So you’re considering self-publishing, part IV: fiction

marys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpg

For the past few days, I’ve been chatting with recently self-published authors Mary Hutchings Reed and Beren deMotier about what prompted their decisions to bring their books out themselves, rather than pursing the traditional agent + publishing house path, and what a writer who was considering such a step might want to know going into the process. Yesterday, I veered off from the roundtable format in order to ask Beren about the challenges particular to private publication of nonfiction.

Today, I shall be speaking one-on-one with Mary about what the publishing industry would regard an even more daring move on an author’s part: self-publishing fiction.

Why more daring? By any standard and at every stage, fiction is significantly harder to sell than nonfiction, whether you’re talking about landing an agent, approaching a major publishing house, or attracting a buyer’s attention in a bookstore. (That’s the reason that the major publishing houses kept looking at unagented nonfiction book proposals for many years after they stopped even considering unagented novels, in case you’re curious. Now, of course, the big five have policies that preclude reading either unless an agent hands it to them.) The prevailing wisdom has always been pretty adamant that novelists who self-published would have, to put it politely, a significantly harder time selling their books.

So from a traditional publishing point of view, Mary’s not just attempting a dive from the highest board; she’s doing a quadruple backflip during the Olympic trials while simultaneously holding lit sparklers in her teeth and playing The Star-Spangled Banner on the Sousaphone.

Which is why I was so eager to hear what she had to say on the subject. Self-publishing today is a very different thing than it was ten or even five years ago: author-financed books sell side-by-side with those produced by major publishers on Amazon and on bookstore shelves alike. Since it’s now possible to do short runs at very high quality for relatively low cost, the purchaser of a privately published book may not even be able to tell the difference between it and any other well put-together trade paper book.

And that, my friends, may mean a whole new ballgame for those of us who write.

But enough of my ruminations on the subject — let’s welcome back the pro.Mary Hutchings Reed, if you’ll recall, is the author of the fascinating COURTING KATHLEEN HANNIGAN:

marys-photo-jpeg.jpg marys-cover-jpeg.jpg

Courting Kathleen Hannigan tells the story of an ambitious woman lawyer, one of the first to join a male-dominated national law firm in the late seventies, whose rise to the top is threatened by a sex discrimination suit brought against the firm by a junior woman lawyer who is passed over for partnership because she doesn’t wear make-up or jewelry. When Kathleen Hannigan is called to testify, she is faced with a choice between her feminist principles and her own career success. Courting Kathleen Hannigan is a story for women and minorities everywhere who are curious about the social history of women in law, business and the professions, institutional firm cultures, and the sexual politics of businesses and law firms.

Again, in the interest of full disclosure: I should make it clear that Mary is a very good friend of mine– in case my ill-concealed enthusiasm for all things Mary had not already tipped you off — and, as I did with Beren, I offered her a blurb for the back jacket of her book. (I’m not entirely sure that she could have stopped me.)

Anne: Welcome back, Mary! You’re an incredibly prolific writer — musicals, short stories, legal texts, fiction — but Courting Kathleen Hannigan was your first novel, right?

Mary: Yes, it followed on my memoir, CAPTAIN AUNT, about blue water sailing and childlessness.

Anne: You have a tremendous eye for the story that has not been written before. When you first told me about COURTING KATHLEEN HANNIGAN, I couldn’t believe that an insider’s view of sexual discrimination at a major law firm hadn’t already been written. It seems like such a natural.

But when I went looking, there just wasn’t much out there written by anyone who wasn’t just guessing — as your book jacket puts it — what goes on behind those beautifully-veneered doors. What did you say when agents asked you to compare it to the current fiction market?

Mary: I tried, and still try, sometimes, to compare it to ONE L, Scott Turow’s novel about being a first year law student at Harvard.

Anne: But that’s pretty dated, isn’t it? It’s based upon Turow’s own experiences at Harvard Law — and given that he was already quite well established as an attorney before he wrote PRESUMED INNOCENT (1987), I tend to think that he didn’t graduate yesterday. It’s more up-to-date than THE PAPER CHASE (1970), I suppose, but in both novels, the subject is law school, not legal practice at a high-powered firm, and the protagonists are men.

