing: what stories are going unheard? Whose voices are not particularly audible, from a literary perspective? Which voices are actively discouraged, and which do the fine folks who run publishing houses just not think will sell very well?

To share some questions that popped into my mind when I first began to contemplate running this series: what does the reader of mainstream memoir currently know about the kind of prison conditions that guest blogger Shaun Attwood told us about last weekend? Heck, how much does the mainstream novel reader know about the other side of the legal equation, what goes on behind the beautifully-veneered doors of the high-powered law firms Mary Hutchings Reed wrote about? If those inside these institutions don’t share with the world how they run, how precisely are the rest of us to find out? Telepathy?

And how much does the fear of riling nay-sayers affect what we ask readers are able to find on the shelves? Considering how hot narrators with mental disabilities have been over the last few years, why do readers so seldom see book either about or by people with physical disabilities, as Eileen Cronin brought to our attention in April? Does a hot-button political debate actually have to be over before the publishing world would get excited about an intriguing memoir like Beren deMotier’s, which couldn’t possibly be more timely? How much does the prospect of negative reader reaction cause even established authors to alter their content in order to avoid controversy, as Bob Tarte discussed?

These questions trouble me in the dead of night; honestly, they do. And what’s more, they should.

Yet while all writers are potentially affected by censorship, subtle and otherwise, we don’t tend to talk much amongst ourselves the more draconian ways in which it is wielded, up to and including imprisoning or even killing outspoken authors. Those possibilities certainly deserve more of a place in writerly discussion of what does and doesn’t get published than we usually hear — and, to be candid, what you hear from me here on this blog.

For the most part, the untold stories and as-yet-undiscovered voices we discuss are ones that are having trouble pleasing someone with the authority to get them published, rather than the ones that must overcome actual legal barriers or strong social taboos in order to see the light of day at all. As a result, writers’ conferences, writers’ fora, and yes, blogs like this one tend to focus upon finding a market for our work, or better ways to touch the heart of a reader, or decoding the often perplexing ways of agencies and publishing houses.

So an alien from another planet landing in the middle of your garden-variety North American writers’ gathering would probably assume that a great undiscovered writer’s voice not being heard is primarily the result of her submissions being rejected or ignored, rather than, say, a heavily-enforced prohibition upon writing anything remotely critical about her government, or laws that ban a writer from offending someone else religious sensibilities. “My, what a lot of freedom creative artists have here,” E.T. might conclude.

That’s not meant as a criticism of the very practical concerns of those trying to get published — far from it. It’s completely natural that worrying about freedom of expression worldwide may not be the most immediate concern for a writer who is trying to find an agent for a torrid romance involving a country doctor and a cowgirl or hoping to publish a science fiction trilogy on the colonization of the Crab Nebula. At that juncture, it’s certainly understandable if trying to second-guess what the gatekeepers of the book world want to see is of far more absorbing interest than which might be happen to a writer one doesn’t know personally someplace else.

Heck, after seemingly endless rounds of querying, a series of rejected submissions, and/or being told flatly by an agent or editor after a verbal pitch, “Oh, there’s just no market for that kind of book right now,” plenty of writers feel that there’s an active conspiracy against their kind of work.

In a moment of feeling unheard — which, let’s face it, forms a large part of the frustration of trying to find an agent or waiting for one’s agent to sell one’s books — a collection of essays like this that deals with more drastic means of keeping writing (and writers) out of the public eye can be very useful for reestablishing perspective. Sometimes, we could all use someone who has been down the path before us to remind us that it is indeed worth taking — and that as writers, we are all part of a global community that some people are always going to find threatening.

I just mention.

While I’m at it, I’ll also mention that BURN THIS BOOK is available on Amazon and at Borders.

Does all of this high-falutin’ talk about the importance of considering the situation of writers worldwide mean that I’m abandoning the attention to nit-picky, practical details for which Author! Author! has become so justly famed? Of course not; rest assured, bread-and-butter issues will once again abound here soon.

But in the meantime, consider giving some thought to the big picture. And, as always, keep up the good work!

The tragedy of the self-silenced writer

candle-flames-at-lourdes
I had planned to write my own post on subtle censorship today, as it’s the first day in quite some time that I’m not going to be yammering at you about the rigors of standard format and I’ve been dying to jump into the conversation. Over the weekend, however, a couple of the comments on guest blogger Shaun Attwood’s post — who knew it would generate such a plethora of responses from readers? — got me thinking about a deadly form of censorship: the kind writers sometimes impose upon themselves.

Since I’ve depressed myself into a stupor thinking about it (not the best state of mind while on a writing retreat, alas), rather than write about it afresh and be-glumming myself still more, I’m going to re-run an earlier post on the subject. Some of you may remember the story; I try to honor Marc’s memory by telling some version of it here about once per year.

This is the story that Marc did not live to tell. He censored himself in many, many ways, including the ultimate one, before he could.

A moment of silence, please: I’m giving a eulogy today.

My friend Marc, a genuinely gifted poet and playwright, died a few years ago, and I, as one of the few people in our college class who was reading his writing hot off the keyboard, was asked to give his eulogy at our reunion. One of the liabilities (or joys, depending upon how one looks at it) of going to a reunion-happy school lies in the inevitability of, as time passes, more and more of one’s classmates requiring eulogies.

Today, it’s my turn to step up to the podium.

Marc was only 39; I had known him since we were both 18. Brilliantly talented, he lost faith in his own writing before he could find the right agent for his work. And so, out of respect for him, I am going to step aside from our ongoing series and devote today to urging you to maintain faith in your own writing talent.

Marc was one of those writers whose promise was obvious to everyone early. Year after year, all throughout school, he won poetry and essay prizes; his English teachers adored him as the kind of super-creative, insightful student who comes along only once in a blue moon; his basketball coach praised him as the ideal of a hard-working athlete with natural talent. Confident in his abilities, he never doubted that triumph would continue to follow triumph for the rest of his life.

Yet as every high school hero is shocked to learn, the rules change radically after graduation.

The talents that spelled success within the sheltered confines of a private school are not automatically lauded in the world outside, and as many a crestfallen college freshman can tell you, there are always more than enough highly-praised high school Juliets on campus to fill all the roles in a college production of ROMEO AND JULIET forty times over.

Big fish, welcome to the ocean; you’re not in your little pond anymore.

At Harvard, Marc was surrounded by brilliant young writers from all across the country and all around the world. His work was appreciated, because it was very good, but no longer was he the outstanding talent. While some writers might have embraced a new-found community of very talented people, Marc went the more common route: in the midst of such stellar competition, despite the fact that he was clearly able to hold his own with the best of them, he started to doubt himself.

Heaven help us, he started to wonder if he could really write.

Oh, if only we could all rewind our lives back to the point before we started to question our own talent! To before the demons of self-doubt and endless internal criticism started to nag us! How many among us have not been turned away from our computers at least once by the fear that our best was just not good enough?

Marc did keep writing, but increasingly, he kept his work to himself, thus reducing to zero the chance that it might see publication. He ceased entering contests; he gave up querying magazines; his writing resume languished. Like so many aspiring writers, he began to believe that the slightest defect poisoned an entire work, so he stopped being able to incorporate good criticism.

So what did he do with all of that pent-up creative energy? He wrote a solid first draft of an interesting novel — I know, because I’m one of the few human beings he allowed to read it. It would have been very marketable after a single revision, news that should have brought joy to his heart.

Instead, after only one or two rejections from agents, he stuffed it in a drawer, never to see the light of day again. As thousands of aspiring writers do every day.

He next turned his talents to writing plays, but there, too, even the most minor criticism seemed to make his confidence wilt. Eager at first, he soon came to regard attaining finalist status in a competition as evidence that he had failed abysmally.

Like so many aspiring writers, he fell into the trap of expecting every word that sprang from his fingertips to be perfect without revision. As, again, do thousands.

It’s very seldom the case, even with the most brilliant of writers, but it’s an easy trick to play on yourself: if you were truly talented, the imp of perfectionism whispers in our ears late at night, you wouldn’t have to struggle. The world would be beating a path to your door, unasked, to read your work.

This isn’t plausible, of course. It is utterly impossible to sell work that you don’t send out, just as it is impossible to win contests that you don’t enter. Yet self-doubt would rather not try than to risk defeat.

Because I’m a generally upbeat person, Marc and I frequently argued over our respective expectations of the literary market. He was astonished that I just kept plowing ahead, regardless of rejection, until agents and editors started saying yes; having attained success so easily in the past, he was suspicious of incremental gains made through persistent effort. Yet by insisting that his own work had to be born perfect before he would allow others to see it, he made it harder and harder to get himself to sit down and write at all.

This is a very common logical conundrum for writers, one I tried to understand at the time by incorporating an analogy gleaned from Neil Fiore’s excellent book on procrastination, THE NOW HABIT (without which, truth compels me to state, I probably would not have completed my master’s thesis). Fiore compares any major task to walking the length of a ten-foot board that is six inches wide.

When the board is sitting on the ground, getting across it would be an easy task, right? Yet the procrastinator worries about crossing the board perfectly — and thus waits until conditions are perfect. As the deadline nears, it becomes clearer and clearer that the task is getting harder to do well — thus emotionally raising that board until it feels like it is stretched between two five-story buildings.

Now, crossing the board is terrifying, as the stakes of failing are much more severe. What a procrastinator does to end this situation, Fiore argues, is to set fire to his own end of the board, metaphorically speaking: with absolutely no time to spare, perfection in execution does not matter nearly so much as simply scooting across the board as fast as possible.

For Marc, as for many, many writers, a similar logic applies to completing a book — or a play, or a poem, or a contest entry. They do not want just to walk across that board — they want to do so in such a memorable style that the admiring multitude will be telling their grandchildren about it for generations to come.

With such lofty intentions, that board is not just stretched between adjacent buildings; it is wavering in the wind between the Empire State building in New York and the Transamerica pyramid in San Francisco.

No wonder it’s terrifying: effectively, every sentence the writer produces has to be the greatest since the invention of the pen.

Marc, and writers like him, expect inspiration to waft them into a state of such divine creativity that all of their latent promise as artists will undergo some sort of instantaneous alchemy that produces the philosopher’s stone of writing, the book that is perfect with no revision.

Then, and only then, will they believe in their hearts that they are genuinely talented.

Every single time that inspiration, as is the way with muses, comes and goes at its own sweet pleasure, the self-doubter comes to doubt his own talent more. And even when, as in Marc’s case, inspiration does hit hard enough to produce a stellar short piece, that success apparently does not count as proof: it could have been a fluke, or it wasn’t a big enough success.

Or it was a short story, rather than a novel, or it was a genre work instead of literary fiction, or it was literary fiction and unlikely to appeal to a broad mainstream market. Any excuse will do, because there is no one more voracious for justification than a talented person in the throes of self-doubt.

Painful? You bet. And painful to watch? Absolutely.

I am telling you this, not to criticize Marc — that’s not usually the point of a eulogy, is it? — but in the hope that his story might help inspire those of you out there who are afraid that you’re not talented enough to start the book you’ve always dreamed of writing, or whose fears have paralyzed you into stopping in mid-draft or mid-revision to give yourselves a bit of a break.

Instead of abusing yourself for not producing perfection every time you sit down at a keyboard, why not reward yourself for sitting down there at all? Instead of berating yourself for being in the midst of writing a novel for a year or two or ten, why not break the task up into manageable smaller goals, and celebrate those achievements as you reach them?

There’s no better cure for self-doubt than tangible evidence of talent, and you’re more likely to convince yourself that you are indeed gifted if you don’t demand that you produce THE DIVINE COMEDY every time you sit down to write a poem.

Regardless of how talented you are.

Start small — remember, even the best-upholstered ego is a fragile thing, and it needs to be rebuilt with care. You could start by setting time goals for your writing, logging in the minutes as you go, or set yourself a page goal for each writing session. Keep track of your successes, so later on, when you start to berate yourself for not writing as often as you should, or as much, you can look back in your log and say, “Hey! I wrote for ten hours last week!” or “Hey! I have been averaging three pages per day!”

Start there, because no matter what the imps of doubt whisper in your ear, there’s never been a book written yet without the author’s sitting down day after day and writing.

So there.

If these goals seem too tiny to you, requiring too many added together to reach the goal of a completed book, remember this: prolific writer Graham Greene wrote only 147 words per day.

Which, I suspect, is why his dialogue exchanges are so short. Most of us can easily expend 147 words in debating where to go for lunch.

Greene carried around a little notebook, and (the story goes) would not allow himself his first drink of the day until after he had penned word 147. Now, I wouldn’t recommend emulating the drink part, at least not on a daily basis, but his strategy was basically sound: those words, few in and of themselves, added up to many very highly-respected novels.

Oh, and a Nobel prize in literature.

However you decide to go about it, please start easing up on yourself soon, because there isn’t always time to change.

I tell you this from experience, because I shall never be able to wipe from my mind that saddest of literary sights: a brilliant, partially-revised novel sitting in a drawer, awaiting the beneficial touch of a writer who can never come back to it again.

Keep up the good work, my friends. Your talent is worth it.

Jon’s Jail Journal, by guest blogger Shaun Attwood

shaun-attwood-author-photo

Welcome again to our ongoing series on censorship, subtle and otherwise. Fair warning: today’s is of the not-so-subtle variety, so as they say on television, viewer discretion is advised.

I’m quite serious: this is most emphatically not going to be a guest post for the queasy. It is, however, an important voice talking about often-taboo subjects — and, I think, a fairly stunning tale about a writer struggling against incredible odds to tell a story that desperately needed (and still needs) to be told.

Therefore, I’m delighted to be introducing today’s guest author, Shaun Attwood, blogger extraordinaire. Since 2004, he has been writing Jon’s Jail Journal — and yes, in response to what half of you just thought, it was not safe for him to write under his own name when he first began trying to expose the grim realities of prison life.

Inexplicably, the folks who ran the prison took exception to that. I imagine that the authorities in the Dreyfus case objected to Emile Zola’s writing about that, too.

As my parents liked to point approximately once every 42 seconds throughout my excruciatingly literary childhood, that’s precisely what good writers are supposed to do, isn’t it?

To give you a sense of the scope of the incredible story Shaun has to tell, here is a blurb for his memoir-in-progress — which I, for one, cannot wait to read — that he was kind enough to share with me:

Green Bologna and Pink Boxers: Surviving Sheriff Joe Arpaio’s Jail is an account of my journey through America’s most notorious jail system, a netherworld revolving around gang violence, drug use and racism. It provides a revealing glimpse into the tragedy, brutality, comedy and eccentricity of jail life and the men inside. It is also a story of my redemption, as incarceration leads to introspection, and a passion for literature, philosophy, and yoga. The book ends with me starting Jon’s Jail Journal, exposing the conditions in the jail.

Call me zany, but I suspect he knows more than most of the rest of us about institutional censorship. So I am positively overjoyed that he has agreed to share some of his thoughts on the subject with all of us here at Author! Author!

Those of you reading in the UK may already be familiar with Shaun’s writing, either through excerpts of his prison diary published in The Guardian or the numerous articles on his efforts to bring public attention to appalling conditions for prisoners. He also speaks to young people about his jail experiences and the consequences of his drug use.

Even if prison memoir is not your proverbial cup of tea — even if memoir isn’t your usual reading material — please try not to turn away from the horrendous story Shaun is about to share with you. Read it, and read his bio, below. Consider visiting his blog to read what a talented writer has to say about being denied the right to share his writing with the world.

As writers, no one knows better than we the vital importance of self-expression to the human soul; this entire series has been about that, hasn’t it? After all, telling the truth, regardless of obstacles, is what good writers are supposed to do.

So please join me in welcoming a very brave and interesting writer, Shaun Attwood. Take it away, Shaun!

arpaios-underweararpaios-prisonersarpaios-underwear

Towards the end of my stay at the Madison Street jail in Phoenix, Arizona, I asked a guard how Sheriff Joe Arpaio got away with flagrantly violating federal law by maintaining such subhuman conditions.

“The world has no idea what really goes on in here,” he replied.

I decided that was about to change.

sheriff_joeSome of you may be familiar with Sheriff Joe Arpaio, the star of the reality TV show, Smile…You’re Under Arrest! He’s the sheriff who feeds his prisoners green bologna, puts them to work on chain gangs, and makes them wear black-and-white bee stripes and pink underwear.

He has labelled himself “America’s toughest sheriff,” but he never mentions that he is the most sued sheriff in America due to the deaths, violence and medical negligence in a jail system subject to investigation by human rights organisations including Amnesty International and the American Civil Liberties Union.

In a maximum-security cell — about the size of a bus-stop shelter, with two steel bunks and a seatless toilet — I used a golf pencil sharpened on the cement-block wall to document the characters, cockroaches, suicide attempts, and deaths. Wearing only pink boxers, I wrote at the tiny stool and table bolted to the wall, trying to ignore the discomfort from my bleeding bedsores. Outdoor temperatures — that sometimes soared up to 120 °F — converted the cell into a concrete oven, making it difficult to write without the sweat from my hands and arms moistening the paper.

Here are the first few paragraphs I wrote:

19 Feb 04

The toilet I sleep next to is full of sewage. We’ve had no running water for three days. Yesterday, I knew we were in trouble when the mound in our steel throne peaked above sea level.

Inmates often display remarkable ingenuity during difficult occasions and this crisis has resulted in a number of my neighbours defecating in the plastic bags the mouldy breakfast bread is served in. For hours they kept those bags in their cells, then disposed of them downstairs when allowed out for showers. As I write, inmates brandishing plastic bags are going from cell door to door proudly displaying their accomplishments.

The whole building reeks like a giant Portaloo. Putting a towel over the toilet in our tiny cell offers little reprieve. My neighbour, Eduardo, is suffering diarrhoea from the rotten chow. I can’t imagine how bad his cell stinks.

I am hearing that the local Health Department has been contacted. Hopefully they will come to our rescue soon.

Fearing reprisals from guards notorious for murdering prisoners, I wrote under the pseudonym Jon. As the mail officer could inspect outgoing letters, posting my words was too risky. To get my words out undetected by the staff, I employed my aunt.

She visited every week, and I was allowed to release property to her, such as mail I’d received, legal papers, and books I’d read. The visitation staff’s chief concern was stopping incoming contraband such as drugs and tobacco, so they never thoroughly examined outgoing property.

I hid my words in the property I released to my aunt. She smuggled them out of the jail, typed them up and emailed them to my parents who posted them to the Internet. Considering the time involved in maintaining a blog, I was lucky to have such outside help.

That’s how Jon’s Jail Journal came about. It was one of the first prison blogs, and went on to attract international media attention after excerpts were published in The Guardian.

After serving almost six years for money laundering and drugs, I’m now a free man. I’ve kept Jon’s Jail Journal going, so the friends I made inside can share their stories.

Like most prisoners, those in Arizona do not have Internet access. To get their writing online, they need outside help. Unfortunately, most of them do not have family members willing to run a blog for them.

I started Jon’s Jail Journal unaware Arizona had been the first state to censor its prisoners from the Internet. This came about after the widow of a murder victim read an online pen-pal ad in which her husband’s murderer described himself as a kind-hearted lover of cats. A law passed in 2000 carried penalties for prisoners writing for the Internet. Privileges could be taken away, sentences lengthened.

The freedom to speak without censorship or limitation is guaranteed by the First Amendment, so the ACLU stepped in and challenged this law. In May 2003, Judge Earl Carroll declared the law unconstitutional. Since then, no other state has attempted to introduce such a law.

But even with that law repealed, any inmate writing openly about prison is running the risk of reprisals from the staff and the prisoners. The threat of being harmed or killed by your custodians or neighbours is a strong form of censorship.

I always got permission from the prisoners I wrote about. I hate to think of the consequences if I hadn’t. But even with that safeguard in place, I still ran into occasional problems.

I once wrote about how the prisoners made syringes from commissary items. A prisoner received a copy of that blog in the mail, and circulated it on the yard. Some of the older white gang members gave the order to have me smashed, claiming they were concerned the staff would read that blog and stop the inmate store from selling the items the prisoners needed to make the syringes.

Fortunately, I was writing stories about some well-established prisoners at the time. Like Two Tonys, a Mafia associate classified as a mass murderer. Frankie, a Mexican Mafia hitman. C-Ducc, a Crip with one of the toughest reputations on the yard. They intervened, pointing out that the staff were well aware of how the prisoners made syringes, and that I hadn’t divulged anything that the staff didn’t already know about. After a few tense days during which they instructed me not to walk the yard alone, the matter died down.

sheriffarpaioprisonerspinkshirts

To avoid conflict with the administration, I never used real staff or prisoner names. Using real names would have enabled the administration to classify me as a threat to the security of the institution. If you are deemed such a threat, the administration can invoke laws that strip you of your standard human rights. You can lose your privileges, be housed in the system’s darkest quarters, and if the staff really have it in for you, you may suddenly receive a gorilla-sized cellmate intent on using you as his plaything.

On that front, I must credit Shannon Clark — my friend in prison who writes the blog Persevering Prison Pages — for being a much braver man than I. He has sprinkled guards’ names liberally throughout his blog, and he’s not exactly praising them for their humanity. Shannon has a reputation for being fast to slap lawsuits on the staff, which I hope continues to protect him from major retaliation.

After my release in December 2007, I figured my censorship battles with the Arizona Department of Corrections were over. I was maintaining the blog mostly for the stories of the friends I’d made inside, stories they were mailing to me in England. But in August 2008, I stopped receiving mail from them. Then in September, I received a disturbing email:

I wanted to let you know that *** called me today with a message for you. I guess the prison spoke to all of the guys that write to you and told them they are not allowed to write to you anymore. He thinks it’s because they (the prison) don’t like what is being said on your blog. It is a free country isn’t it? Can they do that? It’s ridiculous!

Attempting to sabotage Jon’s Jail Journal, certain staff members had ordered the contributors to stop writing to me. If they continued to write to me, they would receive disciplinary sanctions such as losing their visits, phone calls, and commissary.

This violation of their freedom of speech earned me a nerve-racking live spot on Sky’s headline news. The publicity attracted a prisoners’-rights attorney, and the problem eventually went away.

With all of these obstacles, it’s unsurprising that so few prisoners are writing for the Internet.

Googling for prison bloggers, I immediately noticed the absence of women in this fledgling community. I found one writer, but she had been released. Hoping to bring the voices of women prisoners online, I wrote to two women — Renee, a lifer in America serving 60 years, and Andrea, a Scottish woman arrested for the attempted murder of her abusive boyfriend in England. I’m delighted that these two women are now regular contributors to Jon’s Jail Journal, giving their unique insights on what it’s like in women’s prisons.

To keep Jon’s Jail Journal going, I’ve had to overcome censorship from many angles, some foreseen, some unexpected. The blog has managed to survive these challenges, and to build up a loyal readership over the years. It has become a bridge to the outside world for my prisoner friends. They really enjoy the feedback from the public, and some of them receive pen pals from around the world. Through blogging, they are cultivating their own writing skills, and focusing on something positive in such a negative environment. Jon’s Jail Journal has come a long way since when I lived with the cockroaches.

shaun-attwoodShaun Attwood grew up in North West England where he was an early participant in the burgeoning rave scene that soon took over the whole country. Graduating from Liverpool University in 1991 with a business degree, he immigrated to Phoenix, Arizona to try his luck in the world of finance, and rose quickly through the ranks to become a top-producing stockbroker.

But it was not quite plain sailing. Shaun lost control of his life and finances in the mid-nineties, declared bankruptcy and quit his job.

The rave bug had never left him, and Shaun started to throw raves in Arizona while investing in technology stocks online. By 1999, he was living in a luxurious mountainside home in Tucson’s Sin Vacas, working as a day trader in the day and partying at night. It was the time of the dot-com bubble and he made over a million on paper, but the bubble was soon to burst and Shaun lost most of his fortune and moved back to Phoenix.

In May 2002, he was arrested in Scottsdale during a SWAT-team dawn raid, and alleged to be the head of an organisation involved in a club-drug conspiracy. The local media described him as “bigger than Sammy the Bull.” Facing a life sentence, he entered a lengthy legal battle.

In 2004, Shaun started the blog,Jon’s Jail Journal, documenting the inhumane conditions at the cockroach-infested Madison Street jail run by Sheriff Joe Arpaio. After two years of being held on remand while three trial dates were cancelled, Shaun signed a plea bargain admitting guilt to money laundering and drug offences. He was sentenced to 9 ½ years, of which he served almost 6.

Shaun had only read finance books prior to his arrest. While incarcerated, he submerged himself in literature – reading 268 books in 2006 alone, including many literary classics. By reading original texts in philosophy and psychology he sought to better understand himself and his past behaviour. His sister sent him a book on yoga, which he still practices.

In September 2004, blog excerpts were published in The Guardian attracting further media attention, including several BBC news stories.

Shaun was released in December 2007, and has since kept Jon’s Jail Journal going by posting prison stories sent to him from the friends he made inside. In July 2008, Shaun won a first prize, a Koestler/Hamish Hamilton Award, for a short story, which he read to an audience at the Royal Festival Hall. In February 2009, Shaun moved to London to work for the McLellan Practice speaking to audiences of youths about his jail experiences and the consequences of his drug taking. He is presently working on his memoir, Green Bologna and Pink Boxers: Surviving Sheriff Joe Arpaio’s Jail.

How to format a book manuscript properly, part XI: if everyone else jumped off the Golden Gate Bridge…or a brick cathedral…

gargoyle-at-albi

Perhaps I am cathedral-ignorant, but I hadn’t previously been aware that anyone had ever saw fit to build cathedrals out of red brick; even the gargoyle seems a bit dubious about it, doesn’t it? Speaking as someone who grew up in earthquake country, where bricks tend to become either projectiles or integral components of piles of rubble when one least expects it, my first instinct when I see a brick structure this large is to cover the back of my neck with my clasped hands and crawl under the nearest desk, as I was taught in elementary school earthquake drills.

This particular structure is indeed large: in fact, according to the copious signage at this particular cathedral at Albi, it’s the largest brick church in the world. Which actually isn’t all that surprising when you consider that the rest of the town looks like this:

pont-vieux-at-albi

Oh, you thought I had been traipsing around Cathar country and you weren’t going to be seeing some pictures of very old architecture? Don’t you remember how many sea-and-sand photos graced the blog after my retreat last fall to the Oregon coast? You might want to brace yourself for a few months of flying buttresses, stained glass, and Gothic shadows, my friends.

Speaking of hedging one’s bets (which is, as I understand it, largely the point of a flying buttress), one doesn’t like to tempt the easily-affronted gods by predicting TOO far into the future, but I believe I can state with assurance that I SHALL polish off this series on standard format early next week, or at any rate quite soon (see earlier comment about god-tempting).

Since we are so very close to the finish line (and since we have a protective gargoyle watching over this post), I’m going to take a bit of a risk and revisit what seems to be a perennial controversy amongst aspiring writers: whether to place a chapter title (or just “Chapter One”) on the first line of a page or on the line just above where the text starts.

Don’t laugh, those of you who are new to this particular debate: this one has generated quite a body count over the years. Former comrades in arms, veterans of the writing trenches, have ceased speaking altogether over this particular debate; even judges within the same literary contest have been known to differ sharply on the subject.

Which is a trifle puzzling to those of us who deal with professional manuscripts for a living, because there actually isn’t a debate on our end. The answer here is really as simple as the title belongs in one place if the manuscript is a book, and another if it’s a short story or article.

Why, then, the rampant confusion? I shall let you see for yourselves. To place the possibilities before you in all of their lush magnificence, should the first page of a book chapter look like this:

Or like this?

Now, I could just tell you what to do here, because, to be blunt about it, the first version is in standard format; the second is not. Which renders it a perfect case study to test whether you’ve been paying attention throughout this series: given that the difference is a relatively small one that’s not particularly reflective of the quality of the writing involved, why might a professional reader like Millicent the agency screener prefer the first?

Chant it with me now, dutiful followers of this series: BECAUSE IT LOOKS RIGHT TO THEM.

Oh, how tempting it is to leave it at that…but truth does compel me to tell you (and if not truth, those pesky mercurial gods I was talking about earlier), Millicents, the agents who employ them, and contest judges see far, far more examples of version #2 than #1. Many, many times more. So much so that — brace yourselves, because I haven’t said this very often throughout this series — at this point in publishing history, you could get away with either.

I know — it sort of creeps me out to hear myself saying such a thing, too.

That being said, I would be reluctant to buy into the astonishingly pervasive theory that if masses and masses of people do something, it automatically becomes correct. As anyone who screens manuscripts for a living could tell you, a much higher percentage of them are incorrectly formatted than presented properly.

And really, as everyone’s mother was wont to say (at least on the West Coast, the land of earthquakes), if everyone else jumped off the Golden Gate Bridge, would you, too?

I was delighted to discover when I moved to the East Coast for college that the moms out there were prone to asking the same question with reference to the Empire State Building. There must be something about that particular period of architecture (the GGB was built in 1933-37, the ESB in 1930-31) that promotes suicidal ideas.

Speaking of body counts.

The weird thing about this particular formatting oddity is how often the incorrect version appears in otherwise perfectly presented manuscripts. That fact sets Millicent’s little head in a spin. As, I must admit, it does mine, as well as the brainpan of virtually every other professional reader I know.

Why is it so very puzzling to us, you ask? Because at least in my case — and I don’t THINK I’m revealing a trade secret here — I have literally never seen an agent submit a manuscript to a publishing house with format #2. Heck, I have literally never even heard of an agent, editor, or anyone else in the publishing industry’s ASKING for a chapter heading to be moved from the top of the page to just above the text.