Which is why COURTING KATHLEEN HANNIGAN isn’t like what was already on the market about the best of the best young lawyers.

Mary: And yes, to our minds, it’s a good thing, but to “them,” it’s proof no one is interested. What a strange business!

Anne: And yet it’s hard to imagine that there’s another writer out there who would be better qualified to tell this particular story with authority. As one of the first women to make partner in precisely the kind of fims Scott Turow likes to write about, you have a platform for this book that should have made agents and editors fall to their knees and weep.

Mary: I really detest the whole platform discussion. Makes it sound like all fiction is really just sugarcoating a lesson in something-or-other.

Anne: That’s very true. Fiction writers are asked — no, make that told — all the time that their work MUST be autobiographical, as though none of us had any imaginations at all, or as if every novel were automatically a roman à clef. Last year, an editor at a publishing house who was considering buying a novel of mine asked, in a tone of great trepidation, “Will your mother be angry when the book comes out?” Apparently, it hadn’t even occurred to her that my female protagonist might not be a thinly-disguised me, any mother in the book my mother, and so forth. It made me laugh at the time (and my mother laughed even harder), and of course, it’s a compliment to the realism of the novel, but it did bug me.

Have people been assuming that KATHLEEN is just a fictionalized account of your own life?

Mary: Oh, yes. Of course the book draws on my life experience, but there is no one to one correspondence between me and Kathleen Hannigan or any other character and any of my present or former partners or associates.

Anne : Do you think the autobiographical assumption discourages insiders in your profession from writing about it?

Mary: Because everyone who reads it looks to see if they are in it or if someone they know is in it (they think it’s a “tell-all”), there probably is a disincentive to want to publish a work like this.

I’ve stolen a line from a cartoon I saw, “Be nice to me or I’ll put you in my next novel!”

Anne : I always think: be nice to me or I’ll use you as a negative example in the blog.

But seriously, the autobiographical assumption is something I’ve been dealing with for my entire life: my mother and I regularly meet would-be Philip K. Dick biographers who positively refuse to believe that anything Philip wrote wasn’t completely autobiographical at base. He HATED that question.

Authors get it all the time, though. I read somewhere that long after Mary Wollstonecraft Shelley had established as a major novelist, journalists kept showing up and asking of her first book, “So, who was the REAL Victor Frankenstein?” as if she had just been sitting in a corner while a friend of hers raised people from the dead while she took notes.

Mary: It only so happens that this particular novel derives from my personal experience, which speaks for itself: I’ve been a partner at two of Chicago’s largest firms, and I get some instant credibility because of their names (Sidley Austin LLP and Winston & Strawn LLP) , and I’ve been named a leading lawyer in my field by several publications, and I’ve won some awards like a lifetime achievement award from Lawyers for the Creative Arts. I also have a fairly high profile in the pro bono legal community, including service on the Legal Assistance Foundation Board, the largest provider of civil legal services to the disadvantaged in Cook County.

Anne : (laughing) That’s not just a platform; that’s an entire building. With all you do, I’m continually astonished that you find TIME to write.

Mary: I’ve written one memoir, six novels, two musicals. and one play plus some short stories and essays since I started trying to learn how to do this in 1993. People think I’m terribly prolific.

Anne : (laughing again) I can’t imagine why they’d think that.

Mary: Here’s what I tell them:

1) I write every day, at the same time, first thing because this is my first priority.

2) If you write a page a day, at the end of the year, an agent will say you have 65 pages too many.

3) I like to write a few pages a day if I can and revise something every day. I’m constantly going back as much as I’m going forward in the process of writing any given novel.

Anne : With that schedule, how long did it take you to write COURTING KATHLEEN HANNIGAN?

Mary: It probably took a year and a half to write the first draft — 450 pages, and another year plus to reduce it to 300 and revise, revise, revise it. I’m a fast writer of first drafts and a constant reviser.

Anne : Me, too — and I have to say, it’s been my experience that a willingness to accept that one’s baby SHOULD be examined with an eye to revision tends to be one of the differences between writers who make it and those who end up giving up. Almost nothing we see on bookstore shelves is a first draft, after all, and agents and editors think of a book as a work-in-progress until it’s actually in the hands of the distributors.