And that strikes me as odd, because as I’ve heard some pretty strange requests from agents and editors in my time, believe me; I’m not easily shocked anymore. But to hear a pro insist upon placing the chapter heading where you have to skip down a third of a page to read it…well, that would have me reaching for my smelling salts.

(Do they even make smelling salts anymore? And if everyone else jumped off the Golden Gate Bridge clutching them, would I?)

Clearly, somebody out there is preaching the place-it-just-above-the-text gospel, because agents, editors, and contest judges are simply inundated with examples of this formatting anomaly. We see bushels of ‘em. Hordes of aspiring writers are apparently absolutely convinced that the sky will fall in if that chapter heading is located anywhere but immediately above the text. And sometimes, when those die-hard advocates become contest judges, they even dock correctly-formatted first pages for having the title in the right place.

In fact, many aspiring writers are SO convinced of the rightness of the drooping title heading that it’s not all that uncommon for an editor to find that after she has left a couple of subtle hints like this that the writer should change the formatting…

…the subsequent drafts remain unchanged. The writer will have simply ignored the advice.

(Off the record: editors HATE it when their advice is ignored. So do agents. Contest judges probably wouldn’t be all that fond of it, either, but blind submissions mean that in order to get dunned for brushing off a judge’s feedback, a writer would have to submit the same chapter two years running to the same contest, have the entry land in the same judge’s pile — in itself rather rare — AND the judge would have to remember having given that feedback. Oh, and for the entrant to hear about it, the contest would have to be one of the few that gives editorial feedback.)

The up v. down debate may seem like a rather silly controversy — after all, in the cosmic scheme of things, why should it matter if the white space is above or below the title? — but sheer repetition and writerly tenacity in clinging to version #2 have turned it from a difference of opinion into a vitriol-stained professional reader pet peeve. (See earlier comment about how we tend to react to our advice being ignored; it isn’t pretty.)

Which, unfortunately, tends to mean that in discussions of the issue at conferences degenerate into writing-teacher-says-X, editor-at-Random-House-says-Y: lots of passion demonstrated, but very little rationale produced, beyond each side’s insisting that the other’s way just looks wrong.

However, there is a pretty good reason that moving the chapter heading information to just above the text looks wrong to someone who edits book manuscripts for a living: it’s a formatting tidbit borrowed from short stories, whose first pages are supposedto look quite, quite different from those belonging to book manuscripts or proposals. Take a gander:

As you may see for yourself, for a short story like this one, there’s a mighty fine reason to list the title just above the text: a heck of a lot of information has to come first on the page, because short stories, unlike book manuscripts, are not submitted with a title page.

But that would not be proper in a book-length manuscript, would it? Let’s see what Noël’s editor might have said upon viewing this as the first page of a book:

Ouch. (That last bit would have been funnier if the entire page were readable, by the way, but my camera batteries were running low. Sorry about that.) But as Millicent and that angry mob of pitchfork-wielding ignored editors would be only too happy to tell you, short stories don’t HAVE chapters, so who on earth are they to be telling those of us in the book world how to format our manuscripts?

Stick with version #1.

Which is not to say, of course, that this particular small deviation will automatically and invariably result in instantaneous rejection. It won’t, even in the latté-stained hands of the most format-sensitive Millicent. (See, she spilled coffee on her hands after she took a sip while it was still too hot — and if you didn’t get that joke, you probably haven’t been reading this blog for very long.) If a submission is beautifully written AND technically correct in every other respect, she might only shake her head over the location of the chapter heading, making a mental note to tell you to change it between when her boss, the agent, signs the writer and when they will be submitting the manuscript to editors at publishing houses.

But if you don’t mind my saying so, that’s a mighty hefty set of ifs.

While I’ve got the camera all warmed up, this would probably be a good time to illustrate another ubiquitous agent and editor pet peeve, the bound manuscript — and you’re going to want to pay close attention here, as this one IS almost universally an automatic-rejection offense.

Manuscripts, and I don’t care who hears me say it, should not be bound in any way. There’s an exceedingly simple reason for this: binding renders it impossible (or at least a major pain in the fingertips) to pull out a chapter, stuff it in one’s bag, and read it on the subway.

Hey, paper is heavy. Would YOU want to lug home ten manuscripts every night on the off chance you’ll read them?

As with other ploys to make a manuscript appear identical to a published book, binding the loose pages of a manuscript for submission will NOT win you friends in the publishing world. Not only does this not look right (I spared you the chanting this time), but it seems so wrong that Millicent will be positively flabbergasted to see a submitter to do it.

She might, for instance, forget that her latte is still too hot to drink, take a sip, and scald her tongue. It’s been known to happen.

Seriously, the unbound manuscript is one of those rules so engrained in the professional reader’s mind that it seldom even occurs to authors, agents, or editors to mention it as a no-no at writers’ conferences. Heck, I’m not sure that I’ve mentioned it once within the first two years I was writing this blog — and by anyone’s standards, I’m unusually communicative about how manuscripts should be presented.

Talk about it all day, I will.

So I’m going to repeat myself, because you’re not going to hear this very often: by definition, book manuscripts should NEVER be bound in any way. Not staples, not spiral binding, not perfect binding. If you take nothing else away from this series, binding-lovers, I implore you to remember this.

Why? Well, in practice, I’m sorry to report, a bound manuscript will seldom survive long enough in the screening process for the chapter-separation dilemma to arise, because — and it pains me to be the one to break this to those of you who’ve been submitting bound manuscripts, but if I don’t tell you, who will? — those pretty covers tend never to be opened at all.

Did you just exclaim, “Ye gods, WHY?” again? I can’t say as I blame you, but try for a moment to envision what a bound manuscript might look like from Millicent’s perspective.

To ramp up your stress levels to the proper level to understand her, envision a desk simply smothered with an immense pile of submissions to screen before going home for the day. Envision further that it’s already 6:30 PM, and eyeballs already dry as dust from a long, hard day of rejecting query letters.

Just lost your sympathy, didn’t she? Try, try again to place yourself in her proverbial moccasins.

Picturing the pile of envelopes clearly again? Okay, now slit open an envelope that reads REQUESTED MATERIALS on the outside. (You DO know that you should ALWAYS scrawl that in two-inch letters in the lower left-hand corner of a submission envelope, don’t you, so your requested materials don’t get buried in the slush pile?)

If you’re Millicent — and right now, you are, singed tongue and all — you fully expect to see something like this lurking between the cover letter and the SASE tucked underneath:

But in the case of the bound manuscript, you would instead encounter something like this:

Kind of hard to miss the difference, isn’t it? Unfortunately, 999 times out of 1000, the next sound a bystander would hear would be all of that nice, expensive binding grating against the inside of the SASE, just before Millicent tucks a photocopied form rejection letter on top of it.

Honestly, it’s not that she is too lazy to flip open the cover; she just doesn’t see why she should. Her logic may not seen particularly open-minded, from a writerly perspective, but it’s a fairly common argument throughout the industry: if this submitter does not know this very basic rule of manuscripts, how likely is he to know the rules of standard format?

And if he does not know either, how likely is he to be producing polished prose? If he hasn’t taken the time to polish his prose, is this manuscript really finished? And if it isn’t finished, why should I (you’re still Millicent, remember?) bother to invest my time in reading it before it is?

I know, I know — this logic often does not hold water when it comes down to an individual case; despite my best efforts over the last few years, there are plenty of good writers out there who happen to be clueless about the rules of standard format.

But even if they all jumped off the Golden Gate Bridge, you shouldn’t.

Here’s why: from Millicent’s perspective, the fact that good writers aren’t necessarily born aware of the norms of the industry matters less than we writers would like — because, as unpleasant as it is for aspiring writers to realize, her agency is going to see enough technically perfect submissions this week to afford to be able to leap to unwarranted conclusions about this one.

The moral: don’t waste your money on binding.

Seem arbitrary? From a professional reader’s point of view, it isn’t — the enforcement of standard formatting isn’t actually any more complicated than the simple axiom that any game has rules, and you will play better if you take the time to learn them.

Think about it: if you saw a batter smack a baseball, then dash for third base instead of first on his way around the diamond, would you expect his home run to count? Would an archer who hit the bulls-eye in her neighbor’s target instead of her own win the grand prize? If you refused to pay the rent on Park Place because you didn’t like the color on the board, would you win the Monopoly game?

I can go on like this for days, you know. Please say that you are getting the parallels, so I may move on.

Submitting art to the marketplace has rules, too, and while your fourth-grade P.E. teacher probably did not impart them to you (as, if I ran the universe, s/he would have), you’re still going to be a whole lot better at playing the game if you embrace those rules, rather than fight them.

You’ll also, in the long run, enjoy playing the game more. I know that it may not seem that way the first time one is struggling to change an already-written manuscript into standard format, but trust me, it will be much more fun when you finish your next manuscript and realize that there’s nothing that needs to be changed.

Let all of those other folks jump off the Golden Gate Bridge without you, I say. Remember, you’re playing this game by choice: you could, after all, make your own rules and publish your book yourself. If you want to play with the big kids, you’re going to need to abide by their rules.

And if you’re not absolutely positive that you have been abiding by them, why not submit an entry to the First Periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellence, deadline May 18? Since only entries in standard format will be considered for awards, I have it on pretty good authority that entrants whose formatting is problematic will be informed of the fact by the judges.

Yes, really.

I’ll wrap up this series on Monday, I promise –although there’s another terrific reader question that I want to make sure to address before I do — but first, I’ve got a tremendous treat in store for you in Friday’s post, a guest blog by a memoirist I think you’re going to enjoy being able to say in future years that you read him way back when. Fair warning, however: his subject matter is most emphatically not for the faint of heart.

No, I’m not going to give you any more hints. You’ll just have to tune in tomorrow and see for yourself.

Keep up the good work!

How to format a book manuscript properly, part X: I’m gonna sit right down and write myself a letter/and make believe it came from you…

gaudi-door

What? No Fats Waller fans out there?

I would bet a nickel that those of you who have been reading this blog for a year or more have been thinking for the last couple of weeks, My, but Anne revisits the topic of standard format frequently. She must really feel passionate about a properly put-together manuscript! And I hope that the more charitable among you at least considered adding mentally, Although that might not be an altogether common passion, I consistently find Anne’s rather peculiar taste in subject matter interesting/helpful/not very annoying yet.

I am passionate about it — as I am about any skill that helps good aspiring writers get their work the positive attention it deserves. Also, I don’t want any of you to feel that I didn’t prepare you properly for the First Periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellence, a competition for which adherence to standard format is the sina qua non of success.

Not to nag you, but were you aware that the deadline is Monday, May 18 (at midnight wherever you are), and that there are fabulous prizes involved, not to mention undying glory and a semi-permanent place in my good graces? For another gander at the rules (or your first, if you haven’t yet begun to contemplate your entry), please click here.

To be completely honest, though, I have had an ulterior motive for indulging this particular passion over this particular period, the best possible ulterior motive for a writer: to finagle myself some extra time to immerse myself in my current novel.

That’s right, boys and girls: it’s writing retreat time again.

And this time around, it’s somewhere pretty incredible: a tiny, magical artists’ space in a medieval village in the Montaigne Noir of southwestern France. Four writers, two painters, one nice dog, a whole lot of quiet — just what I need to plunge into a flurry of revision. So while you fine folks have been reading in daily installments about the joys of standard format and hearing weekly from guest posters, I have been wending my way up Spain’s Costa Brava on my way to the Langedoc.

I know — even I get jealous when I think about it.

So I’ll be signing off for the next few weeks. Best of luck on your submissions, and I’ll post again when I get back!

May I kid myself that at least a small handful of you believed that for a few consecutive seconds? Enough of you, say, to form an intramural softball league where the Credulous could pitch to the Easily Duped?

No? How about enough to play on a single team? Or to pull off a really good game of chess?

Okay, so my reputation for posting early, often, and long is evidently well-established. Besides, we still have some formatting business on our collective plate, a series on subtle censorship to pursue, and a contest to run here, people.

Not to mention the fact that I have scores of nifty pictures that I’m just dying to post. (That’s a side view of Gaudì’s cathedral door, in case you were wondering.)

I also have a sneaking suspicion that at least enough of you to form a truly sizzling mah johnng tournament are curious enough about how a hardcore, write-your-way-in artists’ retreat works that blogging about it while I’m actually here would be a worthwhile experiment. So in the weeks to come, I shall be talking about how a formal, intensive, artists colony-type retreat works, how to apply for such a thing (fellowships and/or work exchanges are often be available if one knows in advance that they exist), and how one prepares to go into hiding with one’s work, never fear.

Step one, in my case: hit up interesting authors to write guest posts. (We’ve got a lulu coming up on Friday, incidentally, so don’t forget to tune in this weekend to check it out.) Step two: spend a month revising posts on a well-beloved topic so I may post them later, while I’m on the road.

Because, let’s face it, I’m probably not going to be in the mood to think seriously about manuscript formatting just after staring at a street musician in Carcassonne reproduce Me and Bobby McGee phonetically, am I? (Freedom’s just another word for napping in Toulouse, apparently.)

Step three: steal a few spare moments whilst on the road to address some excellent questions from readers that honestly do deserve posts of their own — or, in this case, a shared post written while I was waiting in a train station in Figueres for an car rental clerk whose advertised 30-minute lunch break lasted a good two and a half hours.

So if what follows seems a trifle giddy at times, blame the train fumes and the concept of the siesta.

Instead of fuming, let’s turn our attention to a great formatting question inveterate commenter Dave posted some time back:

While I have your attention, it seems that some time ago you were going to mention something about manuscript format. To be exact, I think you were going to tell us how to format longer passages that a character is voicing or reading, those that in published form are often printed with wider margins, in italics, or even with a different font. As a more concrete example, I’m thinking of a letter the protagonist might receive that is presented to the reader in its entirety. To be direct, do you intend to post anything about that in the near future?

As I told Dave when he first asked this, sometime back in the Paleolithic era before I knew that I would be going on retreat, I did indeed intend to post something on the subject. In fact, I’ve been intending it for quite some time. (Hey, my to-blog list is of epic length — I get scads of provocative questions.) The time will never be riper than now, however, to address this particular question, because we’re already talking about formatting issues.

The short answer is, as it so often is in this game, it depends.

Upon what, you ask? Well, upon the length of the letter one wants to include, for one thing — but of that, more follows later. Also, if we want to get technical about it (and the masses cry, We do! We do!), it depends upon whether the manuscript in question is an academic work or not — or is a nonfiction work of the type often produced by academics.

Why on earth would it make a difference whether a professor — or someone else who aspired to that level of expertise — wrote the darned thing? Sure that you really want to know?

Okay, you asked for it: because a university press would expect any quotation longer than 3 lines of text to be offset, devoid of quotation marks, and single-spaced, PROVIDED that the quote in question is not longer than a page; quotes less than three full lines long are simply placed within quotation marks. Offsetting, for the benefit of those intrepid readers who did not automatically skip the rest of this paragraph immediately after the words university press, is achieved by skipping a line, then indenting the quoted material five spaces (or half an inch, in Word) on both the left and right margins. After the quote comes another blank line, then the text resumes normally.

In practice, then, a page featuring quotations in an academic manuscript might look a little something like this:

academic-sample2

Why mark quotes from other works so VERY well? That way, there can be absolutely no question about when a professor is borrowing material from somebody else’s published or unpublished work. (There tends to be a lot of unpublished work floating around the average university.)

“That’s all very well and good,” enough of you to get together and raise a barn are probably muttering, “but this doesn’t really address Dave’s question, does it? Or are we to conclude that a letter in a novel manuscript should be treated like a quote one academic lifted from another and stuffed wholesale into her dissertation?

Not exactly — but again, it depends.

If the letter in question is short (or the excerpt being reproduced in the narrative is), there’s no need to treat it as anything BUT a quote:

novel-letter-example1

Perfectly obvious what’s going on here, isn’t it?

Some writers prefer to use italics for short letters (probably because, as Dave pointed out, they’ve seen them used that way in books), but frankly, I wouldn’t recommend it; it implies an ignorance of the fact that the editor, not the author, is ALWAYS the one who makes decisions about how text will appear in a published version. However, since some of you are undoubtedly not going to listen to me on this one, here is how to use italics properly in this context:
novel-letter-example2

I sense some of you shaking your heads. “But Anne,” note-lovers everywhere cry in protest, “that doesn’t LOOK like a letter. I like a letter to look like a letter on the page; that’s part of its charm. So how do I convey that without seeming as though I’m usurping editorial authority?”

I had a feeling I would be hearing from you folks: there’s no shortage of writers who feel very strongly that every single syllable of every note passed between characters MUST be reproduced faithfully in the text, as if the reader had never seen a letter before and thus could not even begin to imagine what one might look like. Frankly, it’s seldom actually necessary to a plot to include the parts of a letter that would be hard to squeeze within the strictures of standard format: the letterhead, if any; the date; the salutation; the signature.

But you head-shakers are not convinced by that, are you? And I’m not going to be able to convince you that the 15-page letter starting on pg. 82 might work better simply broken off into its own chapter entitled The Letter, am I?

Okay, here are the two acceptable ways of formatting a letter like a letter in a manuscript — which, not entirely coincidentally, will also work beautifully for letters that go on for pages and pages. First, unsurprisingly, it may be presented like dialogue, within quotes:
novel-letter-example-long

As with any other multi-paragraph quote, quotation marks do not appear at the end of a paragraph if the opening of the next paragraph is still part of the letter. They do, however, show up at the beginning of each paragraph within the letter, to alert the reader that this is not normal text.

The other option — and this will work with long quotes in nonfiction as well — is to offset the letter text, as one would with a long quote in an academic work. In a non-academic manuscript, however, the offset quote should be double-spaced, like the rest of the text:

novel-letter-example-long2

Although this last format does work well for long quotes, I’m not a huge fan for letters. Frankly, I don’t think it’s as distinctive, and there’s always the off chance that a rapidly-skimming reader (like, say, Millicent) might not realize that the salutation is the opening of an offset section.

But it’s really up to you. Do bear in mind, though, that the goal here is not to reproduce the letter exactly as it appeared in the story, or as you would like to see it in the published book — it’s to make it absolutely clear when the text is an excerpt from a letter and when it is not.

Like academic publishers, Millicents don’t like to leave such things open for interpretation. Don’t make her guess where a letter — or any other long quote — begins or ends.

The tardy car clerk did eventually return, you’ll be happy to hear, but she was not able to handle the necessary paperwork to exchange the faulty GPS system. Her supervisor, she said, would be able to handle that when he came back from lunch.

Keep up the good work!

Marriage Rights Fight Not Enough of a Conflict? by guest blogger Beren de Motier

berensmiling
Welcome back to the ongoing Author! Author! series on various stripes of censorship and how they affect writers. As those of you who have enjoyed these posts in previous weeks are already aware, in an effort to provoke serious thought and spur some interesting conversation, I have blandished a select group of some of the most interesting authors I know to share their thoughts on the forces that discourage writers from writing (or publishing) what they want — or writing in the way that they prefer.

I’m very pleased that today’s guest blogger, Beren deMotier, author of the multiple award-winning memoir THE BRIDES OF MARCH has agreed to share her insights with us.

I discovered her memoir — a beautifully-written, quirky look at the pros and cons of same-sex marriage from the inside out, smart without being preachy, funny without being bitter, emotional without being maudlin — as a judge in a well-respected writing competition. Since, like all respectable literary contests, the judging was blind (meaning that the judges do not know who the entrants are), I read her first chapter anonymously. I spent the long intervening months between my round of judging and the announcement of the winners gnawing on my nails, waiting to discover who this gifted memoirist was, so I could get my mitts on the rest of the manuscript. When I was able to track her down at the awards ceremony (after the judge’s ethical imperative to remain silent had evaporated), I more or less demanded to read the rest of it.

Nor was I disappointed in the result. This is a pretty amazing book.

I’m not the only reader — or the only contest judge — who has felt this way about it, either. In the years since THE BRIDES OF MARCH placed in my contest, it has won a National Indie Excellence Award, a , an Independent Publisher Book Award. It garnered Honorable Mentions in both the Writer’s Digest International Self-Published Book Awards and the Reader Views Awards.

It was also a finalist in creative nonfiction at the Oregon Book Awards, a pretty impressive achievement in any year. The head judge praised the book’s skillful “veering from laughter to despair and at times a breathless ‘you-are-there’ intensity…Beren deMotier manages to create a spirited romp out of a contentious and often painful civil rights issue.”

So you would think that a book like that would have agents and editors clamoring for it, wouldn’t you? Wouldn’t you?

Well, I’ll let Beren tell the story — I think it will be of vital interest to all of you memoirists out there. (For a more in-depth look at the book’s rocky road to publication, please see my interview series on the subject beginning here.)

Please join me, then, in welcoming today’s guest blogger, Beren de Motier. Take it away, Beren!

brides-of-march-cover-tinybrides-of-march-cover-tinybrides-of-march-cover-tinybrides-of-march-cover-tinybrides-of-march-cover-tinybrides-of-march-cover-tiny

I have become an expert, over the years, at receiving rejection letters. I know their feel, their smell; I can almost sense one in my mailbox.

When I first started sending manuscripts out years ago, rejection letters were crippling, leading to self-doubt, a re-questioning of priorities, and an aversion to completing any further literary projects. Then, I adapted somewhat, and though they didn’t stop me in my tracks upon arrival, they slowed me to a crawl, and three weeks could mysteriously pass without a word to paper. For a period they were depressing, requiring a day on the couch, much moaning, and an impulse purchase of lipstick or a half-gallon of ice cream. Nowadays, while I don’t rejoice over an envelope in the mail that contains a form letter or the personal note that still says “no,” I am definitely capable of surviving it intact and moving forward.

I got a lot of practice getting my memoir published.

Five years ago my spouse and I got married on a rainy Wednesday morning in March, and the next day I started writing a book about it. Not that I knew I was writing a book at the time. It began as a piece for my column, “I Kid You Not,” which ran in GLBTQ newspapers for over ten years. I called the piece “They Can’t Take This Away From Me.”

That morphed into a longer piece with a “you-are-there” urgency, trying to capture the day in its socio-political/romantic glory for those who couldn’t think of same-sex marriage other than theoretically. Then, when I heard a local gay rights advocate was pondering writing a book about the three thousand Multnomah County, Oregon, marriages, I decided I should write one, too; hadn’t I been writing articles about same-sex marriage for a decade?

The irony is that by the time I was finished writing my book, The Brides of March: Memoir of a Same-Sex Marriage, they had taken the marriage away from me — the marriages were annulled by state Supreme Court decision and declared null, void and legally non-existent. No gray area in that language. The book went from a joyous celebration of love conquering all after seventeen years and three kids together, to what I describe as “a giddy leap through a legal window, straight onto the barbeque pit of public debate.” History made it a better book (how many pages can you spend saying, “We finally got to get married and it was great!”), but I’d have bagged the book gladly and written a mystery if the marriages could have just stayed put.

After a strenuous campaign to get my memoir traditionally published, I self-published it so that I could add my two cents before same-sex marriage was off the political plate. This was definitely not my first choice for getting it in the hands of readers; having already published over a hundred articles, I had some confidence that I could write my way out of a paper bag, and the story seemed au courant and important. I was reasonably optimistic that it could find a publisher, however small, and maybe even an agent, after I did my leg work.

I know I did some of the right things (and read through Author! Author! to find out what these are, you won’t find better or more detailed writing advice anywhere) because not only were a good quarter of my rejection letters personally written by friendly editors and agents seemingly sorry that they couldn’t put my book on the best seller list (though that could have been an understandable desire to appear queer-friendly), but several agents and editors took it to the “send three chapters” and “send whole manuscript” level before deciding it was not for them. I was experienced enough to consider these rejections compliments, though a girl can’t help but get her hopes up.

However, some themes emerged among the rejection letters over time. One was of the “good writing/important story/can’t make any money” variety, and the low number of GLBTQ publishers who publish nonfiction (one, two?) indicates that the money part may be either a cold hard fact or an industry-wide assumption.

Another theme was “We don’t handle this kind of thing; you should send this to a gay-specific publisher, maybe Alyson?” I have a feeling that Alyson Books must get piles of submissions from writers rejected by “mainstream” publishing houses, but they can’t accept all of us.

The last and hardest to hear was the “not a big enough story” variety. One editor didn’t think it was a book — maybe a screenplay or a story for the New Yorker? One agent thought it could be “a novella or a terrific article.” Another agent said my writing was “charming, sexy, appealing and fun”… but that nothing dreadful happened; everyone lived, the couple was together in the beginning, still together at the end, and getting marriage rights denied, granted and taken away again wasn’t enough of a problem. She also said she’d have a better time getting my memoir published if I was an alcoholic, single mother—not that she wished that on me.

My wife, when I told her about it, responded, “Well, just rewrite the ending and have me killed by a hate crime; that should sell.”

Umm, talk about bad karma.

To give the agent credit, she read three edits of the book, which was darned generous.

But back up to the part about being denied the right to marry not being dreadful or enough of a problem; surely an author writing about interracial marriage before 1968, and how it impacted their family, wouldn’t be told that the subject lacked gravitas? Though the number of social commentary/humor memoirs about an interracial couple getting a marriage license with cries of “Why Don’t You Marry Your Dog?” and “God Hates This!” echoing from protesters outside the building, exchanging vows covered in cracker crumbs, holding a wedding reception only slightly marred by the additions of dog doo and razor blades in front of the house, mourning a constitutional amendment making sure their kind can never get married in that state again, and then their marriage being annulled by legal decision, must be low.

Anger was also something the book elicited; a literary contest judge (in which the unpublished manuscript won second place) began his comments with quotes from the synopsis of the book’s conclusion (“…devastated that the state we love, does not love us… How do you go on, in a nation that finds you so worthless?”) and wrote “That tone isn’t present in the chapters, but if it were it would make this reader stop at once. This book calls for humor, candor, insight, vulnerability and courage. Not self pity, and not made-up ideas of what the state or nation thinks.”

To paraphrase, it’s my memoir and I’ll cry if I want to.

But seriously, even though the lines he quoted are included in a synopsis of the book’s conclusion, and he himself says the tone isn’t present in the chapters he read, he found the lines so offensive, he put them at the top of his comments page.

The truth can be disconcerting; okay, all you queers reading this, raise your hand if you ever felt “devastated” and alienated when constitutional bans on same-sex marriage were passed? Anyone?

Yes, I’ve heard from you. Having our relationships legally defined as unworthy of marriage can make a person feel pretty worthless. I consider the ban on same-sex marriage character assassination on a national scale, and the idea that I shouldn’t find it “dreadful” enough to ponder repatriation involves a level of self-hate I’m not going back to. That’s what high school is for.

Not that, as a lesbian writer, I haven’t encountered the attitude again and again that “our” issues are less important than others, that all topics are straight unless otherwise specified, and that anything related to the queer community cannot be considered “universal.” I couldn’t count the number of times I’ve been asked by well-meaning people, “When are you going to write for real publications?” or been challenged by heterosexuals who think I’ve wasted my time writing about queer topics, i.e. the right to marry, my children (who happen to have two moms, making them a queer topic apparently), and, as a memoirist, my life.

There was the children’s book editor who asked why my main character needed to have two moms, instead of a mom and a dad, and I thought, well why not? About three million kids in the United States have gay parents. There was the literary journal editor who, looking at my list of published work, went on a tirade about one issue authors and found the issue of sexual orientation and gay relationships “tiring” and “looked forward to a day when gay men and women… can ‘forget’ about orientation and just write about all kinds of things.”

To the woman who writes about autism, Diet Coke, maggots, catching frogs, rejection letters, sex ed and being a high school “Band-aide,” among other things.

Fortunately, I’ve become a pro at receiving rejection letters and disparaging remarks with grace (and I wouldn’t share this story except that it does illustrate the subtle censorship that surrounds queer writing), so I didn’t give up on my book. After a whopping one hundred and ten rejections (ten percent “not without an agent,” forty-percent form letter, ten-percent hand-written note on returned query letter, ten percent “not at this address,” twenty-five percent individually written friendly letter, five-percent going on to request chapters or whole manuscript before saying no), I decided to self-publish through iUniverse, which was significantly less expensive at the time.

Since it was published in April 2007, The Brides of March : Memoir of a Same-Sex Marriage was a Finalist in the Oregon Book Awards in Creative Nonfiction, won a National Indie Excellence Award in Current Events: Political/Social, a in Gay/Lesbian Nonfiction, an Independent Publisher Book Award in Gay/Lesbian and Honorable Mentions in both the Writer’s Digest International Self-Published Book Awards in Life Stories and a Reader Views Award in Memoir/Autobiography.

I’m working on a Young Adult novel now, and yes, there are queer characters. There are also straight characters, Goth characters and a Pit Bull named Grendel. When it is time to send it out to agents and editors I will be interested to see if I get some of the same comments when the manuscript is fiction, not memoir, and lots of dreadful things happen (that’s what YA is all about, Charlie Brown).

Last fall I was on the “Queer Portland” panel at Wordstock, in Oregon, a sleeper hit of the literary festival full to the brim with writers and readers there to see Ariel Gore, Diane Anderson-Minshall, Marc Acito, Jake Anderson-Minshall, and me read and talk about our writing, and the invisibility/marginalization of queer writers. What seemed clear is that despite the success of specific GLBTQ authors, we are not at the place the literary journal editor described, where we can “forget” about orientation when it comes to where we can be published and what audience we reach, and that being “too gay” means limited options as an author.

Strangely enough, the underlying message of my memoir, wrapped in loopy conversational layers of relationship history, weaning the baby, exchanging vows, assembling a wedding reception in three days, and walking the beach in Canada with our kids, is that love is love, gay people are people, that the similarities vastly outweigh any differences between straight and gay, and that taking part in the culture we were raised in is not too much to ask.

The pronouns we employ in our writing shouldn’t limit access to an audience because publications and publishers find “queer topics” too marginal for the (assumed to be heterosexual) reading public. Right now, they do.

brides-of-march-cover-tinybrides-of-march-cover-tinybrides-of-march-cover-tinybrides-of-march-cover-tinybrides-of-march-cover-tinybrides-of-march-cover-tiny

berensmilingBeren de Motier spent her first 21 years in three seven-year stints in California, on Vancouver Island, and in Seattle, resulting in a Californadian accent confusing to her peers. After graduating from the University of Washington, she leapt head first into domestic bliss, moving increasingly south of Seattle, until coming to a full stop in cozy liberal Portland, Oregon. During that time, she wrote humor and social commentary about life as a lesbian mom for Curve, ecomagazine green*light.com, award-winning And Baby, prideparenting.com, on her website, and for newspapers across the country. She contributed to The Complete Lesbian & Gay Parenting Guide by Ari Istar Lev, and wrote for eHow as an expert in Gay/Lesbian Family and Relationships. The Brides of March was published in April 2007.

When she’s not up to her elbows in dishes, driving kids across town, or trying to find something funny to write about the flu, she paints portraits of dogs and horses. She lives with her spouse, their three children, and a Labrador the size of a small horse. You can read all about it on her blog, That Lesbian Mom Next Door.

How to format a book manuscript properly, part VI: quotation is not necessarily the sincerest form of flattery

daffodils-and-rose-thorns
For the last week or so I’ve been talking about how to format a manuscript professionally, and I’m beginning to fear that in my eagerness and vim, I may have scared some of you a little. Or a whole lot.

My vehemence is kindly-motivated, I assure you: contrary to popular opinion amongst aspiring writers, how a submission is presented can indeed make a very great difference in how it’s received.

Yes, yes, I hear you, those of you who have been running around to writers’ conferences in recent years: you can hardly throw a piece of bread at an agent or editor’s forum without hitting a pro saying, “It all depends upon the writing.” They tend to spout this aphorism for a very good reason — it is in fact true.

But as we discussed last time, that doesn’t mean that the quality of the writing is the ONLY criterion agents, editors, contest judges, or any of the rest of us who read manuscripts for a living use when deciding whether to read beyond the first page of a submission. Professional presentation weighs in, as do marketability, a story’s probability of appealing to its target audience (not exactly the same thing), what happens to be the surprise bestseller of the moment — and yes, that whole slew of intangibles that make up personal taste.

There is, in short, no such thing as a foolproof formula for producing the perfect manuscript for submission.

As I’ve been arguing throughout this series on formatting, however, agents, editors, contest judges, screeners, and other professional readers develop an almost visceral sense of when a manuscript is properly formatted. So rather than screening submissions with a list of don’t by their sides, they more or less automatically discount pages that are cosmetically incorrect.

This is most emphatically not the same thing, though, as rejecting such pages on the spot because, say, an aspiring writer underlined a foreign-language word on page 1 instead of italicizing it. (Sacre bleu!)

Much as a reader with impeccable grammar will not necessarily throw down a book that misuses semicolons, most professional readers will not instantly reject an improperly-formatted submission without SOME further provocation. But believe me, the writer in both cases is going to have to work a whole lot harder to impress the reader as literate.

Unfortunately, the prevailing standards for printed books — which, as we have seen, differ in many significant respects from manuscripts — often lead innocent writers astray. Case in point: including a table of contents in a manuscript.

That seems as if it would be helpful, doesn’t it? In fiction, including it would enable an agent to go back and re-read the submission easily; in nonfiction, it would permit an editor to skip ahead to a chapter of particular interest.

And heck, if the manuscript fell upon the floor in the kind of you got chocolate in my peanut butter!/you got peanut butter in my chocolate! we witnessed with horror last week, a well-organized table of contents might render it a trifle easier to reassemble, right?

Wrong: this is a notorious rookie mistake. In a published book, a table of contents, like an index, is a courtesy to bookstore browsers trying to get a feel for the contents and buyers who do not necessarily want to read the entire book. Why, runs the industry’s logic, would an agent or editor be interested in acquiring a book if he doesn’t like it well enough to read it in its entirety?

So really, a table of contents in a manuscript is just a wasted page. Do not include it in a manuscript submission, any more than you would include an index or those boxes around text that magazines are so fond of printing. To professional eyes, it looks unprofessional, especially in fiction.

It’s also an inconvenience — and it’s never a good idea to fritter away the energies of people you want to do you great big favors like offering to represent your book, is it?

Why inconvenient? Well, think about our time-strapped friend Millicent the agency screener for a moment: when she turns over the title page, she expects to find the first page of text there waiting for her, all ready to be judged in a flash. If instead she finds a table of contents, something she would only find helpful if she were to read the entire manuscript, she may well be a trifle miffed. Given that she tends to reject submissions somewhere between paragraph 1 and page 5, the information that Chapter 8 begins on page 112 will most likely strike her as at best gratuitous — and at worst presumptuous.

“What gives?” she’ll say, taking an extra sip of her too-hot latte as she impatiently gets the table of contents out of her way. “Doesn’t this writer know the difference between a manuscript and a book?”

‘Nuff said, I think.

Or maybe not — do I hear some aspiring nonfiction writers clamoring for my attention? “But Anne,” these excellent souls point out, “a book proposal is supposed to include a table of contents for the planned book!”

Ah, I’m glad that you brought this up, because this is a very common misconception amongst first-time proposers, who tend to cram precisely the table of contents they expect to see in their eventually-published books into their proposals. They look a little something like this:

See any problems with this as a marketing document?

Actually, I’m sure that some of your hands shot into the air even before I showed this example, in your eagerness to take issue with the notion that a submission should resemble a published book in the first place — and thus that the kind of table of contents one might expect to see in a nonfiction book would clearly be out of place in a submission. Well caught, eager wavers.

Spot any other problems?

If you said that the example above doesn’t include information that could possibly be either accurate or useful, give yourself a gold star for the day. Obviously, it would be impossible for a proposer to state with certainty where the chapter breaks would fall in the proposed book when published; all the information s/he could reasonably offer in this sort of table of contents, then, would be educated guesses about how long each chapter might be. Or perhaps a list of where those breaks fall in the draft manuscript.

But that’s not the information nonfiction agents and editors want to see in the book proposal. The information they do want to see in the annotated table of contents is a brief description of the CONTENTS of each chapter.

The word annotated should have been a clue, I guess.

And like so many other differences between professional formatting and, well, everything else they see in submissions, it’s really, really obvious at first glance to someone who has seen a book proposal before whether the submitter du jour has followed the rules. Compare what the first page of a correctly put-together annotated table of contents looks like with the truncated version above:

See the difference? I assure you, Millicent will. From ten paces away.

I don’t feel I may leave this topic without addressing the other EXTREMELY common opening-of-text decoration: epigraphs, those nifty little quotes from other sources that we writers so adore.

Nobody else likes them much, but we writers think they’re great, don’t we? There is something powerfully ritualistic about typing the words of a favorite author at the beginning of our manuscripts; it’s a way that we can not only show that we are literate, but that by writing a book, we are joining some pretty exalted company.

Feeling that way about the little dears, I truly hate to mention this, but here goes: it’s a waste of ink to include them in a submission. 99.9998% of the time, they will not be read at all.

Stop glaring at me that way; it’s not my fault. I don’t stand over Millicent with a riding crop, forcing her to treat each submission with respect (although admittedly, it’s an interesting idea).

It’s true, alas: I’ve literally never met a professional reader who doesn’t just skip epigraphs in a first read — or (brace yourselves, italics-lovers) any other italicized paragraph or two at the very beginning of a manuscript.

They just assume, often not entirely without justification, that if it’s in italics, it doesn’t really have much to do with the story at hand, which (they conclude, not always wrongly) begins with the first line of plain text. And there’s another reason that they tend to skip ‘em: the sad fact is, at the submission stage of the game, no one cares who a writer’s favorite authors are.

The official justification for this — yes, there is one — is quite interesting: even the busiest person at an agency or publishing house picks up a manuscript in order to read ITS author’s writing, not someone else’s.

Kinda hard to fault them for feeling that way, isn’t it, since we all want them to notice the individual brilliance of our respective work?

Sentiment aside, let’s look at what including an epigraph achieves on a practical level. Instead of startling Millicent with your erudition in picking such a great quote, the epigraph will to prompt her to start skimming BEFORE she gets to the first line of your text — AND you will have made her wonder if you realized that manuscript format and book format are not the same.

Good idea? Or the worst marketing idea since New Coke?

If that all that hasn’t convinced you, try this on for size: while individual readers are free to transcribe extracts to their hearts’ contents, the issue of reproducing words published elsewhere is significantly more problematic for a publishing house. While imitation may be the sincerest form of flattery, reproduction of published text without the author’s permission is known in the biz by another, less flattering name: copyright infringement.

If the quote is from a book that is not in the public domain, the publisher will need to obtain explicit permission to use any quote longer than fifty words. Ditto for ANY quote from a song that isn’t in the public domain, even if it is just a line or two.

So effectively, most epigraphs in manuscripts are signposts shouting to an editor: “Here is extra work for you, buddy, if you buy this book! You’re welcome!”

I’m sensing some disgruntlement out there, amn’t I? “But Anne,” I hear some epigraph-huggers cry,
“the material I’m quoting at the opening of the book is absolutely vital to include! The book simply isn’t comprehensible without it!”

Okay, if you insist, I’ll run through the right and wrong ways to slip an epigraph into a manuscript — but bear in mind that I can’t promise that even the snazziest presentation will cajole Millicent into doing anything but skipping that quote you love so much. Agreed?

Regardless of while title page format you choose, do not, under any circumstances, include a quote on the title page as an epigraph — which is what submitters are most likely to do, alas. Let’s take a gander at what their title pages tend to look like:

How likely is Millicent to notice the quote at all? Well, this was what she was expecting to see:

Actually, that wasn’t precisely what she expected — did you catch the vital piece of information he left off his title page?

If you said that Eeyore neglected to include the book category on the second example, give yourself a pile of thistles. (Hey, that’s what he would have given you.) My point is, the quote in the first example is going to stand out to Millicent like the nail in a certain critter’s tail.

Other submitters choose to eschew the title page route in order to place an epigraph on the first page of text. The result is immensely cluttered, by anyone’s standards — especially if the submitter has made the very common mistake I mentioned in my discussion of title pages last time, omitting the title page altogether and cramming all of its information onto page 1:

Where did all of our lovely white space from yesterday and the day before go? Into quoting, partially.

The last popular but ill-advised way to include an introductory epigraph is to place it on a page all by itself, as it might appear in a published book:

What’s wrong with this, other than the fact that Poe died before our author wrote Sons and Lovers? Chant it with me now, everyone: A MANUSCRIPT IS NOT SUPPOSED TO RESEMBLE A PUBLISHED BOOK.

At best, Millicent is likely to huffily turn past this page unread. At worst, she’s going to think, “Oh, no, not another writer who doesn’t know how to format a manuscript properly. I’ll bet that when I turn to page one, it’s going to be rife with terrible errors.”

Does either outcome sound desirable to you? I thought not.

So what SHOULD an epigraph-insistent submitter do? Leave it out, of course — weren’t you listening before?

But if it is absolutely artistically necessary to include it, our pal Mssr. Poe actually wasn’t all that far off: all he really did wrong here was include a slug line. The best way to include an introductory epigraph is on an unnumbered page PRIOR to page 1. On that unnumbered page, it should begin 12 lines down and be centered.

But I’m not going to show you an example of that. Why? Because I really, truly don’t think you should be including an epigraph at all at the submission stage.

Just in case I hadn’t made that clear.

That doesn’t mean you should abandon the idea of epigraphs altogether, however. Squirrel all of those marvelous quotes away until after you’ve sold the book to a publisher — then wow your editor with your erudition and taste. “My,” the editor will say, “this writer has spent a whole lot of time scribbling down other authors’ words.”

Or, if you can’t wait that long, land an agent first and wow her with your erudition and taste. But don’t be surprised if she strongly advises you to keep those quotation marks to yourself for the time being.

If you are submitting directly to a publisher, do be aware that most publishing houses now place the responsibility for obtaining the necessary rights squarely upon the author. If you include epigraphs, many editors at these houses will simply assume that you have ALREADY obtained permission to use them. Ditto with self-publishing presses.

This expectation covers, incidentally, quotes from song lyrics, regardless of length.

I’m quite serious about this. If you want to use a lyric from a song that is not yet in the public domain, it is generally the author’s responsibility to get permission to use it — and while for other writing, a quote of less than 50 consecutive words is considered fair use, ANY excerpt from an owned song usually requires specific permission, at least in North America. Contact the American Society of Composers, Authors, and Publishers (ASCAP) for assistance in making such requests. (For a very funny first-hand view of just what a nightmare this process can be, please see FAAB Joel Derfner’s guest post on the subject.)

Have I talked you out of including an epigraph yet? I hope so.

Remember, just because you do not include your cherished quotes in your submission does not mean that they cannot be in the book as it is ultimately published. Contrary to what 99% of aspiring writers believe, a manuscript is a DRAFT, not a finished work. In actuality, nothing in a manuscript is unchangeable until the book is actually printed — and folks in the industry make editing requests accordingly.

In other words, you can always negotiate with your editor after the book is sold about including epigraphs. After you have worked out the permissions issue, of course.

There’s nothing like a good practical example to clarify things, is there? More follow next time. Keep up the good work!

The marketability of the unexpected, by guest blogger Mary Hutchings Reed

marys-cover-jpeg.jpg

Welcome back to our ongoing-but-episodic series on the various species of censorship authors today face. While we’re going to be talking about formal, state-sponsored censorship later in this series, this month, I’ve asked a number of the most interesting authors I know to share their thoughts on ways in which writers are discouraged from writing what they want — and how they want.

Today, I am delighted to introduce the brilliantly incisive Mary Hutchings Reed, author of the startling COURTING KATHLEEN HANNIGAN a Star’s “Hot Book of the Week.” Based on Mary’s personal knowledge of what goes on behind those beautifully venerred law firm doors, lawyer Kathleen Hannigan shrewdly plays the partnership game with her whole heart until she is called to testify in a sex discrimination suit and is forced to choose between her partners and her principles.

A prolific writer, Mary writes across a wide variety of categories, from novels to short stories (including one in the most recent issue of Ars Medica to, believe it or not, a well-received musical comedy about golf. But her first novel is why I blandished her into speaking to us today.

COURTING KATHLEEN HANNIGAN is a book that flies in the face of prevailing notions of what goes on in law firms — including those behind-the-scenes thrillers written by authors who, like Mary, have spent years in the trenches. Unlike some of those glossier works, this reads like the real thing because it is.

Why might that have proven problematic for the book at the marketing stage? Well, remember our chat a few weeks ago about book categories, those conceptual containers into which a manuscript must fit in order to be marketable to a major US publisher? While the industry is always looking for fresh book concepts, as well as new spins on well-worn stories, it’s sometimes difficult to convince agents and editors that an audience exists for a kind of book that doesn’t fit comfortably into any of those boxes.

Why, you ask? By definition, the only way to demonstrate positively that there are readers already eager to buy a story would be the successful recent publication of a similar story, right? So how one prove that readers would want to buy a particular kind of book, but have not yet hat the chance.

COURTING KATHLEEN HANNIGAN was not the kind of book agents and editors tend to expect people with Mary’s staggeringly impressive credentials to write — and this made it a rather problematic to market as well. But I’ll let Mary tell you all about that. (If after you read today’s post, you want to learn more about CKH’s very interesting road to publication, please see my interview series on the subject beginning here.)

I shall only add this: women writers (especially good literary ones like Mary) often get pigeonholed, as any agented mainstream or literary fiction writer who has been stunned to find her work summarily recategorized as women’s fiction can attest. If a writer is female and so is the author, yet the novel is not genre fiction, that category assignment tends to be automatic.

And that can be limiting, because within women’s fiction, a protagonist is expected first and foremost to be likable. Of course, depending upon genre, all protagonists are subject to the criticism of not being likable Which makes some sense, since the reader is going to need to feel positively enough about the protagonist in order to want to follow him or her as the plot unfolds, right? Yet as those of you who have been pitching, querying, or submitting a novel or memoir centered on a strong female protagonist may already know from personal experience, highly educated female characters — like, say, lawyers — or ones engaged in professions where aggressiveness is a positive trait — like, say, lawyers — are often, if not dismissed out of hand as not particularly likable, are at least under suspicion of soon becoming so. That can be very limiting for a writer trying to produce a convincing protagonist acting within a realistic present-day work situation.

I just mention.

Please join me in a big round of applause for today’s guest blogger, Mary Hutchings Reed. Take it away, Mary!

marys-photo-jpeg.jpg

My first novel, Courting Kathleen Hannigan, was a disappointment to literary agents. I was a lawyer. I was female. I was from Chicago. Unread, they’d anointed me the next Scottie Turow or at least Scottoline.

But I let them down. I’d written a novel about the life of a woman lawyer in a powerful law firm—the life of any person, actually, who has to overcome the handicap of being different in order to succeed — I’d not written the novel they were looking for, a legal thriller by woman lawyer.

Adding insult to injury, more than one said how well-written CKH was, but lamented that it had a very limited audience. When I had the chance to speak with agents at literary conferences, I heard comments like, “Who wants to read about a woman lawyer in a law firm?”

My first defense of course was that there were more than 300,000 women lawyers in this country, and another couple hundred thousand paralegals, and they all had mothers and friends (check Facebook) and secretaries and husbands and brothers and fathers who might want to know what their little girl’s life was life, especially in the early years of women in law. (I also knew, from readers of the novel in manuscript form, to know that much of what was true in the seventies and eighties continues to plague women in the profession today, although perhaps in more insidious, less visible ways.)

My second response, of course, was just that Kathleen Hannigan happens to a strong and interesting woman character attempting to exercise some power over her own destiny—certainly a universal-enough theme. (It hadn’t occurred to me, until Anne asked to guest here, that “powerful woman character” was itself a no-no, but it may be.)

“Yes, but it’s not a thriller.”
One could draw several different conclusions from my first encounter with the gatekeepers. You could conclude that publishers and literary agents aren’t interested in strong female characters or women characters wielding power. You could conclude that lawyers should stick to lawyering, with the exception of Turow, Grisham, Scottoline and other former prosecutors (or criminal defense lawyers) who can translate their blood-and-guts experiences into suspenseful (and commercially viable) plots.

You could conclude, quite rightly that practicing law at that powerful law firm is a helluva lot more lucrative than writing novels.

On the other hand, you could conclude that if a novel is that limited in its appeal, it ought to be self-published, since the audience—only half a million, off the top!—is also easily targeted. You could also conclude that if you a writer, you write; you write about the things that interest you and worry later about the commercial viability of your work product.

Luckily for me, I drew these last two conclusions, publishing Courting Kathleen Hannigan in the fall of 2007, and going on to write six more novels, two of which are now placed with an agent, April Eberhardt of Reece Halsey North.

(OK, these new novels are not about lawyers, but they are about strong women characters — a street musician and a mother dealing with her daughter’s sex-change operation in a small town. My agent was intrigued with these stories, even though I warned her they were doomed to failure: How many street musicians are there? Surely, not even half a million. And small towns? Lots, of course, but people don’t read books there, do they? And they certainly don’t buy books–they go to the library!)

Self-publishing Courting Kathleen Hannigan was a wonderful experience—I get new sales every day and “fan” mail from women of my generation (Yale Law ’76) thanking me for telling their story, for validating their experiences, for writing the social history of women in law so that today’s young women might understand how hard fought were their maternity leaves and diversity committees and mentoring programs.

I also get letters from audiences I hadn’t considered: a thirtyish insurance broker who serves the legal industry, a sixty-year old gay partner at a big firm who identifies with the story because, he, too, felt he was living a “double life” in the seventies, trying to be himself and to be the person the law firm assumed him to be.

So, I’ve learned that I was right about the audience for the book, and I was wrong to give heed to the “censors.” Nurses, secretaries, boyfriends, fathers, women in corporations—all have found Kathleen Hannigan to be a character they could relate to, admire, cry with, root for. If I’ve made a mistake in marketing Courting Kathleen Hannigan, it was in listening to the literary agents/censors who dubbed the book “for women lawyers only.” (Most of the reviews on Amazon, for instance, are from attorneys.)

In marketing the book, I concentrated there; I have not reached out broadly to corporate women generally, and only recently sent out a mailing to book clubs, joined Facebook, etc. (Visit my website for the book club questions/fact sheet.)

The nice thing about self-publishing: nothing stops me from doing now what I maybe should’ve done before — having now glimpsed how my thinking about my own book was warped by other people’s characterizations of it, I can do something about it. I can reach out to non-lawyer readers and assure them that if they are looking for a book about a powerful woman character (and given that you read Anne Mini’s blog, you probably like such characters), they should rush off to Amazon and buy now — either paperback or Kindle!

The point is, I suppose, that when you are aware of censorship, you can respond to it. The more insidious is the censorship that seeps in to our consciousness, as with my marketing of my first novel.

As writers, we need to be on-guard against the censorship of the marketplace, the censorship that could prevent our strong women characters from making it to the page in the first place. It would’ve been easy to conclude that the only book the publishing world wanted from me was a legal thriller, and I suppose I could have learned enough and borrowed enough from the genre to have turned one out.

But that’s not who I am as a writer; crime stories, like criminal law, don’t interest me, except on TV when I’m too worn out to pay attention to anything else. Strong women, women who take charge of their lives, women who seek power and women who wield power—they do intrigue me, and I enjoy meeting them, both real and imagined.

So, in order to write my second novel, and the third, and each one up to the seventh, which is in progress as we blog, I’ve had to forget the market, forget that I’m a lawyer, ignore those expectations for what a woman lawyer from Chicago will write about, and write.

marys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpg

marys-photo-jpeg.jpgEver since turning 40 a few years ago, Mary Hutchings Reed Mary has been trying to become harder to introduce, and, at 57, she finds she’s been succeeding. Her conventional resume includes both a bachelor’s and master’s degree from Brown University (both completed within the same four years, and she still graduated Phi Beta Kappa), a law degree from Yale, and thirty-one years of practicing law, first with Sidley & Austin and then with Winston & Strawn, two of the largest firms in Chicago. She was a partner at both in the advertising, trademark, copyright, entertainment and sports law areas, and now is Of Counsel to Winston, which gives her time to write, do community service and pursue hobbies such as golf, sailing, tennis, and bridge.

For many years, she has served on the boards of various nonprofit organizations, including American Civil Liberties Union of Illinois, YWCA of Metropolitan Chicago, Off the Street Club and the Chicago Bar Foundation. She currently serves on the board of the Legal Assistance Foundation of Metropolitan Chicago (and chair of its fundraising committee); Steel Beam Theatre, and her longest-standing service involvement, Lawyers for the Creative Arts.

Her current book, COURTING KATHLEEN HANNIGAN, is available on Amazon or directly from the author herself on her website.

How to format a book manuscript properly, part II: you got chocolate in Millicent’s peanut butter!

peanut-butter-cups
Welcome back to my refresher course on standard format for manuscripts — or, to put it another way, the basic how-to for anyone planning to submit an entry to the First Periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellence. That’s right, folks: I’m so serious about my readers knowing how to present their work professionally that I’m now actually offering prizes for it.

That, and for writing something fabulously insightful on the subject of our periodic series, subtle censorship. (To take a gander at the rules — and the prizes — click here.)

Of course, the information in this series might also prove rather useful to those of you who are scrambling like crazy after yesterday’s post because you hadn’t realized until then that there WAS a standard format for book manuscript submissions. Even those of you who are already confident in your manuscript formatting might want to sit in on this series, just to be sure.

If you’re not willing to do it for your own sake, do it for mine. It breaks my heart to see good writers, even great ones, making the same formatting mistakes year in and year out, getting rejected for reasons that are apparent to professional readers from halfway across the room.

And no, Virginia, I’m not kidding about the halfway across the room part.

Although it pains me to have to point it out (on average, 2-3 times per year), how a manuscript looks can have an IMMENSE impact upon how an agent, editor, contest judge, or even a book doctor like me will respond to it. Writing talent, style, and originality count, of course, but in order to notice any of those, a reader has to approach the page with a willingness to be wowed.

That willingness can wilt rapidly in the face of incorrect formatting — which isn’t, in response to what half of you just thought, the result of mere market-minded shallowness on the part of the reader. Reading manuscripts for a living makes deviations from standard format leap out at one. As do spelling and grammatical errors, phrase repetition, clichés, and all of the many notorious agents’ pet peeves. (If you think I’m exaggerating, check out some of the lulus under the FIRST PAGES AGENTS DISLIKE and AGENCY SCREENERS’ PET PEEVES OF THE NOTORIOUS VARIETY categories on the list at right.)

The sheer repetition of mistakes across manuscripts means that professional readers tend to focus on technical details when scanning the work of a new writer; don’t fall prey to the fallacy that the little details just don’t matter. In practice, the little things I’m talking about in this series matter for a very solid reason: because all professional manuscripts are formatted identically, it’s INCREDIBLY obvious when one isn’t.

This is a really, really good thing to know BEFORE you submit to an agent or editor: even if 99.9% of the format is right, that .1% deviation actually will distract a professional reader from even the most beautiful writing.

And that’s not merely a matter of being obsessive-compulsive (although truth compels me to say that in this line of work, OCD is hardly an occupational drawback; for editing, it’s a positive boon) — as I shall be showing you later on in this series, to someone who reads manuscripts for a living, deviations from standard format might as well be printed in blood-red ink.

So while it may seem tedious, annoying, or just a whole lot of work to go through your submissions with the proverbial fine-toothed comb in order to weed out this kind of distraction.

I hear those of you who have spent years slaving over your craft groaning out there — believe me, I sympathize. For those of you who have not already started composing your first drafts in standard format (which will save you a LOT of time in the long run), I fully realize that many of the tiny-but-pervasive changes I am about to suggest that you make to your manuscript are going to be irksome to implement. Reformatting a manuscript is time-consuming and tedious, and I would be the first to admit that at first, some of these rules can seem arbitrary.

At least on their faces, that is.

Speaking as someone who reads manuscripts for a living, I can let you in on a little secret: quite a few of these restrictions remain beloved of the industry even in the age of electronic submissions because they render a manuscript a heck of a lot easier to edit in hard copy — still the norm, incidentally. As I will show later in this series, a lot of these rules exist for completely practical purposes — designed, for instance, to maximize white space in which the editor may scrawl trenchant comments like, “Wait, wasn’t the protagonist’s sister named Maeve in the last chapter? Why is she Belinda here?”

Again, this is one line of work where a touch of compulsiveness is extremely helpful. Treat this brain pattern with the respect it deserves — and treat your own writing with the respect it deserves by taking the time to present it professionally.

Obviously, competition to land an agent and get published is very intense, but if you’re going to get rejected, wouldn’t you rather it be because an agent or editor legitimately disagreed with your writing choices, instead of because you didn’t follow the rules? Or, as is more often the case, because you weren’t aware of them?

Frankly, it’s bad for writers everywhere that these rules are not more widely known. Okay, so it keeps freelance editors like me in business, but it has created a submission environment where poor formatting is generally considered a warning sign of poor WRITING to come.

By Millicent the agency screener, her cousin Maury the editorial assistant, and their aunt Mehitabel the contest judge, in any case.

And that drives conscientious aspiring writers, the ones who — like you, perhaps — have invested considerable time and sweat in learning something about the trade, completely batty. Because, like so much generalized criticism, the fine folks who take the advice most seriously tend to be the ones who need it least, I know that there are thousands of you out there who stay up nights, compulsively going over their manuscripts for the 147th time, trying to ferret out that one last bit of less-than-professional presentation.

Bless your heart, if you’re one of those. You’re helping raise aspiring writers’ collective reputation within the industry. On behalf of all of us who know enough agents, editors, and contest judges to be just a little tired of hearing them complain about how few writers seem to do their homework, I thank you.

One quick caveat before we get started today: the standard format restrictions I’m listing here are for BOOK submissions, not for short stories, poetry, journalistic articles, academic articles, or indeed any other form of writing. For the guidelines for these, you may — and should — seek elsewhere.

Allow me repeat that, because it’s important: the guidelines in this series are for BOOK manuscripts and proposals, and thus should not be applied to other kinds of writing. Similarly, the standards applicable to magazine articles, short stories, dissertations, etc. should not be applied to book proposals and manuscripts.

Which is a gentle way of saying that the formatting and grammatical choices you see in newspapers will not necessarily work in manuscripts. AP style is different from standard format in several important respects, not the least being that in standard format (as in other formal presentations in the English language), the first letter of the first word after a colon should NOT be capitalized, since technically, it’s not the beginning of a new sentence.

I don’t know who introduced the convention of post-colon capitalization, but believe me, those of us who read the submissions of aspiring book writers for a living have mentally consigned that language subversive to a pit of hell that would make even Dante avert his eyes in horror.

Everyone clear on that? Good, because — are you sitting down, lovers of newspapers? — embracing journalistic conventions like the post-colon capital and writing out only numbers under ten (see below) will just look like mistakes to Millicent and her ilk on the submission page.

And no, there is no court of appeal for such decisions. So if you were planning to cry out, “But that’s the way USA TODAY does it!” save your breath.

Unfortunately, although my aforementioned heart aches for those of you who intended to protest, “But how on earth is an aspiring writer to KNOW that the standards are different?” this is a cry that is going to fall on deaf ears as well.

Which annoys me, frankly. The sad fact is, submitters rejected for purely technical reasons are almost never aware of it. With few exceptions, the rejecters will not even take the time to scrawl, “Take a formatting class!” or “Next time, spell-check!” on the returned manuscript. If a writer is truly talented, they figure, she’ll mend her ways and try again.

Perhaps I’m a bleeding-heart editor, but I’d like to speed up that learning curve. I think that the way-mending might go a TRIFLE faster if the writer knew that the manuscript was broken

It’s not as though the strictures of standard format are state secrets, after all. To recap from yesterday:

(1) All manuscripts should be printed or typed in black ink and double-spaced, with one-inch margins around all edges of the page, on 20-lb or better white paper.

(2) All manuscripts should be printed on ONE side of the page and unbound in any way.

(3) The text should be left-justified, NOT block-justified. By definition, manuscripts should NOT resemble published books in this respect.

(4) The preferred typefaces are 12-point Times, Times New Roman, Courier, or Courier New — unless you’re writing screenplays, in which case you may only use Courier. For book manuscripts, pick one (and ONLY one) and use it consistently throughout your entire submission packet.

Everyone clear on those? PLEASE pipe up with questions, if not. In the meantime, let’s move on.

(5) The ENTIRE manuscript should be in the same font and size. Industry standard is 12-point.

No exceptions. I hate to be the one to break it to you, but there’s a term in the industry for title pages with 24-point fonts, fancy typefaces, and illustrations.

It’s high school book report. Need I say more?

The font rule also applies to your title page, incidentally, where almost everyone gets a little wacky the first time out. No matter how cool your desired typeface looks, or how great the title page looks with 14-point type.

No pictures or symbols here, either, please. Just the facts. (If you don’t know how to format a title page professionally, please see the TITLE PAGE category on the list at right.)

(6) Do NOT use boldface anywhere in the manuscript BUT on the title page — and not even there, necessarily.

Yes, you read that correctly: you may place your title in boldface on the title page, if you like, but that’s it. Nothing else in the manuscript should be bolded. (Unless it’s a section heading in a nonfiction proposal or manuscript — but don’t worry about that for now; I’ll be showing you how to format a section break later on in this series, I promise.)

The no-bolding rule is a throwback to the old typewriter days, where only very fancy machines indeed could darken selected type. Historically, using bold in-text is considered a bit tacky for the same reason that wearing white shoes before Memorial Day is in certain circles: it’s a subtle display of wealth.

You didn’t think all of those white shoes the Victorians wore cleaned themselves, did you? Shiny white shoes equaled scads of busily-polishing staff.

(7) EVERY page in the manuscript should be numbered EXCEPT the title page.

Violating this rule will result in instantaneous rejection virtually everywhere. Number those pages if it’s the last thing you do.

Few non-felonious offenses irk the professional manuscript reader (including yours truly, if I’m honest about it) more than an unnumbered submission — it ranks right up there on their rudeness scale with assault, arson, and beginning a query letter with, “Dear Agent.”

Why? Gravity, my friends, gravity. What goes up tends to come down — and if the object in question happens to be an unbound stack of paper…

Did that seem like an abstract metaphor? Not at all. Picture, if you will, two manuscript-bearing interns colliding in an agency hallway.

You may giggle, but anyone who has ever worked with submissions has first-hand experience of this, as well as what comes next: after the blizzard of flying papers dies down, and the two combatants rehash that old Reese’s Peanut Butter Cup commercial’s dialogue (“You got romance novel in my literary fiction!” “You got literary fiction in my romance novel!”), what needs to happen?

Yup. Some luckless soul has to put all of those pages back in the proper order. Put yourself in Millicent’s moccasins for a moment: just how much more irksome is that task going to be if the pages are not numbered?

Number your pages. Trust me, it is far, far, FAR easier for Millicent to toss the entire thing into the reject pile than to spend the hours required to guess which bite-sized piece of storyline belongs before which.

FYI, the first page of the text proper is page 1 of the text, not the title page, and should be numbered as such. If your opus has an introduction or preface, the first page of THAT is page 1, not the first page of chapter 1.

Why, you ask? Long-time readers, pull out your hymnals: BECAUSE A MANUSCRIPT SHOULD NOT LOOK IDENTICAL TO A PUBLISHED BOOK.

To run over the other most popular choices for pages to mislabel as page 1: manuscripts do not contain tables of contents, so there should be no question of pagination for that. Also, epigraphs — those quotations from other authors’ books so dear to the hearts of writers everywhere — should not appear on their own page in a manuscript, as they sometimes do in published books; if you feel you must include one (considering that 99.9999% of the time, Millicent will just skip over it), include it between the chapter title and text on page 1.

If that last sentence left your head in a whirl, don’t worry — I’ll show you how to format epigraphs properly later in this series. (Yes, including some discussion of that cryptic comment about Millicent. All in the fullness of time, my friends.)

(8) Each page of the manuscript (other than the title page) should have a standard slug line in the header. The page number should appear in the slug line, not anywhere else on the page.

Most writing handbooks and courses tend to be a trifle vague about this particular requirement, so allow me to define the relevant terms: a well-constructed slug line includes the author’s last name, book title, and page number, to deal with that intern-collision problem I mentioned earlier. (The slug line allows the aforementioned luckless individual to tell the romance novel from the literary fiction.) And the header, for those of you who have not yet surrendered to Microsoft Word’s lexicon, is the 1-inch margin at the top of each page.

Including the slug line means that every page of the manuscript has the author’s name on it — a great idea, should you, say, want an agent or editor to be able to contact you after s/he’s fallen in love with it.

The slug line should appear in the upper left-hand margin (although no one will sue you if you put it in the upper right-hand margin, left is the time-honored location) of every page of the text EXCEPT the title page (which should have nothing in the header or footer at all).

Traditionally, the slug line appears all in capital letters, but it’s not strictly necessary. Being something of a traditionalist, the third page of my memoir has a slug line that looks like this:

MINI/A FAMILY DARKLY/3

Since the ONLY place a page number should appear on a page of text is in the slug line, if you are in the habit of placing numbers wacky places like the middle of the footer, do be aware that it does not look strictly professional to, well, professionals. Double-check that your word processing program is not automatically adding extraneous page markers.

Do not, I beg of you, yield like so many aspiring writers to the insidious temptation add little stylistic bells and whistles to the slug line, to tart it up. Page numbers should not have dashes on either side of them, be in italics or bold, or be preceded by the word “page.”

If that news strikes you as a disappointing barrier to your self-expression, remember, professional readers do not regard formatting choices as conveyers of personal style. The point here is not to make your slug line stand out for its innovative style, but for your manuscript’s pages to look exactly like every other professional writer’s.

And yes, I AM going to keep making that point over and over until you are murmuring it in your sleep. Why do you ask?

If you have a subtitle, don’t include it in the slug line — and if you have a very long title, feel free to abbreviate, to keep the slug line from running all the way across the top of the page. The goal here is to identify the manuscript at a glance, not to reproduce the entire book jacket.

Why not? Well, technically, a slug line should be 30 spaces or less, but there’s no need to stress about that in the computer age. A slug, you see, is the old-fashioned printer’s term for a pre-set chunk of, you guessed it, 30 spaces of type.)

Keep it brief. For instance. my agent is currently circulating a novel of mine entitled THE BUDDHA IN THE HOT TUB — 26 characters, counting spaces. Since my last name is quite short, I could get away with putting it all in the slug line, to look like this:

MINI/THE BUDDHA IN THE HOT TUB/1

If, however, my last name were something more complicated, such as Montenegro-Copperfield — 22 characters all by itself, including dash — I might well feel compelled to abbreviate:

MONTENEGRO-COPPERFIELD/BUDDHA/1

Incidentally, should anyone out there come up with a bright idea for a category heading on the archive list for this issue other than slug line — a category that already exists, but is unlikely to be found by anyone not already familiar with the term — I’m open to suggestions. I’ve called it a slug line ever since I first clapped eyes on a professional manuscript (an event that took place so long ago my response to the sight was not, “What’s that at the top of the page, Daddy?” but “Goo!”), so I’m not coming up with a good alternative. Thanks.

(9) The first page of each chapter should begin a third of the way down the page, with the chapter title appearing on the FIRST line of the page, NOT on the line immediately above where the text begins.

That’s twelve single-spaced lines, incidentally. The chapter name (or merely “Chapter One”) may appear on the FIRST line of the first page — not on the last line before the text, as so many writers mistakenly do. The chapter title or number should be centered, and it should NOT be in boldface or underlined.

Don’t panic if you’re having trouble visualizing this — I’ll be giving concrete examples of what the first page of a chapter should look like later in this series.

Why shouldn’t the title appear immediately above the text, as one so often sees? Because that’s where the title of a SHORT STORY lives, not a book’s.

Very frequently, agents, editors and contest judges are presented with improperly-formatted first pages that include the title of the book, “by Author’s Name,” and/or the writer’s contact information in the space above the text. This is classic rookie mistake. To professional eyes, a manuscript that includes any of this information on the first page of the manuscript (other than in the slug line, of course) seems term paper-ish.

So where does all of that necessary contact information go, you ask? Read on.

(10) Contact information for the author belongs on the title page, NOT on page 1.

This is one of the main differences between a short story submission (say, to a literary journal) and a novel submission. To submit a manuscript — or contest entry, for that matter — with this information on page 1 is roughly the equivalent of taking a great big red marker and scrawling, “I don’t know much about the business of publishing,” across it.

Just don’t do it.

“But wait,” I hear some of you out there murmuring, “I need a title page? Since when?”

Funny you should mention that, because…

(11) Every submission should include a title page, even partial manuscripts.

This one seems to come as a surprise to a LOT of aspiring writers. You should ALWAYS include a title page with ANY submission of ANY length, including contest entries and the chapters you send after the agent has fallen in love with your first 50 pages.

Why, you ask? Because it is genuinely unheard-of for a professional manuscript not to have a title page: literally every manuscript that any agent in North America sends to any editor will include one. Yet, astonishingly, 95% of writers submitting to agencies seem to be unaware that including it is industry standard.

On the bright side, this means that if you are industry-savvy enough to include a professionally-formatted title page with your work, your submission automatically looks like a top percentile ranker to professional eyes from the moment it’s pulled out of the envelope. It’s never too early to make a good first impression, right?

If you do not know how to format a proper title page — and yes, Virginia, there IS a special format for it, too — please see the TITLE PAGE category at right. Or wait a few days until I cover it later in this series. It’s entirely up to you.

Before anyone who currently has a submission languishing at an agency begins to panic: omitting a title page is too common a mistake to be an automatic deal-breaker for most Millicents; she’s almost certainly not going to toss out a submission ONLY because it has a properly-formatted title page or none at all. And yes, one does occasionally run into an agent at a conference or one blogging online who says she doesn’t care one way or the other about whether a submission has a title page resting on top at all.

Bully for them for being so open-minded, but as I point out roughly 127,342 times per year in this forum, how can you be sure that the person deciding whether to pass your submission upstairs or reject it ISN’T a stickler for professionalism?

I sense some shoulders sagging at the very notion of all the work it’s going to be to alter your pages before you send them out. Please believe me when I tell you that, as tedious as it is to change these things in your manuscript now, by the time you’re on your third or fourth book, it will be second nature to you.

Why, I’ll bet that the next time you sit down to begin a new writing project, you will automatically format it correctly. Think of all of the time THAT will save you down the line. (Hey, in this business, you learn to take joy in the small victories.)

More importantly, if you embrace these standards, any submissions you might happen to send out in the near future will look like the work of a pro. Again, call me zany, but I would rather see an agent or editor evaluate your book on the basis of your writing and your story, not your formatting knowledge.

I’m funny that way.

Next time, I’m going to finish going through the rules, so we may move on swiftly to concrete examples of what all of this formatting looks like in practice. Start working on those contest entries, everybody, and keep up the good work!

The first periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellence

athelete-kissing-gold-medal

Many years ago, when I first started teaching roomfuls of aspiring writers how to write query letters and give face-to-face pitches to agents, I noticed something: there didn’t seem to be nearly enough writing credentials to go around. As valuable as previous publications, writing awards, fellowships, residencies, rave reviews from Saul Bellow, MFAs, and recent New York Times articles on one’s work with orphaned children in war zones undoubtedly were (and are) in attracting the attention of those who read manuscripts for a living, the overwhelming majority of writers seeking to market manuscripts would, when asked for their credentials, just look down, embarrassed.

When I began teaching writers how to construct their author bios, the problem seemed even more acute, even amongst those who already had publishing contracts in hand. No matter how fascinating the previously unpublished were in person (to me, anyway), they seemed to regard not having been paid before for their writing as proof positive that they didn’t really have anything significant to say about themselves to an agent or editor.

At the risk of sounding unsympathetic to this feeling, poppycock.

As those of you who have been reading this blog for awhile are, I hope, already aware, there are plenty of things that a writer who hasn’t yet been offered a book contract can do in order to ramp up her ECQLC (Eye-Catching Query Letter Candy, my term for all of those lovely credentials that go to make up a successful writer’s platform). Start a blog, for instance (hey, it’s writing for an audience on a deadline. Write free book reviews for a community newspaper. Take seminars with impressive-sounding names. Get your certificate in editing. Spend ten hours a week volunteering at a shelter for abandoned wombats, if that’s what your book is about.

Anything, in other words, that might catch Millicent the agency screener’s eye and cause her to exclaim, “My, but this is an interesting writer. I think I shall have to take a gander at his manuscript, pronto.” (For more tips on provoking this type of soul-satisfying exclamation, please see the BUILDING YOUR WRITING RÉSUMÉ and YOUR BOOK’S SELLING POINTS categories on the list at right.)

I could wash my hands of the subject at this point, confident in glib advice swiftly administered, and walk away to enjoy the lovely weather outside. And I might, were I not fairly confident that my readers were not, on the whole, shallow and easily satisfied with the pat answer.

I mean, really: would someone who just wanted quick answers last more than ten minutes at Author! Author!? I think not.

So I decided that I was going to do something practical about it — the lack of credentials available for the previously unpublished or unMFA’d, that is, not catering to quick answer-seekers. Actually, I decided to do several things:

(1) Establish the Author! Author! Awards for Expressive Excellence, as a helpful credential available for readers’ ECQLC;

(2) Establish the Author! Author! Awards for Junior Expressive Excellence for readers of pre-college age, as both future ECQLC and as a nifty credential that a gifted young writer could use on a college application;

(3) Focus the competition’s first writing contest on something genuinely important, a topic dear to writers’ hearts and one that I knew my readers would already have on their minds. This time around, the subject matter is going to be the same as our ongoing series of guest posts, with the winning entries forming the final guest slots on subtle censorship and how it affects writers.

In other words, make publishing credential part of the prize.

(4) Coordinate the announcement of the winners with the gala events surrounding my 1,000th blog post, scheduled for mid-June. (I know; time flies.)

I’ll fill you in on how to enter in a moment. But first, the important bit: the prizes.

What winners of the Author! Author! Awards for Expressive Excellence will get, other than ECQLC
Obviously, undying glory and years of boasting rights. However, for those of you looking for rewards a trifle more tangible, there will be goodies, too.

Author! Author! Awards for Expressive Excellence
1 Grand Prize: a 1-hour Mini-Consult, scheduled at the winner’s convenience, and publication of the winning essay at Author! Author!

A Mini-Consult is a telephone service I’ve long offered to my editing clients and students, an unbroken chunk of my professional attention and expertise devoted solely to the discussion of a writer’s work. How you choose to utilize that time is up to you, as long as the discussion is limited to writing and marketing issues. Past satisfied Mini-Consulters have used the time to have me help them to:

*narrow down a book category once and for all;

*ferret out the problems in their query letters, synopses, and first pages of manuscripts;

*come up with a book’s selling points;

*cull through a list of agents to figure out who would be the best potential fit for a project;

*brainstorm about low-cost book promotion ideas;

*iron out the kinks in a book proposal;

*discuss craft issues, and

*talk though some of their frustration and confusion over how the publishing world works.

2 First Prizes: a 1/2-hour Mini-Consult and publication of the winning essay at Author! Author!

3 Second Prizes: a fresh-off-the-press copy of the PEN America Center’s collection of essays on writing censorship, BURN THIS BOOK (HarperStudio), edited by Toni Morrison.

Author! Author! Awards for Junior Expressive Excellence
1 Grand Prize: a 1/2-hour Mini-Consult and publication of the winning essay at Author! Author!

2 First Prizes: a fresh-off-the-press copy of the PEN America Center’s collection of essays on writing censorship, BURN THIS BOOK (HarperStudio), edited by Toni Morrison.

How to enter
1. Collect your thoughts on the issue of censorship, subtle or otherwise
For the Author! Author! Awards for Expressive Excellence, the brief is quite straightforward: address precisely the same question I put to the established authors in the subtle censorship series. So how do YOU think writers are discouraged from writing or publishing what they want or how they want, and how does that discouragement affect what’s available for readers?

For Author! Author! Awards for Junior Expressive Excellence, the question is more targeted: what limits are placed on young people’s written freedom of expression? How do you think restricting what the young can and can’t write affects public understanding of how those who cannot yet vote think?

Because I hate literary contests that contain hidden rules, I’m going to be up front with you here: creativity counts. Surprise the judges with the subtlety of your insight. Show us a take on the world we’ve never seen before.

2. Compose brilliantly for a maximum of five (5) pages in standard manuscript format
For both parts of the contest, you may choose how to make your case. A standard essay is fine; so is a short story, fully-realized scene excerpted from a novel, a play, or a poem. Heck, I’d love to see some graphic novel entries, but please, no photo essays. This is a prize for writing.

I’m quite serious about the 5-page maximum; feel free to make it shorter. If it is longer, the judges will stop reading at the bottom of page 5. Since I have been both a contest judge and editor for many years, trust me: I will notice and disqualify an entry that’s been shrunk to fit within the page limit.

Please submit only writing that has not been published elsewhere by the contest deadline (May 18, 2009 June 1, 2009; see below for further details). You may, however, submit work that is currently entered in another contest.

3. Make sure your submission is in standard format
In order to render this competition as much about the writing as possible, only entries in standard book manuscript format will be eligible to win. To make this restriction fair to those of you new to the concept, I shall be spending the next few weeks going over precisely what that means.

Why am I being so draconian on this point, you gasp? Because I want to try to get a sense of how closely my readers are adhering to the strictures of standard format in their submissions; call it a sociological experiment.

Here’s a really, really good reason to enter the contest: if your entry is knocked out of the running for formatting reasons, I will tell you so. I’ll even tell you what rules your entry violated. (And yes, I am rather hoping that enough of you will enter that I will rue the day I said this.) So if you’re not absolutely positive that you’ve been submitting your work in standard format, this is a dandy way to find out.

For the purposes of this competition, standard format consists of the rules listed under the series following this post. (If you want to consult them sooner and in a less episodic manner, please see the posts under the MANUSCRIPT FORMATTING 101 category at right.) Graphic novels, plays, and poetry may be submitted in the standard formats for those types of writing.

Do not even try to make the argument that contradictory rules you may have heard elsewhere should be used here. Quibblers on the subject will be disqualified automatically.

4. Include a title page
This is actually redundant with the rules of standard format, but since I see so many incorrectly-formatted title pages every year, I want to reward those of you who have done your homework sufficiently to do it right. A great place to begin that homework: in the standard formatting series I shall be running over the next three weeks — or, if you’re in a greater hurry than that to enter, consult the TITLE PAGES category on the archive list at right.

Your title page (which will not count toward the 5-page entry limit) must include the following information:

Your real name

Your pseudonym, if you would prefer that your entry be published under that moniker

Your entry’s title

What book category might be applicable to it (Essay, Fiction, Poetry, Action/Adventure…)

Word count (real or estimated; if you don’t know how to figure this, please see the WORD COUNT category at right)

Your contact information, including e-mail and mailing address (so HarperStudio may ship the books, if you win one)

If you are entering in the Junior category, please include your age at the end of your contact information.

5. Before you submit, double-check to make sure the language in your entry is G-rated
Since the winning entries will be posted on this site and I have it on good authority that some of my readers regularly visit Author! Author! via school and public library computers that have content-blocking programs installed, I must insist that entries be devoid of profanity. The content is up to the entrant, but if the words would not be appropriate for the family hour, it will be disqualified.

Yes, this is its own form of censorship (feel free to write about that, if you like), but as this is a restriction I place upon all of my guest bloggers, I feel quite comfortable extending it to entries in this contest. Shock the judges with your ideas, not individual words.

6. Send your entry as a Word attachment to contest@annemini.com by midnight on May 18, 2009 June 1, 2009
Please include the word ENTRY in the subject line of your e-mail. Since my readers are spread across many time zones, midnight in this context will be where you are, as shown on your e-mail’s date stamp.

And yes, those of you who are looking at these rules for the second time, having perused them before mid-May: the entry deadline did in fact change.

7. Please enter only once.
That’s fairer to everyone, don’t you think?

8. Wait breathlessly for the judges to make their decisions.

Something to ponder while you wait: if your entry is a winner, I shall contact you (thus the request for contact information) to ask you to provide Author! Author! with an author bio and photo to run with the award-winning entry. Since it takes most of us a while to find a snapshot of ourselves we like, I’m warning you in advance. If you want to get a head start on that author bio, please see the AUTHOR BIO category on the list at right.

And that’s it!
I’m genuinely curious to see what you have to say about subtle censorship, so I hope to hear from many of you. Best of luck, everybody — and as always, keep up the good work!

Ducking Responsibility: Details to Include in your Pet Memoir and a Topic You Might Want to Leave Out by guest blogger Bob Tarte

bobtarte

Welcome to the second installment of my periodic series on censorship issues large and small, concentrating especially on ways writers are discouraged from writing on or what they want. As you may recall from last week, I’ve asked a number of interesting authors to share their thoughts about subtle censorship — and I’ve been blown away by their enthusiastic and generous response.

I’m especially delighted to bring you today’s guest blogger, the inimitable and hilarious Bob Tarte, author of the brilliant pet memoirs ENSLAVED BY DUCKS and FOWL WEATHER. Bob’s got a great voice, highly personalized, an essential for effective memoir — anyone seriously interested in writing humorous memoir should take a gander (so to speak) at his seemingly effortless wit.

In case those of you who are not comedy writers are wondering why: there’s nothing more difficult than appearing to be spontaneously funny; it takes great art.

Those of you who have been hanging around Author! Author! for a while may recall Bob’s name: his is one of my standard examples of a fabulous author bio. If you haven’t yet written your bio (and you should be thinking about it, if you are querying or submitting; it’s not the kind of project that benefits from being tossed together at the last minute), you might want to check his out: in a scant few paragraphs, he manages not only to showcase his writing credentials beautifully, but also create an indelible impression of a fascinatingly quirky personality.

But let’s get to the question doubtless on everyone’s mind: what’s a pet memoir, you ask?

I’ll let Bob’s books speak for themselves — or at least the publisher’s blurbs do it for them. Let’s start with his first book, ENSLAVED BY DUCKS, to which I’m told Patricia Heaton from “Everybody Loves Raymond” has already bought the film rights:

enslavedbyducksjacketEnslaved By Ducks
How One Man Went from Head of the Household to Bottom of the Pecking Order

When Bob Tarte left the city of Grand Rapids, Michigan for the country, he was thinking peace and quiet. He’d write his music reviews in the solitude of his rural home on the outskirts of everything.

Then he married Linda. She wanted a rabbit. How much trouble, he thought, could a bunny be?

Well, after the bunny chewed his way through the electrical wires and then hid inside the wall, Bob realized that he had been outwitted. But that was just the beginning. There were parrots, more rabbits, then ducks and African geese. The orphaned turkeys stranded on a nearby road. The abandoned starlings. The sad duck for sale for 25 cents.

Bob suddenly found himself constructing pens, cages, barriers, buying feed, clearing duck waste, spoonfeeding at mealtime. One day he realized that he no longer had a life of quiet serenity, but that he’d become a servant to a relentlessly demanding family: Stanley Sue, a gender-switching African grey parrot; Hector, a cantankerous shoulder-sitting Muscovy duck; Howard, an amorous ring-neck dove; and a motley crew of others. Somehow, against every instinct in him, Bob had unwittingly become their slave.

He read all the classic animal books — The Parrot Who Owns Me, The Dog who Rescues Cats, Arnie the Darling Starling, That Quail Robert, The Cat Who Came for Christmas — about the joys of animals, the touching moments. But none revealed what it was really like to live with an unruly menagerie.

Bob Tarte’s witty account reveals the truth of animal ownership: who really owns who, the complicated logistics of accommodating many species under one roof, the intricate routines that evolve, and ultimately, the distinct and insistent personalities of every animal in the house – and on its perimeter. Writing as someone who’s been ambushed by the way in which animals — even cranky ones — can wend their way into one’s heart, Bob Tarte is James Herriott by way of Bill Bryson.

Then there’s FOWL WEATHER, one of NPR’s Nancy Pearl’s Under-the-Radar Books for January 2008. Quoth Madame Nancy: “If you’re longing for a book that will make you laugh out loud, then run, don’t walk, to the nearest library or bookstore and pick up a copy of Bob Tarte’s Fowl Weather.”

Before you lose yourself in daydreaming about receiving a review like that, cast your eyes over the official blurb:

fowlweatherjacketFowl Weather
How Thirty-Nine Animals and a Sock Monkey Took Over My Life

Bob Tarte’s second book, Fowl Weather, returns us to the Michigan house where pandemonium is the governing principle, and where 39 animals rule the roost. But as things seem to spiral out of control, as his parents age and his mother’s grasp on reality loosens as she battles Alzheimer’s disease, Bob unexpectedly finds support from the gaggle of animals around him. They provide, in their irrational fashion, models for how to live.

It is their alien presences, their sense of humor, and their unpredictable behaviors that both drive Bob crazy and paradoxically return him to sanity. Whether it’s the knot-tying African grey parrot, the overweight cat who’s trained Bob to hold her water bowl just above the floor, or the duck who bests Bob in a shoving match, this is the menagerie, along with his endlessly optimistic wife Linda, that teaches him about the chaos that’s a necessary part of life.

No less demanding than the animals are the people who torment Bob and Linda. There’s the master gardener who steps on plants, the pet sitter applicant who never met an animal he didn’t want to butcher, and a woman Bob hasn’t seen since elementary school who suddenly butts into his life.

With the same biting humor and ability to capture the soul of the animal world that made Enslaved by Ducks such a rousing success, Bob Tarte shows us that life with animals gives us a way out of our small human perspectives to glimpse something larger, more enduring, and more wholly grounded in the simplicities of love — even across species lines.

Speaking of radio, Bob also hosts a podcast for PetLifeRadio.com called What Were You Thinking? that is, he says, ostensibly about exotic pets, but as frequently lapses into “a chronicle of life with his own troublesome critters.” It’s well worth a listen, whether you own pets or not.

As clever souls among you may well have gathered by now, I’m a great admirer of Bob’s work — which is currently available both on Amazon US, with a different cover on Amazon Canada and Amazon UK, and, for the indie bookstore-minded, Powell’s, should you be interested. However, that’s not the only reason that I’m genuinely tickled to present his guest post today as a combination Orthodox Easter treat (it’s Sunday, in case you were wondering; like many another nice Greek-American girl, I’m cooking up a storm even as you read this) and reward to all of you for having made it successfully through my recent very dense HOW DO MANUSCRIPTS GET PUBLISHED, ANYWAY? series.

When Bob and I were discussing his guest post, I realized something startling: I have literally never run a post about how an author might handle readers’ responses to his work. How on earth had I missed the topic of the fan letter — and the anti-fan letter? Bob has been kind enough to remedy this oversight — and to give us his insight on how seemingly uncontroversial topics can abruptly bloom into a forest of unexpected feedback.

So join me, please, in a big round of applause for today’s guest blogger, Bob Tarte. Take it away, Bob!

fowlweatherjacket-4enslavedbyducksjacket-4fowlweatherjacket-4enslavedbyducksjacket-4fowlweatherjacket-4enslavedbyducksjacket-4

I write humorous books about pet ducks and bunnies. And I get hate mail.

Most of the comments from readers of Enslaved By Ducks and Fowl Weather josh me about spoiling our animals, and deservedly so. My wife Linda used to sing a lullaby to our grumpy rabbit Binky. And we once kept a goose named Liza on our front porch for an entire summer while nursing her through a lung infection — plying her with bowls of duck pellets, dandelion greens, water, and gourmet-quality mud.

So I’m surprised when I’m occasionally scolded for not lavishing enough care upon our pampered critters. And a few times, I’ve been accused of outright animal abuse.

“You People Make Me Sick”
Binky died from an unknown malady after acting listless for a few days. Linda rushed him to the vet when he suddenly grew worse. After we had buried him, I was so distraught that I constructed a neurotic backyard monument to him complete with winding walking paths.

We hadn’t realized that once a bunny shows signs of illness, it is often too late to help. We had read books on keeping rabbits, phoned the breeder frequently for help, and did our best for him. But this was in the pre-Internet era when life’s mysteries were further than a Google search away. We know much more about our critters now, though this doesn’t make us feel any better about past mistakes.

Maybe I should have included a disclaimer to this effect. A reader responded to Binky’s story in Enslaved By Ducks by sending me a sheet on basic rabbit care adorned with a sticky-note that said, “You people make me sick.”

The same book contains the story of Weaver, a starling we rescued who was unable to fly. We had just started raising and releasing orphaned songbirds for Wildlife Rehab Center in Grand Rapids, and Linda successfully brought Weaver and his siblings to a state of ear-splitting good health.

She fed them the standard-recipe formula that rehabbers use with insectivorous birds: kitten kibbles, pureed chicken baby food, a squirt of liquid vitamins, and water, all slushed together in a blender. Weaver eventually took wing and left us. But a reader emailed me, outraged and frothing at the keyboard that we had fed him such a concoction. “I would bring charges against you if I could,” she wrote.

Because of comments like these — as well as an online review criticizing Enslaved By Ducks as a lousy ‘how-to’ book, though I had written it as a ‘how-not-to’ book — I find myself over-explaining things these days rather than assuming that readers will realize we’re not secretly running a taxidermy service here. But there’s a stronger reason for over-explaining than staving off criticism from the occasional malcontent. I want to decrease the odds of my contributing to anyone’s animal mishap.

Weaver

Weaver

Inoculate Yourself
Here’s an example of what I’m blathering on about. I’m writing a book about our six cats called The Funnel of Happiness. My sister Joan and her husband Jack with their 12 cats make several appearances, beginning with Jack live-trapping three feral cats with the help of a wireless video camera and the hindrance of many sleepless nights.

Once the cats are settled on the front porch, and after one of the females unexpectedly has kittens, Joan and Jack take them successively to the vet to get them spayed or neutered. Before releasing them into the house to mingle with Winston, Gizmo, Mimi, Linus, Libby Lou, and Max, they also have them tested for feline leukemia.

I mention this fact more than once in The Funnel of Happiness, but not because it contributes to my madcap narrative. I include it because I don’t want a single reader to introduce a feline leukemia-positive kitty into their home and endanger their other cats due to information that I failed to include.

Some details, however, are probably best excluded from a pet book.

In Fowl Weather I chronicled a horrendous July in which five of our animals died, including a Muscovy duck who managed to hang himself in the fencing while trying to get at a rival in an adjacent pen, and two khaki Campbell ducks that fell victim to a burrowing raccoon.

A reader chided me for being reckless about housing our animals, and he was right at least in the case of the industrious raccoon, but was fetching from afar when it came to the suicidal duck. We’ve taken steps to make the recurrence of these occurrences improbable, but it’s impossible to plan for everything.

This past March we lost more birds to a predator. I opened the barn one Saturday morning and was shocked to discover a dead and partially eaten hen on the floor. I didn’t see how any animal could have gotten inside, so I decided that the elderly chicken had succumbed to natural causes, and a rat, perhaps, had taken advantage of the situation. When closing the barn that evening, I checked the shadows for a lurking raccoon, then took care to batten down all hatches. The next morning two more hens had been killed.

Mink Attack
The banks of the Grand River are usually 500 feet from us. But they raised their skirts and scuttled to within 100 feet of our barn, thanks to an early March snowmelt and lots of rain. A mink apparently moved forward with the flowing water. We deduced this after our handyman Gary looked over the dead hens and concluded that an animal with a small mouth had killed them — and after a buddy of our neighbor’s reported seeing a mink cross his driveway after dark.

With Gary’s help, I fortified an old, unused chicken coop that occupies a corner inside the barn, covering the open side with chicken wire and plugging up any cracks and holes large enough to wiggle a couple of fingers through — because minks can weasel in almost anywhere. Linda examined the outside of the barn, identifying a slit in a window frame here, a knocked out knothole there, which I sealed as I best as I could.

Our rehabber friends weren’t encouraging, though. If a mink or weasel really wants to get inside, there’s little you can do to keep it out — especially if you house your ducks and chickens in a 100-year-old barn that’s not exactly airtight. Herding our birds into the coop, keeping the lights on, and playing a talk radio station for a few nights paid off, because we didn’t lose another bird.

In addition to shoring up structural security and setting live traps for the mink, we took a more direct and drastic step. We hired our friend Charlie to stand guard with his .22 rifle for a couple of hours after sunset the first two nights with our blessing to blast the mink into fur hat-dom if it reappeared.

I mention Charlie’s sentry duty in the “Mink Attack” episode of my podcast What Were You Thinking? for PetLifeRadio.com. And I’m planning on working the mink story into my cat book, which funnels in tales of our other animals. But I haven’t made up my mind whether or not to include Charlie’s contribution. It’s probably best to leave it out. Many people who read pet memoirs are opposed to killing animals under any circumstances.

I’m with these folks in spirit. But I loved the hens that died. They were delightful creatures who greeted me at the barn door for treats each evening, pressing so close that I had to carefully wade through the flock. So, in a choice between losing more chickens or forfeiting a mink, I picked the hens, or would have, had it come down to that choice. Charlie never caught a glimpse of the nocturnal marauder. The river receded, and our birds once again have the full run (and flight) of the barn each night.

Victor, Juanita, and Two Tone

Victor, Juanita, and Two Tone

It’s Hopeless, So Just Give Up
In the end, you can write and write and write, but people will still read into your book whatever they want to.

At the beginning of Fowl Weather I include a cast of characters, because our many animals (36 at the time) are hard for readers to keep track of. I grouped the cast under three headings: ‘Nonhuman’ for animals, ‘Humans’ for us lesser beings, and ‘Inhumans’ for entities like the telephone that have power over our lives. Just for a gag, I put my friend Bill Holm in the ‘Nonhuman’ category to emphasize his standing as an annoyance.

A book reviewer for a North Carolina newspaper was generous in her positive comments about Fowl Weather. And she chuckled about the scenes that featured my “imaginary friend Bill Holm.”

Being imaginary came as quite a bombshell to the real-life Bill Holm, who insists that he exists, and if he doesn’t, people who have heard him speak when he accompanies me on book signings are due for intensive therapy. Apart from the joke in the cast of characters, nothing in the book suggests that Bill is merely a product of my imagination, even though from time to time I find myself wishing that he were.

That critic accurately recounted all other facts about Fowl Weather in her review, unlike another who groused that she found it impossible to finish the book because of its supposed prejudice against the elderly. Ignoring the fact that I’m hardly in the bloom of youth myself, the comment is breathtaking considering that a major thread of the memoir is my mom’s fight with Alzheimer’s disease and my family’s efforts to help her. I’ve received countless emails from readers who are going through a similar situation with a family member, and to a person they have appreciated how I treat the subject.

A few years ago, Linda ran an ad in our local paper seeking help with a strenuous landscaping job. One man who applied had an obvious physical impairment that made it difficult for us to imagine how he could perform the work. When I wrote about the incident in Fowl Weather, I didn’t want readers in our community to say, “Oh my, gosh, that’s so-and-so,” so I disguised the man by making him asthmatic.

I also often play fast and loose with the gender and location of our vets, since there are so few avian veterinarians in our county and they could be readily identified. Nevertheless, I get emails that say, “Hey, we go to the same guy.”

Anyway, that critic who accused me of age discrimination decided that my passage about the asthmatic was more evidence of my grudge against the elderly, even though the age of the fellow was never alluded to in any way.

I should have noted in Fowl Weather that he was in his forties, and I should have taken pains to emphasize Bill Holm’s corporeality, too.

Frannie

Frannie

Unbearable Recklessness
This brings me back to the reader who posted the online comment that we lost some of our animals due to substandard housing. The afternoon of the second mink attack, Linda took a walk through the woods behind our house by sticking to the high ground (which I need to learn to do in my books). Spotting what she thought was a crow’s nest in a tree, she focused her binoculars and backed slowly away after realizing that the big brown heap was, in fact, a bear.

I didn’t believe her at first. We’re way too far south in Michigan for bears, but I saw the sleeping animal myself and backed away at a speedier clip than she had.

In the fifteen years that we’ve been keeping ducks and hens in our barn, we’ve never had problems with a mink until this spring. I’ll explain this in The Funnel of Happiness, of course, partly to alert other poultry keepers of a potential problem if they live near a river, and also to ward off criticism that we were reckless enough not to have identified every possible element that might go wrong in our lives.

But what if the bear had come crashing through the woods to tear our backyard goose pen apart as if it had been made of matchsticks? What potential havoc might Michigan’s version of Bigfoot wreak on the outdoor pets? Shouldn’t we anticipate these potential threats and act accordingly?

I’m afraid I can’t answer these questions. I’m too busy at the moment. I’ve started work on a meteor deflection screen for the top floor of the house to protect our parrots on the first floor, and I’ll definitely include the plans in the appendix of my next book.

I just hope I’m not overdoing the over-explaining. It’s humorous pet book I’m writing, after all.

bobtarteBob Tarte and his wife Linda live on the edge of a shoe-sucking swamp near the West Michigan village of Lowell. When not fending off mosquitoes during temperate months and chipping ice out of plastic wading pools in the depths of winter, Bob writes books about his pets, namely Enslaved by Ducks and Fowl Weather. He’s currently working on a book about his six cats called The Funnel of Happiness.

Bob has written the Technobeat world music review column for The Beat magazine since 1989 and posts his columns at . He has also written for The New York Times, The Boston Globe, and The Miami New Times newspapers.

He hosts a podcast for PetLifeRadio.com called What Were You Thinking? that’s supposedly about ‘exotic pets’ as a general topic, but just as often turns into a chronicle of life with his own troublesome critters. For a direct link to Bob’s show, click here.)

Bob and Linda currently serve the whims of over 50 animals, including parrots, ducks, geese, parakeets, a rabbit, doves, cats, and hens. They also raise and release orphan songbirds (including woodpeckers) for the Wildlife Rehab Center, Ltd. in Grand Rapids and have the scars to prove it.

Visit Bob Tarte’s website for photos of Bob, Linda, and the animals, information about Bob’s books, links to Bob’s music review website and pet podcast, Bob’s email address, and several totally useless videos.

enslavedbyducksjacket-4fowlweatherjacket-4enslavedbyducksjacket-4fowlweatherjacket-4enslavedbyducksjacket-4fowlweatherjacket-4

Nicely stamping your SASE and other agent-pleasing habits of the sanitary author

sanitary-author

I’m not much given to double-takes, but I must admit, I did a lulu when I spotted this sign standing by the side of a two-lane highway in unincorporated Neskowin, Oregon. To the casual observer, Neskowin is a blink-and-you-miss-it collection of buildings, but to the observant tourist, it is fraught with enigma: its population is 170, according to its ostensibly unofficially municipal website — a human density which renders the two golf courses located there, well, surprising. Who is playing golf in such high numbers that a lone course wasn’t deemed sufficient for local needs? Bears? Sea lions? Migratory Scots with an affection for Pacific Rim cuisine?

All of these legitimate wonders pale, however, next to the enigma of the Sanitary Author.

What makes him or her so darned clean, the passing motorist is left pondering, and why is the population of Neskowin so proud of that particular resident’s hygiene habits that the non-city fathers saw fit to erect a sign to commemorate the SA’s immaculate practices? Did s/he win some sort of international award for cleanliness akin to the Nobel prize?

Does the SA reside in remote forest because such cleanly writing practices would not have been feasible within the confines of a large city like New York, Los Angeles, or even charming and nearby Portland? More importantly from the point of view of fellow authors, how does being so sanitary affect the quality of the SA’s writing — and if it has a net positive effect, should we all be beating a path to Oregon, demanding to follow in the SA’s spotless footsteps?

And should we be worried about all of the unsanitary authors running around out there?

Oh, I know what prosaic types out there are likely to tell me: since the period after AUTHOR would tend to indicate an abbreviation, this sign probably only refers to the local sanitary authority, the fine municipal employees who look after water quality and maintaining the local sewer system. So much for impenetrable ambiguity, the literal would doubtless conclude. Just ignore that sasquatch strolling by; there’s nothing to see here.

But look closely at that sign: there’s a period after SANITARY, too. Complete words are seldom abbreviations, I find.

So the mystery continues. On to the business of the day.

(Stop thinking about the great unwashed mass of unsanitary authors currently roaming the face of the earth. No good could come of pondering their filthy ways.)

Hey, remember how I was saying just the other week that quite a number of my ideas for blog posts have resulted from readers’ good questions? Or rather from my inability to answer them briefly enough to prevent the fact that the comments section of this blog is not searchable (from your side, anyway) from annoying the heck out of me?

Case in point: earlier this month, busily submitting reader Rachel asked a question about stamps on the required self-addressed stamped envelope (SASE). Now, I’ve written on this topic quite a bit over the years — so much so that there’s an entire SASE GUIDELINES category on the archive list at the lower right-hand side of this page — so my first instinct was to send her there, or to advise her to do a site search under stamp, and continue on my merry way, confident that yet another writerly problem had been successfully solved.

Then I did a site search under stamp.

Suffice it to say that quite a few posts came up — more, I suspect, than any writer in the first throes of excitement about receiving a request to send materials to an agent would be likely to scan for an answer to this specific question. Also, the absolutely dead-on-target explanation I had in mind turned out to be located in the comments of a post from a couple of years ago…and thus not searchable from a reader’s perspective.

Not precisely user-friendly, in other words.

So while my second instinct was to mutter, “Yes, but all of the basics a submitter would absolutely need to know could be found under the aptly-named HOW TO PUT TOGETHER A SUBMISSION PACKET” (which is in fact true, I realized that this wasn’t the world’s most satisfactory answer. Part of my goal in setting up the category list is to render it as easy as possible for my readers to find precisely the information they are seeking. (Another part, admittedly, is so I can say, “Look, I’ve already written about that — there’s a category on the list at right that addresses your concerns precisely,” and proceed on my aforementioned merry way.)

My solution was — and is — threefold. ( Well, fourfold, if you could my having answered Rachel’s question on the spot.) First, I’ve created a new MAILING REQUESTED MATERIALS category on the list at right, so the next time a question like this comes up, I can smugly point the question-asker there. (Hey, I’ve got to make up for lost time on the merry way.)

Second, I’m going to address Rachel’s (quite good) question right now as its own post, rather than merely in the comments, so anybody else who happens to wonder about it in the months and years to come will have an easier time tracking down the answer. It just goes to show you: asking thoughtful questions not only helps the individual who brings them up, but the entire Author! Author! community.

And third, I’m NOT going to waste any brain space wondering if the Sanitary Author used to refuse to lick his own stamps. Or envelopes. (But how did s/he survive before self-adhesion became the norm?)

Let’s take a gander at what Rachel wanted to know:

I have a question about the SASE that you put in with your materials. I understand it was always better to use stamps so that the agent can just toss it in the outgoing mail bin at the agency. But I was talking to the postal clerks yesterday and they said that post-911 rules are now in effect: any stamped package over 13 ounces has to be brought to the post. I asked to get metered mail instead, and they said it wouldn’t work because it would have that date (yesterday) on it. A dilemma!

I explained my situation to them and the clerks suggested just using a priority stamp, because if a SASE were expected, then stamps are really the only way to go.

Is that how they’re doing it now?

Rachel asks excellent questions, as you may see. Before I launch into lengthy explanation, however, let’s define our terms.

As those of you who successfully made it through either my just-finished HOW DO MANUSCRIPTS GET PUBLISHED? series (posts conveniently gathered under the category of the same name on the archive list on the lower right-hand side of this page, for the reading pleasure of those of you who missed it) or any of my previous series on the ins and outs of submission (HOW TO PUT TOGETHER A SUBMISSION PACKET, for instance) are already aware, all queries and requested materials sent to US-based agents via mail should be accompanied by a SASE.

No exceptions, I’m afraid. Forgetting to include a SASE is an instant-rejection offense at most agencies, and with good reason: if the agent decides to pick up the manuscript, the writer’s having included the expected SASE demonstrates a pleasing ability to follow directions, and if the agent decides to pass, s/he may return rejected pages at the writer’s expense.

Yes, I know: it’s annoying to be underwriting one’s own rejection, but there actually are some benefits for the writer in this arrangement. To name but one: finding out that your submission has in fact been rejected, rather than gnawing your fingernails in perpetual worry for a year or two. (For some other benefits, as well as a brief exposition of the logic behind the SASE, please see my earlier post on how writers have historically ended up footing the bill for two-way postage.)

Contrary to popular opinion, a SASE shouldn’t always take the form of a business-size envelope; it varies according to what was sent in the first place. Because the point of the SASE is to ensure the safe return of whatever a writer sends to an agency, you should always include enough postage (in the form of stamps, not metered) on your SASE that everything you submitted may be popped into it and mailed.

What might that look like in practice, you ask? Well, when sending a query, including a SASE is pretty straightforward: the writer takes a second envelope, writes his own address on it, adds appropriate postage, folds it, and stuffs it — neatly, please, as becomes a Sanitary Author — into the query envelope.

With requested materials, the process is similar, but the packaging is different. If the agent only asks to see 50 pages or a chapter or two, few enough that they could be comfortably placed in a Manila envelope without wrinkling them (the Sanitary Author deplores crumpled pages; so do many agents), all you need to do is take a second Manila envelope, self-address it, affix the same amount of postage you’re going to use to send the whole packet to the agency, fold it, and place it neatly within the submission envelope.

SASE-wrangling becomes a bit trickier if you’ve been asked to send the entire manuscript, because that generally entails using a box. (For a detailed explanation of what types of box should and shouldn’t be used, complete with glamorous photographs of cardboard in its various manifestations, please see this post on the subject.) Obviously, it’s going to be unwieldy to stuff a second box inside the first, so it’s completely acceptable just to include a self-addressed mailing label and postage. (Be sure to mention both in your cover letter, so they won’t get lost on the agency end — and if you’re not sure why you need to include a cover letter at all, please see the COVER LETTERS FOR SUBMISSIONS category at right before you submit.)

Equally obviously (but I’m going to mention it anyway, just in case), the stamps on the SASE need to be US stamps, if the agency is US-based. That requirement means that SASEing is invariably a great deal more challenging — and expensive — for writers in foreign climes querying or submitting to US agencies; the far-flung are not exempt from the SASE expectation, I’m afraid, which can make e-mailed querying a more attractive option.

The good news is that the US Postal Service’s website sells stamps at face value, rather than at the exorbitant mark-up one frequently finds for them abroad . The USPS more than happy to ship ‘em to your doorstep in exotic climes so you may stick ‘em onto your SASE before popping your submission into the mail.

Is everyone clear on the care and feeding of the SASE? Good.

Okay, now that we’re all on the same page, so to speak, let’s get back to the crux of Rachel’s question: has the post-9/11 alteration in post office policy altered what agencies expect to see on a SASE?

The last few years have indeed seen some changes in how agencies handle packages, but actually, most of them date from before 9/11, back to the anthrax scare. Before that, virtually no agency accepted electronic submissions, for instance; they may not pay their Millicents much, but the average agency certainly didn’t want theirs to get sick from opening a poisoned query envelope.

E-mailed queries and submissions don’t carry the risk of that sort of infection (and I think we can all guess how the Sanitary Author would feel about that). They do, however, occasionally contain computer viruses, so few agents will open an attachment unless they have already specifically requested an electronic submission from a writer.

Rachel’s clerk was quite right about heavier packages having to be physically carried into the post office by human being, rather than blithely dropped into a mailbox or dumped in a mailroom — a policy shift that would affect virtually any submitted full manuscript. However, that most emphatically does not mean is that the agent is going to be taking a rejected manuscript to the post office herself. Some luckless agency intern will be toting a whole mess of them there every few days.

Or not; since the USPS changed its regulations in this respect, many agencies have side-stepped the return mail problem by just ceasing to return submitted manuscripts to their writers at all. (Problematic on many levels, including the copyright one; I’ve written about this fairly extensively under the SASE GUIDELINES category.) Interestingly, agencies that operate this way usually still expect submitters to include SASEs.

The moral: unless you are querying or submitting electronically OR an agency specifically says it doesn’t use SASEs, you should always include one.

And always use actually stamps on it, rather than metered postage. Despite the changes I mentioned above, the imperative to use stamps on a SASE has never wavered: the goal here is not convenience in mailing, but the submitter’s paying for the manuscript’s return. Regardless of whether that means tossing it into the nearest mailbox (which would still be possible for most partial manuscripts) or assigning Millicent to do it, stamps have always served the purpose best.

That being said, I must confess that I don’t quite understand the clerk’s recommendation to Rachel to affix Priority Mail postage to the SASE, unless he was either trying to get her to use a Priority Mail envelope as a SASE (not a bad idea, especially if the submission is just a few chapters; they fold nicely into a submission envelope) or simply trying to hawk a more expensive stamp. The distinction between Priority Mail and regular mail is the speed with which it arrives; the ease of mailing is identical.

Which means that buying a more expensive stamp or a cheaper one to affix to the SASE is entirely up to the writer. Like overnighting requested materials vs. sending them regular mail, whether a submitter elects to pay a shipper extra money to convey a manuscript from point A to point B is generally a matter of complete indifference to the agent receiving it, as long as it gets there in one piece.

(“And looking pretty,” adds the Sanitary Author. “None of those pesky wrinkles. And print your manuscript on nice paper while you’re at it.”)

To be blunt about it, the agent has absolutely no reason to care how quickly a rejected manuscript reaches its submitter. All she’s going to care about is whether you’ve included the means to mail it back to you at your expense, not hers.

And that, my friends, is the information that most agencies’ listings in the standard agency guides and websites compress into the terse advice Include SASE. Apparently, somewhere on earth, there lurks a tribe of natural-born queriers who realize from infancy precisely what that means, so it requires no further explanation.

I’ll bet the Sanitary Author is one of that happy breed. For the rest of us, learning how agencies work requires a bit of homework — and the asking of good questions.

So thank you, Rachel, for flagging the issue — and everybody, keep up the good work!

wormdivePS: lovers of fluffy bunnies and winsome chicks should make sure to visit Author! Author this weekend, when we will be visited by a guest blogger I’ve been hoping for a long time would join us here. As some of you may have begun to suspect over the past few days, I’m pretty excited about the prospect.

So how does a book go from manuscript to published volume, anyway? Part XIII: the fine art of getting what you want

seagull-prints

Yes, yes, I know: the photo du jour is a trifle on the wide side, but I love it. I must be feeling expansive today.

That was not, I gather, the prevailing mood at post offices across the country today as last-minute tax filers raced to get their income tax returns postmarked on time. (For those of you reading this outside the United States: here, federal income taxes are due April 15, the anniversary of the day President Abraham Lincoln was shot.) I’m a get-it-out-of-the-way-as-soon-as-possible sort, but apparently, many of my fellow citizens are not, judging from the lines around the block at my neighborhood post office.

While taxes are already on your mind, US-based writers, now is a great time to think about next year’s returns, and not only because you hope you’ll be shaking your head over the sometimes complicated paperwork associated with collecting royalties. While that Schedule C you’re using to itemize your writing and promotion expenses is fresh in your mind, why don’t you go ahead and organize your 2009 accounting system/homemade spreadsheet/shoebox that holds your retreats so that it will be easy throughout the year to come to keep your receipts from writers’ conferences neatly separate from your submission-related expenditures?

If you’re not already filing a Schedule C to formalize your writing as a business — a move that could, for instance, legitimize deducting things like postage for your queries and submissions, writers’ conference fees, and other expenses you may be incurring while trying to get your work published — you might want to consider having a nice, long chat with a tax professional well versed in preparing writers’ returns (rather than, say, talking with someone like me, who is neither a tax professional nor plays one on TV) about whether this option might make sense for you.

Why a tax pro who specializes in artists? Because someone unfamiliar with how genuinely strange our road to success can be may not be aware that a writer needn’t necessarily earn income from writing in order to file a Schedule C. But as a non-earning writer must meet a number of specific conditions before, say, writing off the cost of buying new releases in one’s chosen book category as market research or deducting the fees of a freelance editor, get the low-down from someone licensed to dispense advice on the subject before you file any paperwork with the IRS.

Where might you find such an expert? Try contacting your local writers’ association and asking for a recommendation. If you aren’t lucky enough to live near a good one, you may have to get a trifle creative. Show up at a book sighing by a local author and ask for a recommendation at question time. Find out who your community theatre uses as a tax pro, or call a good art gallery; tax pros who deal with one kind of artist sometimes work with other types. For more suggestions, take a gander at Carolyn See’s excellent MAKING A LITERARY LIFE, for my money still one of the best how-to guides for aspiring writers out there.

What you should most assuredly NOT do is just grab a bunch of tax forms next April 14 and start filling in unsubstantiated amounts. Like any other deductions, it’s in your best interest to make sure that your writing expenses are exceedingly well-documented, both in your no doubt impeccable financial records and in the form of receipts, and unquestionably tending to advance your writing career. Proving that generally requires quite a bit of advance preparation.

Which is not, as I mentioned above, every taxpayer’s cup of tea. Writer, know thyself!

Why, just yesterday, I was sharing a delightfully steamy bowl of Thai coconut soup with an exceptionally talented author of literary fiction (who shall remain nameless for the nonce, but rest assured, I’ll let you know when his next novel comes out) when the waitress informed us that we had just spent many hours discussing things writerly, and the kitchen would like to close. At the end of a roughly ten-minute discussion of the locations of places that might conceivably be willing to serve us coffee at that hour, the author sighed and said, “Well, maybe I should just go home and start my taxes.”

Since it was by then 10:30 pm on the night before said taxes were due, I naturally laughed. Judging from his reaction, though, he hadn’t meant it as a joke: he honestly had not begun to think about his imminently-due return.

I would be tempted to think of this reluctance to plan for the hard realities of life as merely part of his substantial and complicated personal charm, but the fact that most of the working artists of my acquaintance seem to indulge in this particular form of procrastination leads me to suspect that it may be endemic to our breed of creative dreamers.

Let’s face it: as a group, we tend to defer serious thought on the business side of being an artist until we actually find ourselves in the situation, don’t we? As we’ve discussed throughout this series, many, if not most, aspiring writers long for publication with a major house, but don’t take the time to learn what that would actually mean in practical terms, let alone prepare for it.

Case in point: several years ago, I had the great pleasure of teaching a class on how to craft attention-grabbing queries to a room stuffed to the gills with intelligent, well-read writers. These folks had really done their homework, and most of them had novels and NF books very close to being ready to be sent out the door.

As widely diverse as their writing projects were, I was struck, as I always am, by the great similarity of their descriptions of their dream agents. Everyone, without exception, wanted a well-established agent at a well-known agency to fall in love with the book in question, particularly with the writing, and represent it with intelligence and verve.

“That’s great,” I said, when the last student had expressed this hope. “What else do you want from your agent?”

The room fell silent.

I am used to this; it always happens at this point. “What about an agent with experience in selling your type of book?” I suggested. “An agent who has built up the connections to be able to get your book or book proposal under the right eyes right away?”

Well, yes, the students conceded, that would be nice. As we discussed why that might be a plus, however, I could tell that they were uncomfortable with the prospect of adding something this specific to their wish lists — an interesting reluctance, considering that as we saw earlier in this series, an agent who does not have those connections is going to have a significantly harder time selling a writer’s manuscript.

So I persisted. “What about an agent who is hungry? Would you be happy to be represented by someone with a hundred clients, so the success of your book will be only a small proportion of her year’s income, or would you prefer to be one of twenty, where each sale counts more to the agent?”

This one was difficult even to get the students to talk about in theory, let alone express a personal preference; again, these are bright, talented, well-read people, yet their body language made it obvious that the very idea of setting anything but the most minimal expectations for representation scared them a little. It was unfamiliar territory, and in a sense, by even asking them to think about it, I had broken one of the most sacred of the writers’ conference taboos: implying the possibility that not every agent who likes an author’s work is necessarily a good fit for it.

This truth is so important to a writer’s happiness in working with an agent that I’m just going to go ahead and restate it as a rule: a writer needs not just any agent to represent her work; she needs the right agent.

That’s right, campers: after yesterday’s post, which concluded that most aspiring writers give up before they’ve given their manuscripts a sufficient chance to succeed, I’m going to talk about how they can falter after they do succeed, at least at clearing the first major hurdle on the path to publication. Today, we’re going to discuss the often astonishingly disorienting moment when a writer receives an offer of representation.

I know, I know: I’m addressing this topic out of chronological order. Can you blame me for wanting to end this sometimes depressing series on a high note?

As we saw earlier in this series, how an agent chooses to handle a manuscript can have almost as strong an impact upon its market prospects as whether he chooses to handle it in the first place. It’s not all that uncommon for good writers to end up feeling that their careers are being stymied by agents who, while not actually bad at their jobs, at least do not apparently share the same goals for the book in question. Anyone who has ever attended a writing conference has probably met at least one writer who gave her soul to an agent for a year or two, only to find herself dropped when the book did not sell right away.

For a writer who has yet to find representation — and if you are one of these, don’t be hard on yourself; there are plenty of brilliant writers out there who are unrepresented or between agents — it may be hard to feel sympathy for a writer in this situation. After a long, hard spell of querying and/or submission, ANY agent willing to represent a book can start to look pretty good. So when the aspiring hear such complaints, they may be tempted to conclude that if the complainer’s book did not sell, or if the agent stopped sending it out, or if the agent never sent it out at all, it was because the manuscript itself had some irredeemable fault.

Don’t censure yourself if you are one of the many who would automatically assume this: as we have seen throughout this series, it is something that writers are taught to believe, and the source of countless hours of self-doubt. Most of the writing manuals and pretty much all of the classes and conferences teach us to believe that the blame must lie with either the book or the writer.

There is a perfectly good reason that this is the case: what the manuals and experts are selling, generally speaking, are ways in which the writer can alter the book, the pitch, the query letter, even her own work habits, in order to make the book more marketable. Many, many self-styled experts make quite good livings in this manner.

And more power to the ones who are gifted at it, I say: when aspiring writers improve the aspects of the road to publication that actually lie within their control, while learning not to obsess about the myriad aspects of querying, submission, marketing, and publication that are utterly outside the author’s ability to affect them, the process becomes not only easier, but substantially less frightening. Like using language correctly and effectively, promoting one’s writing utilizes a set of learned skills.

I regularly teach this type of class myself, regarding it as a way to arm writers with the tools that will help them succeed in a genuinely difficult endeavor: getting their work noticed by people who can bring it to publication. After all, it would make little sense to teach Ten Tips on Being a Better Agent or Sharpen Your Eye for Talent: Make Yourself a Better Editor to groups of aspiring writers. The fact remains, though, that even the best-prepared author of the best-written book is hugely dependent upon the skills, tastes, and connections of her agent and ultimately, her editor.

As we saw earlier in this series, the power that agents wield has gone up astronomically within our lifetimes. The reason for this is simple: the consolidation of the major publishing houses. The result is that agents and editors at small publishing houses (who sometimes also prefer to work with agented writers, but often make exceptions) have become the arbiters of what does and doesn’t get published in the United States. The editors at the major houses see only a hand-picked minority of the writing actually being produced.

This should all sound familiar to you by now, right? Since you are already aware of the importance of having an agent, I shall not continue to harp upon this point, except to say: since the author now does not participate in the selling process, it is more vital than ever to find an agent who will represent your work well.

When I pointed this out to my class, however, my students did not like this conclusion at all. “If an agent loves my work,” one of them asked, “won’t he automatically represent it well?”

The short answer is a resounding NO, but the long version requires a two-part answer. First, a certain percentage of the people working in any field will be still learning how to do it, and in the publishing industry, where success is so heavily based upon connections and luck, the agent who likes your book best (or, as usually happens, the one who likes your book FIRST) may not necessarily be the one with the right connections.

Thus, that story we all so often hear at conferences: the agent falls in love with a book, signs the author pronto, sends the book out to an editor or two — then sits helpless after the first few contacts reject it. Since it is traditional for a book to be submitted to only one editor at each imprint, having your work sent out by an agent with the wrong contacts may actually endanger its chances of being seen by the right editor.

Especially if the agent has a track record of giving up after just a handful of submissions. As with querying, until a manuscript has been circulated for a while, no one can really say for sure how marketable it actually is.

The second answer to the question is less well-recognized amongst writers. Now, it is the NORM for good agents to ask for significant revisions on a book or a book proposal BEFORE sending it out to editors. Effectively, this means that the agent you choose — and who chooses you — is your first editor. Which means that it is absolutely vital to sign with an agent whose taste and integrity you trust.

I want to get the word out there about the edited-by-the-agent phenomenon, because I have found that most unagented writers are quite unaware of it (or were before we discussed it in this series). Not all agents require up-front revisions, but a significant minority amongst those who work with previously unpublished writers do. I spent the first two and a half months of my memoir’s representation contract revising and re-revising my book proposal, at her behest; one of the best novelists I know spent a YEAR AND A HALF in agent-required revisions before her agent so much as photocopied it.

Other agents prefer to suggest only minor tweaking before sending out the first round of submissions, then, once they have garnered significant editorial feedback, ask the author to revise the book in accordance with the changes editors said they would like to see. (Be warned in advance: if three editors saw it, in all probability two of them will ask for mutually contradictory changes. A good agent can help you figure out which advice is worth taking.) Here again, many first-time authors are astonished to find themselves, a year or two after signing with a terrific agent, still in the throes of revising an as-yet unsold book.

Naturally, I explained all of this to my class. By this point, my students were sitting speechless, aghast and disappointed. As much as I would have liked to reassure them that their work would sell well and immediately, the fact is, a quick sale of an unrevised work to a major publishing house has become quite rare.

As I MAY have intimated once or twice earlier in this series, I think it is quite unfair to aspiring writers everywhere that the prevailing wisdom so often says otherwise. Yes, from the agents’ and editors’ points of view, publishing is a fast-moving business, but from the authors’, it sometimes seems as if it barely runs on electricity.

I feel a trifle disingenuous saying this, because actually, my process has been one of the few exceptions: from winning the 2004 PNWA Zola Award for NF to signing with my agent to book sale was only eight months, positively lightning speed. To put this in perspective, though, my book was only being circulated to editors for the last two of those months. The period between when I signed the agency contract through when the book was first sent out to editors was entirely devoted to tweaking my book proposal my agent’s behest.

Let that sink in for a moment: that revision time was unusually rapid, with my getting pages back to her significantly prior to the deadlines we had agreed upon.

This realization, as you may well imagine, made my students groan, as it would many writers. We all like to think that once the inspiration fairy has bonked us on the head often enough to get us to churn out a complete manuscript, that’s that. Since attracting an agent’s interest is so very arduous, the vast majority of unagented writers tend to idealize just how much of a relief it will be to sign that contract. (Yes, I know I’m reviewing material we’ve covered already in this series, but since this is the last post, I’m entitled to a spot of review.)

“Phew!” these writers tend to think. “I’m working my fingers to the elbow now, but once I sign with an agent, my period of hard work will be over. I can just hand my finished book (or book proposal) to my agent, and wait for her to sell it. And because she will adore my writing, that will happen in a matter of weeks.”

With such expectations, it’s no wonder that so many writers give little thought to the personality of their dream agent: they are not expecting to have much interaction with this paragon. The agent, in this fantasy, is just a one-time broker.

Now that you know from having slogged faithfully through this series that working with an agent is quite a bit more complicated — and lengthier — than that, I ask you the question I put to my students: what do you want your agent to do for you other than to sell your book?

Ponder that for a moment, please, while I move back to the point in your writing career when your answer could hardly be more important: the days immediately following your receiving an offer of representation from someone who may or may not be the agent of your dreams.

Remember a few posts ago, when I mentioned that too many aspiring writers take the time to learn a little about their soon-to-be agent before gasping a grateful “YES!” to that long-awaited offer of representation? The best antidote to an uninformed decision is to ask the offerer a few questions: will you be working with the agent directly, for instance, or an assistant? (If the latter, it is definitely worth your while to have a conversation with the assistant before you decide, too.) Will the agent want revisions to what you submitted, and if so, would she be open to setting aside some serious time to discuss them? What exactly does the agent LIKE about your book, your ideas, your writing style? If you are not a person who likes hand-holding, is the agent willing to give you your space to work?

And so forth. The AAR’s website an excellent list of preliminary questions new authors should ask agents, to get you started.

While the answers are important to figuring out how the agent will expect you to work with her, the discussion actually serves an even more important secondary purpose: it gives you are foretaste of what it will be like in the weeks and months after you sign, when your new agent is ruling your writing life.

It behooves you, then, to make very sure that this person is someone with whom you would be willing to be in frequent e-mail contact; is this a person you would be comfortable picking up the phone to call if you run into problems with your editor, for instance? If you’re the type of person who is driven crazy by uncertainty, for whom no news is definitely not good news, you will want to know whether the agent prefers to issue periodic updates on the status of books being circulated, or whether you should feel free to ask whenever the wait starts to seem long. Knowing in advance how frequent contact has to be before the agent starts to feel hounded can save a writer a heck of a lot of chagrin down the line.

Ask about her taste in literature, to get some indication if this is a person you can trust to give you writing feedback. (You should ask the same question, incidentally, of ANYONE you ask for feedback, from your best friend to a freelance editor. If you do not like the same kinds of writing, chances are lower that the feedback will be truly useful to you.) Find out whether the agent likes to give extensive, line-specific feedback, general feedback, or no feedback at all on a manuscript. If you are the kind of writer who hesitates to change so much as a comma without double-checking with someone else, you’ll probably be happier with a heavier commenter.

If, on the other hand, you tend to fly into an ungovernable rage at the slightest suggestion that your work is less than perfect…well, you’re probably going to want to see a doctor about your blood pressure before you sign either an agency or publication contract; as I mentioned yesterday, the professional writer’s life tends to be stuffed to the gills with agents, editors, marketing specialists, etc., suggesting forcefully that changes really ought to be made to a manuscript. But if you already know that you would prefer to keep editorial input minimal, a more hands-off agent may be a better choice for you.

You should also ask for a current list of clients — listings on agency websites are not always up-to-date — and for a few days to rush to the bookstore and see what their books are like. (Don’t even CONSIDER skipping this step; skimming over the first chapter of several of an agent’s clients’ books can tell you a great deal about both her literary tastes and how heavy-handed an editor she is.) You would even be well within your rights to ask if the agent to pass your phone number along to another client who writes similar books, so you can chat about what it is like to work with this particular agent.

See why I have been so adamantly pushing the idea of querying several good agents simultaneously — and continuing to query and submit while any given agent is reading your manuscript? Ideally, I would like you to have the luxury of having these conversations with several agents before you decide who should represent you and your work.

I speak from experience here: I e-mail and talk with my agent very frequently, and not just because he and I are both charming conversationalists; when I have an idea for a new book project, he is my sounding board. The very idea of having that much unalloyed contact with an agent with whom I could not communicate well is laughable. Thank goodness I had listened to the excellent advice my more established writing friends had given me, and made absolutely certain that I was signing with an agent I LIKED.

Oh, and he professes to love my writing, too.

But our rather joking relationship certainly wouldn’t work for every writer and agent, any more than his rather sparse feedback style would be optimal for a writer looking for serious editorial feedback from her agent. Just as all of our manuscripts are different, so are each of our needs and desires for this peculiarly intimate relationship.

So I ask you again: what do you want from your agent, other than to sell your books? How do you want to work together? Or, if you’re being honest about it, has your only criterion been that the agent in question would say yes to you?

Bears a bit of thought, I think.

Especially for those of you who are hoping to be career writers, rather than simply the authors of a single, well-respected book. While the common fantasy of being swept off one’s feet by someone spouting fabulous promises of fame, fortune, and a spot on Oprah’s book club list is all very nice, being aware of the realities of how books actually get published, what role your agent will play in that process, and how you would like your work to be handled will enable you to come up with realistic expectations that will help preserve you from the awful fate that often dogs aspiring writers who suddenly find themselves with agent: having gotten precisely what you thought you wanted, yet still feeling disappointed because what you got was not a fairy tale.

Down-to-earth expectations can, perversely, render it easier to achieve magnificent outcomes — and not just for you. If you choose well, aligning yourself with an agent who both has the connections to sell your work, expectations for it that similar to yours, and communication preferences compatible with your own, you’re probably going to end up being a better client. By approaching finding an agent deliberately, cautiously, and with an understanding of your own goals and working style, rather than blindly rushing into a contract with anyone who is interested in representing you, you are much, much likelier to feel supported throughout the publication process — and end up with the results you want.

So investing some thought in figuring out just what it is you do want is writerly time well spent.

If all of this sounds like dating, well, it is: writer-agent relationships often outlast the average marriage. You don’t want to wake up in a year and find yourself in a long-term relationship with an agent who no longer makes you feel your work is special, do you?

Why am I bringing this up at the very end of a dense series on publishing realities, you ask? So you may lift your eyes from the long, hard road to publication and ponder not only the ultimate goal of seeing your book in print, but the professional marketer — which is, after all, what an agent is, right? — you hope will help you get it there.

Congratulations on making it all the way through this long, serious series; I hope it will prove helpful to you. And, as always, keep up the good work!

bunny-rabbitPS: don’t forget to check in this weekend for the promised special treat!

So how does a book go from manuscript to published volume, anyway? Part XII: the changing face of self-publishing, or, not everything is up close as it appears to be from afar

sunshine-moving-in-trees

Believe it or not, this is a photo of something exceedingly straightforward: a wind-blown stand of trees alongside a rural road in Oregon, shot as I was driving by at sunset. Unfortunately — or fortunately, depending upon how one chooses to look at it — my camera has an annoyingly stubborn propensity to assume, contrary to all empirical input, not only that any object I might choose to photograph is going to be stationary, but that I am as well.

News flash, camera: I move occasionally. So do objects in the material world.

As you may see, sometimes the clash of logically-exclusive presuppositions can lead to unexpectedly interesting results. Since both the trees and I were moving, the camera elected to move from the realm of realism, its usual forte, to impressionism.

Keep this in mind as you read merrily through today’s post, please: clinging too rigidly to preconceived notions of how things are supposed to work may lead to a distorted view of what’s actually going on.

That observation should feel at least a trifle familiar by now: throughout this series, we have seen a number of ways in which the prevailing wisdom about how books get published is, to put it charitably, a tad outdated, if not outright wrong. If it was ever true that the instant a brilliant writer wrote THE END, agents and editors magically appeared on her doorstep, clamoring to represent and publish, respectively, the just-finished book, it hasn’t happened recently.

To be precise, since the days when Cinderella’s fairy godmother was still making regular house calls, if you catch my drift.

At least, it doesn’t work that way for writers who weren’t already celebrities in another medium. (If you happen to have won the Nobel Prize in economics or spent your formative years starring in movies, I’m afraid that different rules apply; you’re going to need to find somewhere else.)

For the rest of us, getting our writing recognized as marketable by those in a position to do something practical about it — like, say, an agent with connections to editors who handle your book category — is darned hard work.

And as I pointed out earlier in this series, contrary to popular belief amongst aspiring writers, all of that nerve-wracking labor and waiting doesn’t stop once one lands an agent to represent one’s manuscript. What the work entails may change, but the imperative to produce one’s best writing, presented in the best possible manner, never goes away.

(Sorry to be the one to break that to you. But if I don’t, who will?)

Last time, I touched upon several reasons that an aspiring writer might decide to bypass the traditional agent-to-major-publisher route to publication in favor of other options such as approaching a small publisher directly or self-publishing. A writer might conclude that his life was too short to spend querying every agent in the last three years’ editions of the Guide to Literary Agents, for instance; rather than shooting for the big publishing contract, he might be thrilled to see his book in print mostly sans advance through an indie press.

Or, to borrow the rather more poetic rendering of the late, great Hilaire Belloc: When I am dead, I hope it may be said, ‘His sins were scarlet, but his books were read.’

Strategic reasons might weigh into the decision as well. A writer might feel, for example, that a regional press would be a better bet for her book on migratory waterfowl of the Mississippi delta. (There must be some, right?)

Or the writer might just find the prospect of an agent’s having the right — nay, the obligation — to dictate changes in his manuscript, changes that may well be countermanded by the editor who acquires the book. Even that’s not necessarily the end of the revision road: since editors come and go with dizzying frequency at the major houses these days, the editor who acquires the book may not be the editor in charge of the project when it’s time for the writer to deliver the manuscript, or when she’s finished making the changes requested in the initial editorial memo. Or even — sacre bleu! — in the minutes before the book goes to print.

To put it even more bluntly: what a writer regards as a finished book — which is how most aspiring writers think of their books prior to submission, right? — often isn’t. In the traditional publishing world, a whole lot of people have the right to request changes.

If I haven’t already hammered this particular point home in this series, let me do it now — and since it’s a truth that long-time readers of this blog should find familiar, feel free to open up your hymnals and sing along: in the eyes of the publishing industry, no manuscript is beyond revision until it is actually sitting on a shelf in Barnes & Noble.

As you may imagine, some writers find this rather trying. Being a writer, Lawrence Kasden wrote, is like having homework every night for the rest of your life.

I am hardly the first to point out that art and the business of promoting it have not invariably been on the friendliest of terms, historically speaking. One of the perennial frustrations of the aspiring writer’s life is the paradoxical necessity of bringing one’s submissions into conformity with what an unknown agent (or agency screener, editor, editorial assistant, contest judge, etc.) expects to see on the page without unduly compromising one’s authorial voice and artistic vision.

In fact, as those of you who have gone wading through my archives lately are no doubt already aware, the majority of my blog posts have been either direct or indirect discussions of various nuances of this balancing act.

Last time, I brought up an increasingly attractive way out of this dilemma: self-publishing. These days, you can hardly throw a piece of bread at a respectable-sized writing conference without hitting an aspiring writer who, exasperated by the ever-increasing difficulty of breaking into the world of traditional publishing, are at least toying with striking out on his own.

And with good reason: self-publishing has come a long way in the last few years. The rise of print-on-demand (POD) and Internet-based booksellers’ increasing openness to featuring POD books has rendered the self-publishing route a viable option for those who balk at the — let’s face facts here — often glacial pace of bringing a book to publication via the usual means.

Yet if you ask representatives of the traditional publishing houses about self-publishing at writers’ conferences, you’re likely to receive a dismissive answer, as though nothing much had changed — unless, of course, the book about which you are inquiring happened to sell exceptionally well and ultimately got picked up by a major publisher as a result.

In case you were wondering, exceptionally well in this context usually translates into something over 10,000 books, give or take a hundred or two depending upon book category. The last time I checked, the average self-published book sells less than 500 copies.

Yes, even the ones posted on Amazon. Just as the mere fact of throwing up a website doesn’t automatically result in the world’s beating a path to one’s virtual door, having a book available for sale online doesn’t necessarily translate into sales. The web is, after all, search-oriented: If a potential reader doesn’t know that a particular book exists, s/he’s unlikely to be Googling it, right?

Someone needs to give that reader a heads-up. Increasingly, that someone is the author.

The many challenges facing the self-published book
There’s a reason for the comparatively low sales statistics, of course: self-publishing generally means that the author is solely responsible for promoting his own book — and placing it in bookstores. At a traditional publishing house, large or small, while authors are increasingly expected to invest their own time and resources in hawking their writing (it’s fairly common now for an author to be responsible for setting up her own website, for instance, and to handle virtually all web promotion), but the publisher will handle getting the book to distributors and book buyers.

A self-published book, on the other hand, almost always has a promotional staff of one: the author.

In practice, this can make self-publishing a pretty hard row to hoe, unless the author happens already to have her pretty mitts on some hefty promotional credentials, a mailing list of thousands, or connections at bookstores nationwide that would make Jacqueline Susann weep with envy. (Any writer seriously considering self-publishing, or even promoting her own book, should run, not walk, to rent the uneven but often very funny Susann biopic, Isn’t She Great?. It has some problems on a storytelling level, as real people’s lives often do, but there’s no denying that it’s a great primer on how to promote a book.)

Also, as I mentioned yesterday, self-published works (as well as POD books) currently face some pretty formidable structural obstacles in a literary world that is still very much oriented toward traditional publishing. Most US newspapers and magazines won’t even consider reviewing a self-published or POD book, for instance; even the standard advance sources (i.e., the one that review books before distributors get them, such as Kirkus, Library Journal, and Publishers Weekly) won’t do it.

In practice, this means it’s harder to convince a library or bookstore to carry a non-traditionally published book. And since fiction is traditionally more review-dependent than nonfiction — it all depends on the writing, right? — almost anyone in the traditional book selling or buying biz will tell you that self-publishing a novel is just a poor idea. (Which isn’t necessarily true anymore — as two guest bloggers, Mary Hutchings Reed and Janiece Hopper, have been kind enough to explain to members of the Author! Author! community.)

Then, too, since bookstores must purchase self-published and POD books up front, they don’t have the option to return them to the publisher if they don’t sell. As a result, it can be substantially more expensive for a bookstore to carry them than books from a traditional publisher.

As if all that didn’t present an intimidating enough obstacle course for the self-published writer, there’s also quite a bit of lingering prejudice against self-published work — an attitude still strong enough in literary circles that an author’s already having brought out even a comparatively successful self-published book will not necessarily impress an old-school agent or an editor.

Yes, really. Despite some notable recent successes, reviewers, librarians, agents, and editors still remain, at least overtly, relatively indifferent to the achievements of self-published books, to the extent that not all of them even make the decades-old distinction between so-called vanity presses (who print short runs of books, often at inflated prices, solely at the author’s expense, so the author may distribute them), subsidy presses (who ask authors to contribute some portion of the printing expenses; the press often handles distribution and promotion), desktop publishing (where the author handles the whole shebang herself), and print-on-demand (which refers to how the books are actually produced, rather than who is footing the bill to produce them).

Why would any reasonable human being lump all of those disparate categories together, you ask? Well, practical reasons, mostly: as I mentioned above, the average self-published book does not sell awfully well, so the whole species tends to be dismissed by those who sell books for a living as irrelevant to the book market as a whole.

Interestingly, the prevailing opinion on this point hasn’t changed all that much over the last decade or so, despite the fact that many POD and self-published works have proved quite profitable. (Remember what I said above about rigid assumptions sometimes leading those who cling to them to misapprehend reality?)

And then there’s the conceptual barrier
The other reason is philosophical: they just don’t think self-published books are inherently as good as those produced by traditional publishers. If the book in question were genuinely of publishable quality, they reason, why didn’t an agent pick it up? Why didn’t a mainstream publisher bring it out?

Yes, what you just thought is absolutely correct: this logic is indeed circular. However, that doesn’t mean the argument doesn’t have any merit, or that the publishing industry and those who feed it for a living are simply hostile to any book they didn’t handle themselves. It’s substantially more complicated than that.

In essence, the underlying objection here is that for a book to be self-published, only its writer has to consider it of publishable quality.

Breaking into print via single person’s say-so is, as we have seen throughout this series, a far, far cry from how mainstream publishing works. Traditionally published books must jump through a rigorous series of hoops before hitting print, hurdles intended (at least ostensibly) to sift out the manuscripts that are not yet up to professional standard by passing them through an increasingly fine set of mesh screens, as it were.

A trifle startling to think of it that way, isn’t it? But ponder the process from the publishing industry’s point of view for a moment with an eye toward figuring out why they might consider it a selection process akin to panning for gold:

The querying stage: agencies evaluate hundreds of thousands of queries and verbal pitches in order to weed out book projects that don’t fit easily into an established book category (if you don’t know what that is, I implore you to peruse the BOOK CATEGORIES posts on the list at right), concepts that have been done too many times (every bestseller spawns thousands of copycats), premises that are unlikely to sell well in the current literary market (which changes all the time), and works by writers that cannot write clearly (I’m sure that all of my readers are sending off gems, but you’d be amazed at how many query letters border on the incoherent).

Based upon these assessments — and other criteria, of course, but we’re thinking in generalities here — the agent (and her Millicents) select a small fraction of the queried or pitched projects to read in manuscript form. In theory, then, any book project that makes it past this stage is considered to be conceptually acceptable and in accordance with professional querying standards.

The agency submission stage: Millicent and her boss agent remove from the pool of possible manuscripts that exhibit grammatical errors, spelling mistakes, formatting problems, storytelling difficulties, pacing angst, a not-very-compelling voice, and a whole host of composition problems. (Not to mention those that just don’t grab the agent’s interest or he doesn’t think he can sell in the current market.)

By this point, the initially immense applicant pool has been narrowed down to just a few thousand of any year’s queriers — or, depending upon book category, possibly a few hundred. Ostensibly, the manuscripts that make it past this stage are all professionally formatted, grammatically impeccable, are written in a voice and style appropriate to the chosen book category, and are stories well told and/or arguments well made. (Yes, yes, there are other criteria at play, too. Keep picturing those sieves and prospectors panning for gold.)

The editorial submission stage: agents take manuscripts and book proposals to editors (and their assistants, known here at Author! Author! as Maury, Millicent’s cousin; their aunt Mehitabel is a veteran contest judge) who assess the submissions for voice, content, and pacing appropriateness for the audience the imprint or press is already targeting (like agents and editors, imprints within major publishing houses specialize, right?), potential marketing pluses and minuses, cost of publishing (one of the primary reasons too-long manuscripts have a hard time making the cut), and what the publishing house’s powers that be believe readers will want to buy a year or two hence.

The miniscule fraction of the original querying pool that clear the hurdles of this stage enough to impress an editor more than books by already-established authors (whose books always make up the overwhelming majority of releases in any given year) will then move on to the editorial committee. Every book that makes it to this stage should be of publishable quality by professional standards; in theory, the selections from here on are amongst the best the current aspiring writers’ market has to offer right now.

The decision-making stage: editors pitch the books they have selected of an editorial committee and/or higher-ups at the publishing house who will make the ultimate decision about which books to publish, possibly after consultation with the good folks in the production, marketing, and legal departments. By now, the original querying pool has usually been narrowed so much that the group of accepted first-time authors in a given year could fit quite comfortably into a good-sized movie theatre.

I could feel many of your going pale as I mentioned actual numbers. I’m sorry to shock anybody, but if we’re going to understand the odds that render self-publishing attractive to many aspiring writer, it’s vital to bear in mind that it’s rare that the annual percentage of releases by first-time authors exceeds 4% of the books sold in the United States. Take a deep breath and remember what we learned earlier in the series: draconian winnowing-down techniques are not the result of agencies and publishing houses being inherently hostile to promoting new voices, but the flat necessity of narrowing down the avalanche of book projects to the relatively few that publishers, even behemoth ones, can actually publish in a given year.

When you’ve recovered sufficiently from the shock, I would invite you to consider two possibilities that fly in the face of some of the prevailing wisdom floating around out there. First, the hurdles a first book (particularly a first novel) must clear are high and numerous enough that at least considering self-publishing is a fairly rational response to a difficult situation, if one happens to have the resources to pull it off.

Second — and this one is going to challenge some of the prevailing notions floating around the writers’ conference circuit — those who work in traditional publishing honestly do have legitimate reason to regard their acquisition process as literarily rigorous. Contrast the process of self-publishing a book as an agent or editor might conceive it:

Step 1: write book.

Step 2: pay publisher.

Step 3: receive a stack of books with one’s name on the cover.

Of course, there’s far, far more to it than that, but you can see their point, right? Unless a self-published book really wows the market, the streamlined road to publication itself more or less guarantees that the mere fact that it is in print is not going to impress those who work in traditional publishing.

Again, sorry to be the one to report that, aspiring self-publishers. But wouldn’t you rather know the pros and cons up front, rather than finding out about them after you have already invested in bringing out your book yourself?

The good news — and how to go about it
All that being said, many self-published authors report that they’re quite happy that they grabbed the proverbial bull by the horns and released their books themselves. Nowhere in the publishing world can a writer enjoy such complete control over what will and will not appear on the page; as most first-time authors working with traditional publishers can tell you to their cost, marketing departments change book titles all the time, and while authors sometimes have consultation rights over their book’s covers, it’s rare that they enjoy much actual input into the finished image.

By contrast, such decisions lie entirely in the hands of the self-publishing author. While many presses that cater to self-publishers do offer design services (at a price, of course), the final call is the author’s. If a writer was absolutely married to a particular typeface — something that would be utterly beyond his control at a traditional publisher — it’s his for the asking. Heck, if he wanted to have each character’s dialogue appear in a different font, while a press might try to talk him out of it, it would be up to him.

As with any other aspect of publishing, however, it really does behoove a writer to think very seriously about what she wants out of the publishing process, which type of publication is most likely to meet those expectations, and to do her homework very thoroughly before committing to any route to publication. Never having self-published anything myself, I don’t pretend to be an expert, but I have collected advice from a number of happily self-published authors under the SELF-PUBLISHING category on the archive list at right. These posts do not constitute an exhaustive how-to by any means, but they will give you some tips on what to expect, how to get started, and ways to avoid getting burned.

As always, tread with care in pursuit of your dreams. Remember, not all presses are equally reputable, and the range of charges can vary wildly. While there are many presses that work very well with writers for a reasonable per-copy price, there are also many that operate on the assumption that self-published books should be glossy, high-cost personal calling cards. So if you don’t have your heart set on leather binding, you’re going to want to inspect very carefully what you’ll be getting for your money.

Only one more post in this series, you’ll probably be delighted to hear! Keep up the good work!

chickenbPS: don’t forget to tune in on Friday for our end-of-the-week treat!

So how does a book go from manuscript to published volume, anyway? Part XI: routes to publication other than through a major house

a-winding-road

For the last couple of weeks, I’ve been going over what I consider the absolutely most important information for any aspiring writer to know prior to beginning to market her work. As so often happens when I really get my teeth into a topic, I began by thinking, “Oh, I can polish this off in a couple of days. And now, ten awfully long (even by my rather prolix standards) posts later, I keep coming up with more to say.

Several lessons to be learned from this, I suspect. First, the simplest questions –in this case, How do books get published? often have really, really complicated answers, and having the space and audience to give them their due is an invitation not to minimize their complexity. Hey, boiling down multifaceted reality into bite-sized aphorisms is hard. Glancing back through what I’ve written so far, I was reminded of the old joke about the reporter interviewing the famous college professor about how long it typically takes him to write a half-hour lecture.

“Oh, all day,” the professor says, “if it’s a topic I’ve never lectured on before. Sometimes several days.”

The reporter is awfully impressed at that level of dedication. “Wow, that’s a lot of work. How long to write an hour-long lecture on the same topic?”

The professor shrugs. “About three hours.”

The reporter wonders if he has misheard the response. To be safe, he asks, “Well, how long would it take you to prepare a three-hour lecture, then?”

The professor smiles. “Would you like me to start right now?”

I suspect that I was reminded of this joke because I couldn’t help noticing that each post in this series was approximately the length of my usual notes for an hour-long lecture, factoring in time for digression and questions — you can take the professor away from the rostrum, but not the rostrum out of the professor’s mind, apparently — but I also believe that there’s a vital lesson here for those who are used to receiving their information about getting published in the kind of sound bites one hears the pros spouting at conferences.

It’s this: while brief, snappy advice may seem simpler, it’s actually significantly harder to produce, at least if it’s done thoughtfully. Unless, of course, the advice-giver is merely parroting the conventional wisdom on the subject, which tends to be expressed in dismissive one- or two- sentence bursts.

See my earlier post on translating these truisms.

The problem is, trying to follow sound-bite advice is rather like gnawing on cubes of bouillon instead of drinking broth: the two substances may well contain the same ingredients, but it’s certainly easier to digest in the watered-down form. Particularly when, as in this case, the prevailing aphorisms are deceptively simple — which brings me to the second lesson to be derived from this series (other than the masses and masses of information contained within it, of course).

Lesson #2: it’s profoundly important that an aspiring writer learns that the prevailing wisdom is the bouillon version, not the broth itself.

In other words, there’s a whole lot more to know about getting published than the brevity of the usual saws imply. I firmly believe that the combination of those over-concentrated pieces of advice that every writer has heard — the full range from basic writing tips like write what you know and show, don’t tell to the types of things agents and editors like to say at writers’ conferences like good writing will always find a home and it all depends on the writing — with the flat-out wrong popular conception that any genuinely good book will automatically find a publisher instantly very often leads good writers to waste time along the road to publication.

Or, even worse, to assume that if their manuscripts don’t get picked up right away, the problem must be in the quality of the writing.

These conclusions are completely understandable, of course: it’s what the truisms have taught us all to believe. But they are not the whole story, any more than a packet of bouillon is a vat of delicious soup.

Am I being profound, you’re probably wondering, or am I merely hungry? A little of both, I expect. Yet because I have dropped so much potentially quite intimidating information about how books typically get published upon all of you so quickly, I would imagine that the comparatively simple standard aphorisms might be sounding pretty good right about now.

I could bore you all at this juncture with some ennobling platitudes of my own about knowledge being power and valuable for its own sake — see my earlier comment about taking the professor out of the girl — but I’m not going to do that. Anyone with the dedication to have plowed through this, let’s face it, often-depressing series doesn’t need that pep talk. And you’re all bright enough, I’m sure, to have picked up from my SUBTLE HINTS throughout this series that the archive list at right is so extensively categorized precisely so my readers may find answers to specific practical questions as they come up.

Instead, I’m going to posit Lesson #3: the primary reason that it often takes even excellent manuscripts quite a long time to find agents and a home with a major publisher is that this process is hard. Anyone who tells you otherwise is probably either trying to promote a book or classes on how to get published — or is attempting to encourage all of the discouraged good writers out there to keep on going in the face of some pretty steep odds.

Here’s an aphorism that you’re unlikely to hear at a writers’ conference that is nevertheless true: most aspiring writers give up on finding a home for their manuscripts too quickly. Given how deeply affected by mercurial market fads agents’ and editors’ choices necessarily are, that’s truly a shame. Especially right now, when the economy is forcing the major publishing houses to be even more cautious in what they acquire than usual.

In other words: hang in there. To produce some bouillon of my own, the manuscript that gets rejected today may well not be the one that will get rejected a year or two from now.

But some of you may not be willing to wait that long to see your books in print. This, too, would be completely understandable: contrary to what agents often seem to believe, most aspiring writers care more about having their writing available for others to read than about making scads of money on the deal.

Which is why, in case those of you with agents have been wondering, it makes perfect sense to an agent to set aside a manuscript that he professes to love if it doesn’t elicit a fairly lucrative offer in its first circulation, in favor of marketing a client’s next book. In the agent’s mind, the first book hasn’t been discarded; it’s merely waiting to be part of a future multi-book deal. If an agent thinks a writer has a voice that might hit it big someday, continuing to market that first manuscript to smaller or regional presses might seem like a bad career move, even though going with a smaller press might bring the book into print years earlier. (If this paragraph sounds like gibberish to you, you might want to go back and re-read the earlier posts in this series.)

Obviously, this is not necessarily logic that would make sense to a frustrated writer, particularly one who may have spent years landing that agent. Heck, even the expectation that there would be a second book ready to go by the time a handful of editors at big publishing houses have had a chance to take a gander at the first would make a lot of aspiring writers turn pale.

If not actually lose their respective lunches. Especially a writer who might have only intended to write one book in the first place.

Which might not even occur to an agent excited by a new author’s voice, by the way; there’s a reason that “So, what’s your next book?” is such a common question even before the ink is dry on the representation contract. Since even authors whose books are released by major publishers seldom make enough to quit their day jobs — remember, few books are bestsellers — planning to write several marketable books makes very good career sense for a writer who wants to make a living at it.

The fact is, though, that’s not every aspiring writer’s goal. If getting that first — and possibly only — book into print is a writer’s highest priority, investing a great deal of time and energy in landing an agent might not seem like a reasonable trade-off. Others may feel that the large or mid-sized publisher route isn’t for them, or not be too thrilled about the prospect of an agent’s insisting upon changes to the manuscript in order to render it more marketable to the majors.

The good news is that there are other options — and I imagine those of you who have been sufficiently virtuous to keep working through this series’ concentrated account will be overjoyed to hear that a great deal of what I’ve said so far will not apply to the last two sub-topics on our publishing hit parade: publishing through a small house and self-publishing.

No need to conceal your joy; I know, I know.

For the rest of today’s post, I’m going to be talking about the various stripes of small publisher. So for the vast majority of you who have your heart set on a contract with a major publisher, take the rest of the day off.

The small publishing house
Also known as an independent publisher because they are not affiliated with any of the major publishing houses (as imprints are), small presses are often willing to work with authors directly, rather than insisting upon receiving submissions only through agents. Going this route can sometimes pay off big time for an author: in recent years, some of the most exciting new fiction has started its printed life at a small press and gotten picked up later by a major publisher.

And because some of you will be able to think of nothing else until I answer the question you just mentally screamed two sentences ago, one approaches them precisely as one does an agent: after having done some research on who publishes what, find out how they prefer to be approached, and send a query. (Both the Herman Guide and Writer’s Market have good listings of reputable small publishers.)

In other words: as with an agency, it’s never a good idea to send unsolicited manuscripts. Ask first.

I cannot stress sufficiently how important doing your homework is — many an aspiring writer has wasted time and resources approaching a major house’s imprint in the mistaken impression that it’s an independent press, ending up summarily rejected. Check the copyright page of a published book to see if the press that produced it is an indie or an imprint of a larger house.

Also, it’s important to select a small press that has a track record of publishing books like yours before you approach. Rather than publishing across a wide variety of book categories, the smaller publishing house tends to specialize. This often turns out to be a plus for authors, as targeting a narrow market often means that a small press can afford to take more chances in what it acquires.

Why can they afford to take more chances, you ask with bated breath? Generally speaking, because their print runs are smaller and they spend less on promotion.

Translation: the advance is often small or non-existent. (For an explanation of how the size of the initial print run affects the size of the author’s advance, please see the ADVANCES category on the archive list at right.) Also, the author usually ends up arranging the book tour himself. (While I’m referring you elsewhere, tor some useful tips on posts about how one might go about doing that, check out the posts by guest blogger Michael Schein beginning here.)

In fact, over the last couple of years, it’s gotten downright common for small publishers, especially those who market primarily online, to employ the print-on-demand (POD) method, rather than producing a large initial print run, as the major houses do, and placing it in bookstores. (For an explanation of how print-on-demand works, please see the aptly-named PRINT ON DEMAND category on the archive list at right. Hey, I told you that it was broken down into very specific topics!)

Check about this in advance, because POD carries some definite marketing drawbacks: POD books have an infinitely more difficult time getting reviewed (check out the GETTING A BOOK REVIEWED category for more details), and most US libraries have strict policies against buying POD books. So do some bookstore chains that shall remain nameless. (They know who they are!) Even some online retailers won’t carry POD books.

Why, you exclaim in horror? Well, for a lot of reasons, but mostly for because POD still carries a certain stigma; many, many bookbuyers who should know better by now still regard POD as the inevitable marker of a self-published book. More on why that might be problematic follows next time — for now, what you need to know is that a small publisher that does not go the POD route is going to have an easier time placing your book on shelves and into the hands of your future readers.

On the bright side, an author often has much more input into the publication process at a small press than a large one. Because it is a less departmentalized operation than a major publishing house, editors at indie presses often have the time to work more intensively with their authors. For a first-time author who gets picked up by a really good editor, this can be a very positive experience.

It can also, perversely, render an author more attractive to agents and editors at the majors when he’s trying to market his next book. (Since indie presses seldom have much money to toss around, multi-book contracts are rare; see that earlier comment about miniscule advances.) A recommendation from an editor will give you a definite advantage in the querying stage: a query beginning, Editor Y of Small Publisher X recommended that I contact you about representing my book… is probably going to get a pretty close reading from any agent’s Millicent.

Why? Well, having a successful track record of pleasing an editor at an indie press is a selling point; as those of you who recall my GETTING GOOD AT ACCEPTING FEEDBACK series may recall, not all authors are equally receptive to editorial commentary. Also, from an agent’s point of view, the fact that there is already an editor at a press out there who is predisposed to read and admire your work automatically means her job will be easier — if the majors pass on book #2, the editor who worked on book #1 probably will not.

Which is to say: if your first book with a small press does well, they will probably want you to stick around — and might become a trifle defensive if you start looking for an agent for book #2, especially if it is a press that ONLY works with unagented authors, or who prefers to do so. Such presses are rare, but they do exist; it is undoubtedly cheaper to work with unagented writers (again, see that earlier comment about advances). If this is their policy, however, they have set up a situation where their authors HAVE to leave them in order to pursue their careers. Consequently, they expect it.

However, people who work for small presses also understand that it’s far from uncommon for a writer to start out at a small press and move up to a big one with the help of an agent. Actually, the more successful they are at promoting your first book, the more they could logically expect you to move onward and upward. Authors move from press to press all the time, without any hard feelings, and when well-meaning industry professionals genuinely respect an author, the last thing they want to do is to harm their future books’ chances of commercial success. In fact, if your subsequent books do well, the small press will benefit, because new readers will come looking for copies of your first book.

Everybody wins, in short.

That being said, a right of first refusal clause over your next book is a fairly standard contractual provision. In essence, it means that when you sold the first book, you agreed to let them look at it before any other publisher does. They already know that they like your writing (which means that it is not at all presumptuous for you to assume that they might want your next, incidentally), and they would rather not have to compete in order to retain you.

Translation: you might not see an advance for your next book, either. But if getting your work out there is your primary priority, is that really going to annoy you all that much?

The regional publishing house
This is industry-speak for small publishers located outside the publishing capitals of the world — unless you happen to be talking to someone who works at a major NYC agency or publishing house, in which case pretty much any West Coast publisher would fall into the regional category. Sometimes, these presses are affiliated with universities, but many are not.

I bring up conversational use of the term advisedly: if you’ve attended any reasonably large writers’ conference within the last two decades, you’ve probably heard at least one agent or editor talking about regional publishing houses as an alternative to the major publishers. Specifically, you may have heard them answer an attendee’s question with something along the lines of, “Well, I wouldn’t be interested in a romantic thriller about wild salmon conservation, but you might try a Pacific Northwest regional press.”

If you’re like most conference attendees, this probably felt like a brush-off — which, in fairness, it almost certainly was. Most NYC-based agents who deal with major publisher houses prefer to concentrate on books (particularly novels) that have what they call national interest, rather than mere regional appeal.

Basically, national interest means that a book might reasonably be expected to attract readers from all across the country; books with regional appeal, by contrast, might have a fairly substantial market, but it would be concentrated in one part of the country. Or, to put it another way, books of national interest will strike agents and editors in New York City (or, to a lesser extent, Los Angeles, San Francisco, Toronto, and/or Chicago) as universally appealing.

Interestingly, books set in any of the boroughs of New York are almost never deemed of merely regional interest, even though novels set in Brooklyn do not, as a group, enjoy a demonstrably higher demand than those set in, say, Minneapolis. As far as I know, readers in Phoenix have not been storming bookstores, clamoring for greater insight into daily life in Queens, Chelsea, or Ozone Park. Yet it’s undeniable that many a Manhattan-based agent or editor would find such insights more accessible than those of the fine citizenry of eastern Nevada or the wilds of British Columbia. (Remember, it’s not all that uncommon for an NYC based agent or editor (as well as their respective Millicents) never to lived anywhere but the upper eastern seaboard of the United States.)

Here’s another bit of bouillon for you: regional marketability, like beauty, most definitely resides in the eye of the beholder.

Which is precisely why a writer of a book with strong regional appeal should consider approaching a local small publisher — which, in most cases, means the local publisher — or at any rate one based in your time zone. A book on homelessness in San Francisco may well strike a Bay Area editor as being of broad interest in a way that it simply wouldn’t to an agent in Manhattan.

That recognition doesn’t necessarily mean that a regional press will be able to get such a book national exposure (although it’s been known to happen.) Like other small publishers, presses that concentrate on a particular part of the country usually don’t have much money for book promotion; what they have tends to be concentrated within a small geographical area. For some books, this works beautifully, but it’s unlikely to land an author on the New York Times’ bestseller list.

Fair warning: contrary to the agent’s comment I reported above, few regional presses actually publish fiction these days, at least in novel form. (Some presses who specialize in regional nonfiction do publish short story collections; others will publish regional children’s books.) Again, you’re going to want to do your homework before you query or submit.

At least more homework than the agent who dismissed the Pacific Northwest novelist above. Given that regional presses have mostly been concentrating on nonfiction for a couple of decades now, I’m not sure why pros at conferences so frequently glibly refer aspiring novelists in their direction.

Speaking of shifts in publishing, there’s something else you might want to know about approaching a small publisher.

Remember how I had said that things change? Well…
As pretty much any writer whose agent has been circulating a book for her recently could tell you (but might not, for fear of jinxing the submission process), selling a book to a major publisher has gotten a heck of a lot harder in recent months. So much so that agents who might not otherwise have considered taking their clients’ work to an indie publisher a year or two ago have been thinking about it very seriously indeed.

More importantly for those of you who might be considering approaching a small publisher on your own behalf, some of them are actually doing it.

What does that mean for the unagented writer? Well, more competition, among other things, and often more polished competition. Also, as you may recall from earlier in this series, reputable agents only make money when they sell their clients’ books, so it’s very much in their interest to try to haggle up the advances on books sold to small publishers.

In a company where there isn’t, as I mentioned above, much money to throw toward authors, guess what that tends to mean for the advances available for unagented books? Uh-huh. But again, if your primary goal is to see your work in print, is that necessarily a deal-breaker?

Speaking of money, do make sure before you submit to a small publisher that it isn’t a subsidy press, one that requires authors to put up some percentage of the costs of publication. Unfortunately, not all subsidy publishers are up front about this; the latter’s websites can look awfully similar to the former’s. Before you cough up even one red cent — or, ideally, before you approach them at all — check with Preditors and Editors to see whether the publisher charges fees.

And if chipping in to get your book published sounds like a reasonable idea to you, just you wait until next time, when I’ll be talking about self-publishing.

In any case, you’re going to want to proceed with care — and do your homework. Naturally, this swift overview isn’t the last word on small publishers: as I said, an aspiring writer thinking about going that route should do extensive research on the subject. One of the best places to start: hie yourself to a well-stocked bookstore, start pulling books in your category off the shelves, and see who published them. Then find out whether any of those presses are open to queries from unagented authors.

Keep up the good work!

bunny-eggPS: yes, I know that this series has been long and dense, but I have a fabulous reward in store for you at the end of it: a guest post from an author I’ve been eager to get here to talk to you for a very long time. Hint: he’s funny, and appropriately for the season, there will be small, fluffy animals involved.

I Need a Hero! by guest blogger Eileen Cronin

eileen-cronin-author-photo

Hello, everyone –
I have always been very interested in every aspect of censorship, from the official variety where a government chooses to jail authors it considers seditious to groups yanking a book from the shelves to destroy all available copies of it to aspiring writers being discouraged from writing about certain topics — or even about mainstream topics in non-mainstream ways — to the self-censorship that leads writers to avoid saying certain things in print. I could go on about it all day; it fascinates me.

However, since a blog is, by definition, one writer yammering at great length on her chosen topics, I thought I would open up the conversation for the next couple of months, at least from time to time, to hear what some other writers have to say on the subject. To this end, I have been busily soliciting many interesting authors to contribute guest blogs on how various aspects of censorship affect the writing life.

You’re going to be hearing from them periodically in the weeks to come, I’m delighted to report. There’s also going to be a contest, some door prizes, a book review, and what I hope will be a genuinely illuminating interview, but you’ll hear about all that when the time is ripe. For now, let me introduce the first guest blogger in my subtle censorship series, Eileen Cronin.

Eileen has the kind of writing credentials that make query letter-writers drool. An assistant editor for Narrative Magazine, she’s currently in the running for the coveted Pushcart Prize. Last year, she won the Washington Writing Prize; she has thrice been a finalist in the Pirate’s Alley Faulkner-Wisdom competition.

Currently, her novel, Orphan Sanctuary, is a quarter-finalist in the Amazon Breakthrough Novel Awards. If you want to help out with the judging, download her entry (as well as any others that might interest you, of course) and write a review before April 15.

I asked Eileen to write the first guest post in this series for a couple of reasons. First, I knew that I would not agree with everything she would say, something that strikes me as quite appropriate for this series. I want guest bloggers who will disagree with me. (And it turned out that I was right that we would not see eye-to-eye on the post: I wouldn’t characterize Amy Tan as infamous, for instance; my understanding of the 1970s film term blaxpoitation is quite different from hers, and as a long-time fan of actor Peter Dinklage, I’m quite surprised to hear that anyone would have had a problem with his role in Elf. But apparently we both rolled our eyes and cried, “Oh, come on!” at precisely the same point in The Poisonwood Bible.)

Another reason has to do with why I, at least, rolled my eyes at The Poisonwood Bible: I’ve noticed that there are not all that many complex disabled characters turning up in novels these days. One of the two protagonists in Eileen’s novel — yes, the one that’s up for the Amazon award, so you may read an excerpt for free here — is an amputee, a complex character who sidesteps the vast array of stereotypes surrounding disability.

Who better to ask, then, to talk to us about how and why fiction readers aren’t seeing many well-rounded disabled characters of late? Take it away, Eileen!

eileen-cronin-author-photoeileen-cronin-author-photoeileen-cronin-author-photo

If you were pressed to come up with the names of five contemporary writers with physical disabilities, could you do it? Now, how about writers of fiction with physical disabilities?

Are you scratching your head? I am, and I have a physical disability.

Memoir is what most often comes to mind with respect to writers with physical disabilities, and there are some lovely examples. The Diving Bell and the Butterfly, written by the former editor-in chief of Elle Magazine Jean-Dominique Bauby, is one such book.
5cd0228348a033301b1f3110lAfter his massive stroke caused a type of paralysis known as locked-in syndrome, Bauby dictated his book to a transcriber using the blink of an eye. His prose is incisive and ethereal as he guides us on his journey inward with the curiosity of a New World explorer.

But physical disabilities should not be limited to memoir nor should writers with physical disabilities. I’ve heard it said in writers’ workshops that disability is a “subject” best handled in memoir, as if disability had no place in fiction. I’ve also heard workshop leaders advise that characters with disabilities should remain secondary or tertiary characters so as not to bog the story down. But writers of fiction tend to write about what they know, so where does that leave the fiction writer with a physical disability?

In my case, I have written a novel with an amputee as the protagonist, Orphan Sanctuary. An excerpt is now online as one of the quarter-finalists in the Amazon Breakthrough Novel Awards — reviews are welcome! — and it was a finalist in the Novels-in-Progress category of the Pirate’s Alley Faulkner-Wisdom competition.

It was difficult to write this story, as the choice of protagonists spawned from my own experience as an amputee. I know that students of writing are encouraged to write the “universal” story and in the past that has been interpreted as: Caucasian, college-educated, able-bodied heterosexuals. Those attitudes are shifting as we see more stories published by writers from different cultures.

Every year at the Squaw Valley Community of Writers, a summer workshop, Amy Tan, an infamous Chinese-American writer, generously allows the administrators to post a selection of her own rejection letters for all new writers to witness. My personal favorite is one from a publisher who questioned why Tan would rely so heavily on the “Chinese idiom.” Tan’s success proves the point that in the past stories about characters from cultures outside of Caucasian were called “ethnic stories,” today they are called “bestsellers.”

But writers with physical disabilities, even characters with physical disabilities are not nearly as visible.

And disability, by the way, is not as “marginal” as it has been characterized in the publishing industry. Given that estimates of persons with a disability (of any kind) could amount to up to twenty percent of the U.S. population, with numbers as high as fifty million, it’s likely then that disability affects most Americans, if not directly, then at least through a familial or personal connection. Disability is in fact “universal.”

And as persons with physical disability are more likely to be restricted to more sedentary activities, reading and/or writing perhaps occur more commonly in this population. I have only logic to rely on in this case—logic and Laura Hillenbrand.
51bz6ngy6yl_sl500_
Hillenbrand, the author of Seabiscuit, was diagnosed with Epstein-Barr, also known as Chronic Fatigue Syndrome, a disease which often limits a person’s physical activity substantially. She has said in interviews that in becoming disabled she was forced to be more introspective; she had more time to read and write.

Other than Hillenbrand, where are all the writers of fiction with physical disabilities?

To find a few, I Googled “physically disabled writers” and the only contemporary writer I found was a woman named Noria Jablonski.
534100367_mJablonski’s collection of short stories, Human Oddities, has been compared to the photography of Diane Arbus, although in my estimation Jablonski’s strong suit is more her ear than her eye. Ironic when you consider that her disability is a partial hearing loss.

Jablonski is most often cited for her story, “Pam calls her mother on five-cent Sundays,” which is about Siamese twins, Fern and Rose, and this is an excerpt from a scene in a beauty salon where Fern and Rose are having their hair done:

“If we could,” said Fern, “we’d go back to being show folks. But live shows are kaput. People look down on them. Also, they’re so expensive to run. Now, if you’re lucky, maybe you could get a two-headed baby in a pickle jar—”
“Or a five-legged cow,” said Rose.
“Or one of those kids with a unicorn horn,” said Fern…

This dialogue works beautifully because the characters lack the self-consciousness that most would assume as part and parcel of being a Siamese twin. The characters are fresh, and while provocative, they are humorous and enchanting. The dialogue is musical.

It might even be that the driving force behind that marvelous ear is Jablonski’s hearing loss. Perhaps she hears things differently than most of us?

Jablonski’s work is noteworthy for bringing the physically disabled from the unmentionable and invisible into the spotlight. Still, her writing might also be criticized as another form of sensationalism; and many with physical disabilities could justifiably argue that there is a demand for characters whose physical disability is only one of many traits instead of the defining feature.

For me, the challenge in the invention of a hero is in developing a psyche, a cohesive blend of unique traits mixed with irony. Even more difficult is the task of unveiling humanity in its most compassionate light.

There have been recent portrayals of characters with physical disabilities by more famous contemporary writers who have no known physical disability.
2534-1In The Plot Against America, Philip Roth includes Alvin, a World War II veteran with an amputation and the all too familiar “chip on his shoulder,” the plague of so many amputees in novels. Heaped onto this chip is Roth’s fascination with the festering wounds on the amputation: a metaphor no more evolved than the concept of Heggedy Peg. In the end, the rotting limb becomes symbolic of a rotting soul.

What’s new in that? And what a shame. There were so many fascinating aspects of Alvin left undeveloped.

imgthe-poisonwood-bible-a-novel3In The Poisonwood Bible, Barbara Kingsolver includes one twin, Adah Price, with hemiplegia (a paralysis on one side of the body). In doing so Kingsolver brings out a complex family dynamic: When disaster strikes, the twins’ mother grabs the able-bodied twin in the rush to evacuate, while the neurologically impaired twin has to survive on her own strength.

The scenario is beautifully rendered until the end of the book when the impaired twin grows up to become a neurologist and cures herself, which seems unlikely. Besides, it begs this question: Must a heroine be physically cured in order to make a viable heroine?”

For my money, the film industry has made more evolved choices than the publishing industry with regard to physically different characters in recent years. I doubt that this is due to an influx of screenwriters with physical disabilities, but somehow, disabled characters are sneaking in under the wire. My two favorite examples being: 3:10 to Yuma and The Station Agent.

3-10-to-yumaIn 3:10 to Yuma, the hero is an amputee (so of course I love it). The concept is realistic enough without being weighty and yet it’s dynamic. Christian Bale as the one-legged-rancher-turned-bounty-hunter is soulful. His character (seen in the photo as crouching on what must be his “good leg”) exudes both heteroerotic as well as homoerotic sensuality. The dialogue is classic Western with a down-on-luck spin that takes an unexpected twist when the hero turns out to be an amputee.

My favorite line from the movie is when Bale’s character speaks as a man who has been kicked around one too many times. He’s arguing to his wife that he’s going to become a bounty hunter because he’s tired of watching his boys go hungry, his wife go without, and his ranch fall apart; he says: “I been standin’ on one leg for three long years waitin’ for God to do me a favor…and he ain’t listenin.’”

He got me at “standin’ on one leg.”

stationagent_1And then there’s The Station Agent, a film about a very short man with a larger than life persona. This film made it clear to me that an enduring sense of integrity could be sexier to some than six-pack abs. Peter Dinklage’s wry, terse style is disarming. Even in films where he plays a self-effacing caricature of a “dwarf,” he dominates the screen and comes out with his dignity intact. Some would argue that he loses points for roles such as the “angry dwarf” in Elf but I would argue that once established as a noteworthy ensemble actor, Dinklage has created the freedom to laugh at himself.

And that really is what’s at stake for writers and even characters with disabilities. In fact, that is what’s at stake for any group that is marginalized by the “taboo” label.

For those of us in the physical disability taboo box, it’s cumbersome to argue after every stereotypical portrayal. If physical disability were treated as multifaceted in literature, then perhaps the disabled would feel less of an affront each time a stereotype creeps in. Physical disability would move (as race has) closer to the mainstream.

shaftConsider the movie Shaft, for example. The same film concept with a slightly different spin over three decades yielded a vastly different result. In 1971, Shaft was considered “Blaxploitation,” (a term coined in the seventies to describe films that exploited black actors). But the 2000 remake was a success. Why is that? It’s because in the period between those movies an increasing number of films featured African-Americans in multifaceted roles. By the year 2000, the stereotype had lost much of its power.

In advancing the storyline, the freedom of expression expands and we all feel a bit less constrained.

So maybe the publishing industry should give a closer look at physical disability. Take it seriously. Take it out of the closet. In doing so, we can all lighten up because we will have one less cultural taboo bogging us down.

And for those interested in accessing my novel, Orphan Sanctuary, please feel free to download it on Amazon!

So how does a book go from manuscript to published volume, anyway? Part X: wait, that’s not what I heard!

imshocked

This series on the basics of publishing has been quite a slog, hasn’t it? First, we debunked a few common myths about getting published (most notably, the one about good writing always finding an agent or publisher relatively quickly), approaching major publishing houses (if the houses you have in mind are located within the United States, you need an agent to do it for you), how agents handle queries and submissions from aspiring writers, and finally, what happens to a manuscript after an agent picks it up.

Given how complex, counter-intuitive, and let’s face it, contrary to the prevailing societal notions of how books get published so much of this has been, it’s no longer just a bit puzzling that folks in the publishing industry just expect aspiring writers to pick up the basics on their own, is it? I, for one, find it genuinely astonishing that anyone who has spent years getting familiar with the process would believe that those new to the biz know anything about it.

Yes, yes, I know: those of you who have been submitting for a nice, long while are shocked, shocked, to hear that the learning curve for those new to the trying-to-get-published game can be pretty steep. But remember, this honestly was news to every currently-published writer at some point.

Hey, it’s complicated stuff.

As I’ve been going through the basics, I’ve been sensing a strange combination of discomfort, disbelief, and outright outrage floating around in that part of the cosmic ether where I choose to imagine my far-flung readership resides. Oh, the discontented have been too nice to kick up much of a protest over my account of these rather grim realities, but since the commenter-to-non-commenting-reader ratio on any blog is quite top-heavy, I’ve gotten good at sensing unspoken confusion. If I had to guess the single sentiment that has been muttered most often by readers of this series, it would be this:

“Hey — that’s not what I heard!”

Hands up, everyone who has thought some permutation of this sentiment, either throughout this series or when getting the skinny from some ostensibly authoritative source like me. In a way, I applaud this reaction — you should be thinking critically about all of the marketing and writing advice you hear. If I haven’t mentioned recently, it’s not a good idea to take any self-described publishing expert as gospel, even if that expert happens to be yours truly.

That can be an awfully tall order; as most of you are probably already aware, there’s a LOT of conflicting advice out there.

Including, incidentally, the information writers pick up at literary conferences. On the conference dais and even during pitch sessions, aspiring writers sometimes hear radically mixed messages. See if any of these scenarios sound at all familiar:

*A writer preparing to attend a conference diligently wades through both the standard agents’ guides and the websites of the agents scheduled to attend the conference. Once she hears those agents speak at the conference, she finds head spinning at how different her dream agent’s speech about what she wanted to represent right now was from her stated preferences in the guide or on her website.

*After waxing poetic behind a podium about how much he loves literature in general and/or a particular genre, an agent or editor brushes off those aspiring writers brave enough to take him at his word and approach him to pitch, giving cold responses ranging from “I don’t handle that sort of book” (spoken in a tone that implied that you should already have known that, whether or not he specified during his speech) to “Gee, that sounds interesting, but my client roster is totally full at the moment” (so why come to a conference to solicit more?)

*The agents at a particular conference say that they are eager to find new clients, yet none of them actually end up signing anyone who pitches to them there. (A more common occurrence than most of us who teach at conferences tend to admit.)

* An agent’s (or editor’s) warm face-to-face response to a writer’s conference pitch is very much at odd with the rather tepid communications during the submission process, a drop in enthusiasm that sometimes extends even past acceptance of a manuscript. “But she loved my idea at the conference!” the writer will protest, tears in her eyes, wondering what she has done wrong. (The probable answer: nothing. The fact is, sometimes a nice conversation at a conference is just a nice conversation at a conference.)

Why am I bringing up these mixed messages here, toward the end of this series on the basic trajectory of publication, other than to validate some writers’ well-justified confusion?

Well, you know how I’ve been yammering for the last couple of weeks about how much easier life is for a writer who has realistic expectations than one who does not? Expecting to hear at least partially conflicting advice from the pros will at least relieve a writer of the substantial stress of suspecting that there’s a secret handshake required to break into print, a trick that may be learned by following every single piece of advice one hears to the letter.

Trust me, that way lies madness. Do your homework, figure out what you’re going to do, and do it. Listen to new input, certainly, but use your acquired knowledge of how the industry does and doesn’t work to weigh how likely any fresh piece of advice is to help you.

I’m also bringing it up to encourage all of you to use caution in evaluating whether to pay to attend writers’ shindigs in the upcoming spring and summer conference season. Many conferences promote their conferences by implying, if not outright stating, that they’re flying in agents and editors who will sign attendees on the spot. However, that’s seldom the norm: many agents pick up only one or two clients a year out of ALL of the conferences they attend.

I tremble to mention this, but there is even an ilk who goes to conferences simply to try to raise authorial awareness of market standards, with no intention of signing any authors. The ones who attend conferences just so they can visit their girlfriends in cities far from New York, or who just want a tax-deductible vacation in the San Juans, are beyond the scope of my discussion here, but I’m sure the karmic record-keepers frown upon them from afar.

The good news is that doing your homework about any conference you are considering attending can help you avoid wasting your time pitching to people who aren’t interested in helping you. For some tips on figuring out how to maximize your chances of ending up at a conference where you will be able to pitch to — or at least hear useful, up-to-the-minute advice from — agents who are genuinely looking to represent books like yours, please see the posts under the CONFERENCE SELECTION category on the list at right.

Nor are mixed messages limited to conferences. See if this one rings a bell:

*An agency states categorically in one of the standard agency guides and/or on its website that it is looking for new authors in a wide array of genres, a list that apparently doesn’t change from year to year? Yet when a writer queries with a book in one of the listed categories, he is crushed by a form letter huffily announcing that the agency NEVER represents that kind of work.

I have personal experience with this one, I’m sorry to report. I once made the mistake of signing with an agent (who shall remain nameless, because I’m nicer than she) who listed herself as representing everything from literary fiction to how-to books, but who in fact concentrated almost exclusively on romance novels and self-help books, two huge markets. I did not learn until the end of our rather tumultuous association that she had signed me not because she admired the novel she was ostensibly pushing for me, but because I had a Ph.D.: she hoped, she told me belatedly, that I would become frustrated at the delays of the literary market and write a self-help book instead.

I know; I was pretty flabbergasted, too.

Why would an agent advertise that he is looking for genres she does not intend to represent? Well, for the same reason that some agents and most editors go to conferences in the first place: just in case the next bestseller is lurking behind the next anxious authorial face or submission envelope. An agent may well represent cookbooks almost exclusively, but if the next DA VINCI CODE falls into his lap, he probably won’t turn it down. He may well reject 99.98% of the submissions in a particular genre (and actually state in his form rejections that he doesn’t represent the genre at all, as an easy out), but in his heart of hearts, he’s hoping lighting will strike.

Hey, a broad advertiser is always a gambler, at some level.

Yes, Virginia, that’s very, very annoying for the writers who believed his blurb in a conference guide or website. (For some tips on how to decipher these, please see the HOW TO READ AN AGENCY LISTING category on the list at right.)

Because the process can seem mean or even arbitrary to those who are new to it, rendering it very tempting to cling to every new piece of information one hears. Giving advice to would-be authors is big business these days; just because a writer pays anywhere from fifty to several hundred dollars to attend a conference or intensive seminar doesn’t necessarily mean that what he will hear there is a single coherent explanation of what to do in order to get his book published.

Don’t expect it. Good seminars and conferences can be extremely informative — as long as you keep your critical faculties active at all times, because you are most assuredly going to be receiving some conflicting information.

Or at least information that sounds contradictory to a writer. Allow me to explain.

The fine folks on the business side of publishing and those of us on the creative side of the business often speak rather different languages. If you’ve learned anything throughout this series, I hope that it was that necessarily, a writer thinks about her writing quite differently than an agent or editor does, and for the best possible reasons: for the writer, it’s self-expression; for the agent or editor, it’s a commodity to be sold.

The result: rampant communication problems between the two sides.

I wish I could refer you to a reliable translation guide between writer-speak and industry-speak, but frankly, I don’t know of one. However, over the years I have gathered an accepted array of truisms that agents and editors tend to spout at eager authors they meet at conferences, in agents’ guides, and on their websites. Although aspiring writers often decide in retrospect that these statements were, at best, inaccurate and/or misleading, these are not lies so much as polite exit lines from conversations, statements of belief, and as often as not, sincere attempts to make struggling aspiring writers feel better about facing the genuinely daunting task of finding representation.

Yet from the writer’s point of view, they might as well be real whoppers.

So here’s my top ten list of confusing statements agents and editors tend to make at conferences. Because I love you people, I have also included a translation for each that makes sense in writer-speak; I suspect some of the translations may surprise you.

Do keep this guide by you the next time you receive a rejection letter or go to a conference, so you can keep score — and your sanity.

10. “There just isn’t a market for this kind of book right now.”
Translation: I don’t want to represent/buy it, for reasons that may well have something to do with what is selling at the moment, but may also relate to my not having the connections to sell this particular kind of book at this juncture. Don’t waste both of our time; move on.

9. “The market’s never been better for writers.”
Translation: I have a very strong preference for representing previously published authors. Since it is now possible for an author to self-publish a blog or write for a website, I don’t think there’s any excuse for a really talented writer not to have a relatively full writing resume. (Note: this attitude is almost never seen in those who have ever written anything themselves.)

8. “I could have sold this 10/20/2 years ago, but now…”
Translation: You’re a good writer (or your pitch was good), but I’m looking for something that more closely resembles the most recent bestseller. I’m not even vaguely interested in anything else right now. Actually, I am pretty miffed at you authors for not paying closer attention to the bestseller lists, because, frankly, you’re wasting my time.

OR:

You’re a good writer, but I started being an agent/editor a long time ago, back when it was easier to sell books. Your work may have a political slant that has gone out of fashion, or it is too long, or it shares some other trait with a book I truly loved that I struggled to sell for a year to no avail. I don’t want to get my heart broken again, so I really wish you would write something else. Have you checked the bestseller list lately?

7. “We gave your work careful consideration.”
Translation: like most submissions, we probably invested less than a minute in reading it — and by we, I really mean an underpaid summer intern who was looking for predetermined grabbers on the first page or in the query letter. Please do not revise and resubmit, because we’re really, really busy.

OR:

If I had actually taken the time to read it, I might have had some constructive comments to make, but I simply haven’t the time. In my heart of hearts, I do feel rather guilty for not having done so; that is why I am making this defensive statement in my form-letter reply.

OR:

Your manuscript made it past the screening eyes of three Millicents, and I stuck within it for the first 20 pages before I got distracted. But I just don’t think that I can sell this right now.

6. “The length of the manuscript doesn’t matter, if the writing quality is high.”
Translation: I don’t want to be the one to tell you this, but a first novel shouldn’t be more than 400 pages for literary or mainstream fiction, 250-350 for anything else. (Anne here, breaking in mid-translation: for the benefit of those of you who just turned pale, you’ll find an explanation under the BOOK LENGTH category at right. Also, these page counts assume standard manuscript format — and if you don’t know what that is, please see the HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT category.)

OR:

Frankly, I think you should have taken the time to check how long works in your genre are. However, if you’re a spectacularly talented writer, I would like a peek at your work, because maybe I could work with you to bring it under accepted limits.

OR:

I think the current length standards are really stupid, and I don’t want to give them more credibility by stating them here.

5. “We are interested in all high-quality work, regardless of genre.”
Translation: We actually represent only specific genres, but we are afraid that we will miss out on the next bestseller.

OR:

We are an immense agency, and you really need to figure out who on our staff represents your genre. If I am feeling generous when you pitch to me, I will tell you who that is. I may also pass your query along to the right agent within my agency.

OR:

We are a brand-new agency. We don’t have strong contacts yet, so we’re not sure what we can sell. Please, please send us books.

4. “I am looking for work with strong characters/a strong plot.”
Translation: I am looking for books easy to make into movies.

(I wish I had an alternate translation to offer for that one, but frankly, I’ve never heard this statement used any other way at a conference. Sorry about that. Agents looking for literarily strong plots are usually more specific about what they’re seeking.)

3. “We are always eager to find new talent.”
Translation: we are looking for the next bestseller, not necessarily for someone who can write well. (Yes, I know; this one is genuinely counterintuitive.)

OR:

We honestly are looking for new writers, but that does not mean that we’re going to be willing to represent work that we don’t think we can sell in the current market. Please send us only genuinely marketable work.

2. “We are looking for fresh new approaches.”
Translation: This is a definitional issue. If it is a spin on something already popular or on a well-worn topic, it is fresh; if it is completely original, or does not appeal to NYC or LA states of mind, it is weird.

Yes, really. For an intensive examination of the prevailing logic, please see the FRESHNESS IN MANUSCRIPTS category at right.

OR:

We are looking for young writers, and think older ones are out of touch.

1. “True quality/talent will always find a home.”
Translation: But not necessarily with my agency.

OR:
Because I love good writing, I really want to believe that the market is not discouraging talented writers, but I fear it is. Maybe if I say this often enough, the great unknown writer in the audience will take heart and keep plowing through those rejections until she succeeds.

There are two sentiments, however, that always mean exactly what they say:

“I love your work, and I want to represent it,” and

“I love this book, and I am offering X dollars as an advance for it.”

These, you can take at face value.

Again, I’m bringing all of this up not to depress you, but to prepare those of you new to the agent-seeking process for the earth-shattering notion that you honestly don’t want to work with an agent who isn’t excited about your type of book. In the hurly-burly of a conference or in the frustration of trying to come up with a list of agents to query next, it can be very, very easy to forget that.

Please remember that there are plenty of good agents and editors out there, ones with integrity who genuinely want to help talented writers sell their work. I am passing all of this along in the hope that knowing the tactics of some of the ones who aren’t so wonderful will help you figure out whose opinions are worth taking seriously — and whose should be brushed aside without further ado, so you can continue on your merry way.

Okay, I really do mean it this time: that’s it for the agent-related part of this series. Next, on to small publishing houses and self-publishing.

Keep up the good work!

So how does a book go from manuscript to published volume, anyway? Part IX: things change

As illustration: before:
a-windchime-in-the-snow

And after:
crabtree-blossoms-and-windchime

Four months separate those pictures — either a very short time for such a radical alteration of the environment or an interminable one, depending upon how one looks at it. But whatever your attitude, the fact remains that both the wind chime and its observer feel quite different sensations now than they did then, right?

Bear that in mind for the rest of this post, will you, please? This series has, after all, been all about perspective.

Realistic expectations and the management of resentment
For the last couple of weeks, I’ve been sticking to the basics: an overview of the trajectory a manuscript typically travels from the writer’s hands to ultimately sitting on a shelf at your local bookstore. Since what most aspiring writers have in mind when they say they want to get their books published is publication through great big New York City-based publishing houses — GBNYCBPH for short, although admittedly, not very short — I’ve been concentrating upon that rather difficult route. (Next time, I shall consider some alternate roads.) As we have seen, in order to pursue that path, a writer needs an agent.

Yet as we also saw earlier in this series, that was not always the case: writers used to be able to approach editors at GBNYCBPH directly; until not very long ago, nonfiction writers still could. Instead, writers seeking publication at GBNYCBPH invest months — or, more commonly, years — in attracting the agent who can perform the necessary introduction. So a historically-minded observer could conclude that over time, the road to publication has become significantly longer for the average published author, or at any rate more time-consuming.

Should we writers rend our garments over this? Well, we could, and one can hardly walk into any writers’ conference in North America without tripping over a knot of writers commiserating about it. Certainly, you can’t Google how to get a book published without pulling up an intriguingly intense list of how-to sites and fora where aspiring writers complain about their experiences, sometimes helpfully, sometimes not.

Two things are clear: there’s quite a bit of garment-rending going on, and this process is hard.

Personally, although I am never averse to a little light self-inflicted clothing damage if the situation warranted it, I am inclined to think that most aspiring writers expend too much energy on resentment. Certainly, most take it too personally, given that the GBNYCBPH didn’t suddenly rearrange their submission policies the day before yesterday in order to avoid having to deal with any individual submission they might otherwise have received within the next six months. Using agents as their manuscript screeners, effectively, has been going on for quite some time.

Did I just hear a few dozen cries of “Aha!” out there? Yes, your revelation is quite correct: at one level, an agency is to a major NYC-based publishing house what Millicent the agency screener is to the agent, the gatekeeper who determines which manuscripts will and will not be seen by someone empowered to make a decision about publishing it.

But it’s easy for an aspiring writer in the throes of agent-seeking to forget that, isn’t it? All too often, aspiring writers speak amongst themselves and even think about landing an agent as though that achievement were the Holy Grail of publishing: it’s a monumentally difficult feat to pull off, but once a writer’s made it, the hard work’s over; the sweets of the quest begin.

It’s a pretty thought, but let me ask you something: have you ever heard a writer who already has an agent talk about it this way?

I’m guessing that you haven’t, because seldom are garments rent more drastically than amongst a group of agented writers whose books have not yet been picked up by GBNYCBPH. Why, the agent-seekers out there gasp, aghast? Because typically, signing with an agent doesn’t mean just handing the manuscript over to another party who is going to do all the work; it means taking on a whole host of other obligations, frequently including biting one’s lip and not screaming while absolutely nothing happens with a manuscript for months at a time.

Working with an agent is work. Just not the same work that a writer was doing before.

In other words: things change.

Okay, so what is it like to work with an agent?
The main change most newly-agented writers report is no longer feeling that they have control over what happens to their books. It’s an accurate perception, usually: the agent, not the writer will be the one making decisions about:

*when the manuscript is ready for submission to editors at GBNYCBPH, and, given that the initial answer will almost certainly be no, what revisions need to be made in order to render it so;

*when the market is ripe for this particular submission (hint: not necessarily when the country’s in a serious recession);

*what additional materials should be included in the submission packet, and your timeline for producing them (because yes, Virginia, you will be the one producing marketing materials);

*which editors should see it and in what order;

*how it should be submitted (one at a time, in a mass submission, or something in between);

*how soon to follow up with editors who have been sitting on the submission for a while;

*whether it’s even worth bothering to follow up with certain editors (especially if it’s rumored that they’re about to be laid off);

*whether to pass along the reasons that an editor gave for rejecting the manuscript (not all agents do);

*whether enough editors have given similar excuses that the writer really ought to go back and revise the manuscript before it gets submitted again;

*when a manuscript has been seen by enough to stop submitting it, and

*when to start nagging the writer to write something new, so s/he can market that.

I make no pretense to foretelling the future, but I don’t need to be the Amazing Kreskin to state with 100% certainty that those of you who land agents between the time I post this and two years from now will disagree with those agents on at least one of these points. Probably more. And the vast majority of the time, you will not win that particular debate, because the agent is the one who is going to be doing the submitting.

Oh, you would rather not have known about this until after you signed the contract?

Take another gander at the list above, taking note of just how much the writer actually does under this arrangement: produces the manuscript or proposal, revises it according to the agent’s specifications, writes any additional marketing material (trust me, you’ll be glad that you already have an author bio — and if you don’t, consider taking a weekend now to go through the HOW TO WRITE AN AUTHOR BIO category on the list at right to come up with one), makes any subsequent revisions (editors have been known to ask for some BEFORE they’ll acquire a book)…and all the while, you’re supposed to be working on your next book project.

Why? Because “So, what are you working on now?” is one of the first questions an editor interested in your book will ask — and don’t be surprised if your agent starts asking it about 42 seconds after you deliver the full manuscript of the book that attracted his attention in the first place. A career writer — one who has more than one book in him, as they say — is inherently more valuable to an agent or a publishing house than one who can only think in terms of one book at a time; there’s more for the agent to sell, and once a editor knows she can work with a writer (not a self-evident proposition) whose voice sells well (even less self-evident), she’s going to want to see the next book as soon as humanly possible.

So you might want to start working on it during that seemingly endless period while your agent is shopping your book around — or getting ready to shop your book around. It’s a far, far more productive use of all of that nervous energy than rending your garments. Trust me on this one.

Wait — so what does the agent actually do with my manuscript once s/he deems it ready to go?
Okay, let’s assume that you’ve already made the changes your agent requests, and both you and he have pulled it off in record time: let’s say that he’s taken only three months to give you a list of the changes he wanted, and you’ve been able to make them successfully in another three. (And if that first bit sounds like a long time to you, remember how impatient you were after you submitted your manuscript to the agent? The agent has to read all of his current clients’ work AND all of those new submissions; it can take a long time to get around to any particular manuscript.) What happens next?

Well, it depends upon how the agency operates. Some agencies, like mine, will ask the writer to send them 8-15 clean copies of the entire manuscript for submission; other agencies will simply photocopy the manuscript they have to send it out and deduct the cost of copying from the advance. (Sometimes the per-page fee can be rather steep with this second type of agency; if it is, ask if you can make the copies yourself and mail them.) Some agents will also ask for an electronic copy of the manuscript, for submission in soft copy.

I can feel some of you starting to get excited out there. “Oh, boy, Anne!” a happy few squeal. “This is the part I’ve been waiting for — the agent takes my writing to the editors at the GBNYCBPH!”

Well, probably not right away: agencies tend to run on submission schedules, so as not to overtax the mailroom staff, and in a large agency, it may take a while for a new client’s book to make its way up the queue. Also, not all times of the year are equally good for submission: remember how I mentioned a few days ago that much of the publishing industry goes on vacation between the second week of August and Labor Day? And that it’s virtually impossible to get an editorial committee together between Thanksgiving and the end of the year? Not to mention intervening events that draw editors away from their desks, like the spring-summer writers’ conference season and the Frankfurt Book Fair in the autumn.

In short, you may be in for a wait. Depending upon your relationship with your new agent, you may or may not receive an explanation for any delays.

But let’s say for the sake of argument that your book’s submission date has arrived: your agent has made up a list of editors likely to be interested in it, and either spoken with each editor or communicated by letter or e-mail; the manuscript is thus expected. The agency then sends it out. As I mentioned above, submission strategies differ:

(a) Some agents like to give a manuscript to their top pick for the book and leave it there until the editor in question (or the person in-house to whom the editor passes it; that happens quite a lot) has said yea or nay. Since editors have every bit as much material to read as agents do, this can take months; since most publishing houses employ editorial assistants to screen submissions, it can take a long time for a manuscript to make it up the ladder, as it were. If the answer is no, the agent will send the book out to the next, and the process is repeated elsewhere.

If you’re thinking that it could conceivably take a couple of years for a book to make the rounds of the relevant editors at the GBNYCBPH, congratulations: you’re beginning to understand the inherent slowness of the submission process.

(b) Some agents like to generate competition over a manuscript by sending it out to a whole list of editors at once. Since the editors are aware that other editors are reading it at the same time, the process tends to run a bit faster, but still, the manuscript is going to need to make it past those editorial assistants.

If you’re now thinking that because there are so few major publishers — and the mid-sized presses keep getting gobbled up by larger concerns — an agent who chose strategy (b) could conceivably exhaust a fairly extensive submission list in quite a short time, and thus might give up on the book earlier than an agent who embraced strategy (a), congratulations are again in order. The options honestly aren’t unlimited here.

(c) Some especially impatient agents will send out a client’s work to a short list of editors — say, 3 or 4 — who are especially hot for this kind of material, or with whom the agent already enjoys a close relationship. If none of those 3 or 4 is interested in acquiring it, the agent will lose interest and want to move on to the writer’s next project.

Agents who pride themselves on keeping up with the latest publishing trends, where speed of submission is of the essence, tend to embrace this strategy; unfortunately for some writers, it’s also popular with agents who are looking to break into selling the latest hot book category, regardless of what they have had been selling before. And if the book happens to sell quickly, this strategy can work out well for the client, but otherwise, the writer who signs on for this had better have quite a few other projects up her sleeve.

The problem is, agents who embrace this strategy are seldom very communicative about it with prospective clients. If you’ve been to many writers’ conferences, you’ve probably met a writer or two who has been on the creative end of an agent-client relationship like this; they’ll be the ones rending their garments and wailing about how they didn’t know that the agent who fell in love with their chick lit manuscript had previously sold only how-to books.

Make a point of listening to these people — they have cautionary tales to tell. Part of the reason to attend a writers’ conference is to benefit from other writers’ experience, right?

One of the things they are likely to tell you: short attention spans are a very good reason to ask an agent interested in representing your work if you may have a chat with a couple of his clients before signing the contract. If that seems audacious to you, remember: a savvy writer isn’t looking for just any agent to represent her work; she’s looking for the RIGHT agent.

(d) If a manuscript generates a lot of editorial interest — known as buzz — an agent may choose to bypass the regular submission process altogether and sell the book at auction. This means just what you think it does: a bunch of representatives from GBNYCBPH get together in a room and bid against each other to see who is willing to come up with the largest advance.

I can’t come up with any down side for the writer on this one. Sorry.

Regardless of the strategy an agent selects, if he has gone all the way through his planned submission list without any nibbles from editors, one of four things can happen next. First, the agent can choose to submit the work to small publishing houses; many agents are reluctant to do this, as small publishers can seldom afford to pay significant advances. Second, the agent can choose to shelve the manuscript and move on to the client’s next project, assuming that the first book might sell better in a different market.

Say, in a year or two. Remember, things change.

Third, the agent may ask the writer to perform extensive further revision before sending it out again. Fourth — and this is the one most favored by advocates of strategy (c) — the agent may drop the client from his representation list. It’s not at all unusual for agents fond of this fourth strategy not to notify their clients that they’ve been dropped. The writer simply never hears from them again.

Yes, this last is lousy to live through — but in the long run, a writer is going to be better off with an agent who believes enough in her work to stick with her than one who just thinks of a first book as a one-off that isn’t worth a long try at submission.

I’m mentioning this not to depress you, but so if your agent suddenly stops answering e-mails, you will not torture yourself with useless recriminations. Start querying other agents right away, preferably with your next book. (It can be more difficult to land an agent for a project that has already been shopped around for a while.)

Enough concentration on the worst-case scenario. On to happier topics!

What happens if an editor decides that she wants to acquire my manuscript?
Within a GBNYCBPH, it’s seldom a unilateral decision: an editor would need to be pretty powerful and well-established not to have to check with higher-ups. The vast majority of the time, an editor who falls in love with a book will take it to editorial committee, where every editor will have a favorite book project to pitch. Since we discussed editorial committees earlier in this series, I shan’t recap now; suffice it to say that approval by the committee is not the only prerequisite for acquiring a book.

But let’s assume for the sake of brevity that the editorial committee, marketing department, legal department, and those above the acquiring editor in the food chain have all decided to run with the book. How do they decide how much of an advance to offer?

If you have been paying close attention throughout this series, you should already know: by figuring out how much it would cost to produce the book in the desired format, the cover price, how many books in the initial print run, and what percentage of that first printing they are relatively certain they could sell. Then they calculate what the author’s royalty would be on that number of books — and offer some fraction of that amount as the advance.

All that remains then is for the editor to pick up the phone and convey the offer to the agent representing the book.

What happens next really depends on the submission strategy that’s been used so far. If the agent has been submitting one at a time, she may haggle a little with the editor over particulars, but generally speaking, the offer tends not to change much; the agent will then contact the writer to discuss whether to take it or to keep submitting.

With a multiple-submission strategy, events get a little more exciting at this juncture. If there are other editors still considering the manuscript, the agent will contact them to say there’s an offer on the table and to give them a deadline for submitting offers of their own. It’s often quite a short deadline, as little as a week or two — you wouldn’t believe how much receiving the news that another publisher has made an offer can speed up reading rates. If there are competing offers, bidding will ensue.

If not — or once someone wins the bidding — the agent and the editor will hammer out the terms of the publication contract and produce what is known as a deal memo that lays out the general terms. Among the information the deal memo will specify: the amount of the advance, the date the editor expects delivery of the manuscript (which, for a nonfiction book, can be a year or two after the contract is signed), an approximate word count, the month of intended release, and any other business-related details.

Basically, it’s a dry run for the publication contract. After all of the details are set in stone, the publisher’s legal department will handle that — or, more commonly, they’ll use a boilerplate from a similar book.

What neither the deal memo nor the contract will say is how (or if) the author needs to make changes to the book already seen or proposed. Typically, if the editor wants revisions, she will spell those out in an editorial memo either after the contract is signed (for fiction) or after the author delivers the manuscript (for nonfiction). Until the ink is dry on the contract, though, it’s unlikely that your agent will allow you to sit down and have an unmediated conversation with the editor — which is for your benefit: it’s your agent’s job to make sure that you get paid for your work and that the contract is fulfilled.

Which brings us full-circle, doesn’t it? The publisher has the book, the writer has the contract, the agent has her 15%, and all is right in the literary world. I could tell get into the ins and outs of post-contract life — dealing with a publisher’s marketing department, the various stages a manuscript passes through on its way to the print queue, how publishers work with distributors, how authors are expected to promote their books — but those vary quire a bit more than the earlier steps to publication do. Frankly, I think those are topics for another day, if not another series.

And besides, things are changing so much in the publishing world right now that I’d hate to predict how the author’s experience will be different even a year from now. All any of us can say for certain is that writers will keep writing books, agents will keep representing them, and publishing houses will keep bringing them out. As the author’s responsibilities for the business side of promoting her own work continue to increase — it’s now not at all unusual for a first-time author to foot the bill both for freelance editing and for at least some of the promotion for the released book — how much publishing with a GBNYCBPH will differ from going with a smaller press five or ten years from now remains to be seen.

Conveniently enough, that brings me to our next topic. Next time, I shall talk about some of the other means of getting a book into print: small presses and the various stripes of self-publication.

As always, keep up the good work!

Let’s talk about this: what do you wish you had known about how books get published before you started trying to market your work?

ducks-in-the-yard

For the last week and a half, I’ve been discussing in general terms how books make it from manuscript to publication, but the fact is, every author’s experience is slightly different. As is every submitter’s, pitcher’s, and querier’s, to a certain extent. So now that I’ve brought the trajectory of the manuscript up to the point of an agent’s offering to represent it, this seems like a good time to ask those of you who have personal experience in these areas: how was (or is, if you’re still in the throes of any of these activities) different from the norm?

Specifically, what do you wish you had known before the first time you submitted — or even queried?

If those of you farther along the path to publication have any acquired wisdom to share, this would be the place to do it: as a comment in the midst of the series I hope that aspiring writers brand-new to the biz will read first. Go ahead, make the path a little easier for those who will trod it after you; generosity is fabulous for one’s karma.

To get the ball rolling, I shall begin: I wish I had known from the very beginning that having more than one agent reading a manuscript at a time is actually a very good thing for a writer. At least, if all of the agents concerned are aware that they’re in competition over the book.

Many years ago, I had just sent out a packet of requested materials when another agent asked to see my proposal as well. Naturally, when I sent off the second package, I mentioned in my cover letter that another agent was already considering the project. Unfortunately, the old conference-circuit advice about never calling an agent who hasn’t called you first was deeply engrained in my psyche; I was too afraid to bug her to let her know that someone else was looking at my book proposal.

Big mistake — if more than one agent asked to see my manuscript (or, in this particular case, my book proposal), I should have informed all of them, pronto, so they could adjust their reading schedules accordingly. Having stumbled into this rather common error, I set myself up for another, more sophisticated one.

A month later, Agent #2 called me to offer to take on the book. Since Agent #1 had at that point held onto the proposal for over six weeks without so much as a word, I assumed — wrongly, as it turned out — that she just wasn’t interested. So I accepted the only offer on the table, and sent Agent #1 a polite little missive thanking her for her time.

Two days later, the phone rang: an extremely irate Agent #1. Since she hadn’t realized that there was any competition over the project, she informed me loudly, she hadn’t known that she needed to read my submission quickly. But now that another agent wanted it, she had dug my materials out of the pile on her desk, zipped through them — and she wanted to represent it.

I was flattered, of course, but since I had already told her that I’d accepted another offer, I found her suggestion a trifle puzzling. Yet when I reminded her gently that I’d said yes to someone else, all she wanted to know was whether I had actually signed the contract. When I admitted that it was still in the mail, she immediately launched into a detailed explanation of what she wanted me to change in the proposal so she would be able to market it more easily.

Had I been too gentle in my refusal? What part of no didn’t she get? “I don’t think you quite understood me before,” I said as soon as she paused to draw breath; the woman must have been a tuba player in high school. “I’ve already committed to another agent.”

I’ll spare you the 15-minute argument that ensued; suffice it to say that she raked me over the coals for not having contacted her the nanosecond I received a request for materials. She also — and I found this both fascinating and confusing — used every argument she would invent to induce me to break my word to Agent #2 and sign with her instead.

As it turned out, I should have listened to her, because Agent #2, being relatively new to the book category, actually had very few connections for placing the book, something I might have learned had I asked him a few more questions before saying yes. So my initial mistake in not keeping both agents concerned equally well-informed allowed an agent who probably knew that acting quickly was his best chance of competing in a multiple submission situation to shut out a better-qualified agent by the simple expedient of asking first.

So what should I have done instead? Contacted Agent #1 as soon as I received the second request, of course — and called her before I gave Agent #2 an answer.

Admittedly, that second part would have required some guts and finesse to pull off — under the circumstances, I doubt that #2 would have been particularly thrilled about my asking for some time to make up my mind — but in the long run, it would have been far better for me and my book (which ultimately never sold) had I taken the time to make sure that I knew what my options were before I took what I deemed to be an irrevocable step. (For a more tips on handling simultaneous submissions far, far better than I did that first time around, please see the WHAT IF MORE THAN ONE AGENTS ASKS TO SEE MY MANUSCRIPT? category on the archive list at right.)

Fortunately, the next time I was lucky enough to be in this position, right after having won a major award for my memoir, I had the experience to know how to handle it. (I was also fortunate enough to know several previous winners of that particular contest who were kind enough to give me excellent advice on what to do if I won; it’s amazing how nice most authors are one-on-one.)

Okay, now I’ve ‘fessed up. Your turn: what do you wish you’d known sooner and why?

Oh, and keep up the good work!