With a writing schedule like yours, how do you handle writer’s block? Or are you one of the lucky ones who doesn’t get it?

Mary: Not really. I have times when I get my priorities screwed up and don’t put my butt in the chair first thing in the morning.

But I’m a firm believer that if I show up, so will the muse, even if I have to type
“I don’t know what to write” a hundred times. Something comes. But it doesn’t come if I’m not ready at the computer to receive it.

Anne : I wish more aspiring writers realized that; I know so many really talented people who keep saying, “When I have a month free, I’m going to tackle this.” But in most of our lives, those months don’t happen that often. If you keep putting off starting — or continuing, or finishing, or revising — books tend not to get done all.

At what point did you start to think of yourself as a writer who happened to be a lawyer, rather than a lawyer who also wrote?

Mary: Writing is something I’ve always wanted to do. When we were in my early forties, my husband said one day that we would hate to die without having sailed across the ocean.

That got me thinking — what was it that I could say that about? And the answer to me was real clear: I wanted to write a novel.

Anne : AND you and Bill sailed across an ocean, or at least across quite a bit of one.

Mary: Bill took a year off from working (he’s a doctor) and Winston gave me an unpaid sabbatical — I took 3 months–and in 1992 we sailed from Norfolk, Virginia to St. Thomas in our 32-foot sailboat, just the two of us. We covered 1600 miles and spent 22 days and nights off shore.

We had 3 very bad storms, and it kind of put things in perspective for me. I understood priorities. I was never going to be able to write a novel and do all the other things I wanted to do if I continued to practice full time as a partner at Winston. I left the partnership and became Of counsel.

Writing my first novel was the hardest thing I’ve ever done. There’s so much to learn, craft-wise, even simple things like getting your characters up and showered and fed every day, moving them across the page!

Anne : That’s another trait that authors who are in it for the long haul tend to have: a willingness to keep adding to that writer’s tool bag. You participate in a couple of critique groups, don’t you?

Mary: It’s where I’ve learned the most. Weekly with Enid Powell, an Emmy award-winning writer, and a monthly novel-writing workshop with Fred Shafer of Northwestern University. It is extremely useful to get feedback from other writers, and to have readers tell you what they take away from what you’ve written.

Anne : So you got a great deal of feedback on COURTING KATHLEEN HANNIGAN.

Mary: I had several professional editors and writers comment on it, and I rewrote and rewrote. Finally, Chicago literary agent Jane Jordan Brown accepted me as a client, and she had a year’s worth of revisions, including getting it down to 300 manuscript pages. She died in 2003, about a month after she declared it ready for the marketplace. I then put it aside for a while and began working on other novels.

Anne : That’s so hard, figuring out when to stop revising your first book and move on to the next. Most writers don’t really plan for that possibility, but you and I both know many, many writers who didn’t land agents until the third or fourth book. Which must seem insanely masochistic to non-writers.

Mary: I think people think you write a novel and then it gets published and then you go on Oprah. Truth is, it’s a very long process, and while agents and publishers and publicists consider your work, novelists write. If you do it every day, and if you write a page or half a page a day, every day, at the end of the year, you have a couple hundred pages, at least.

Anne : And in five years, when you have hit the big time, you have a few projects already drafted for future revision. Successful authors seldom have much breathing space between promoting one book and being expected to produce the next.

As someone who did successfully land a very good agent indeed, what would you say was the best advice you ever got on approaching them?

Mary: Probably from you, Anne. (What did you say?)

Anne : Now, now, my readers are constantly inundated with my advice — and in any case, you had already signed with Jane Jordan Brown before we met.

(Readers: obviously, I did not say this to Mary, as that would have been Hollywood narration — if you don’t know what that is or why not to use it your novels, please see the MANUSCRIPT MEGAPROBLEMS category at right — but she and I met at a writers’ conference years ago. It was the very first panel of the very first day, a discussion of great first lines for books, and as often happens with poorly-organized panels, the moderator had asked the panelists each to come up with an example — and then apparently failed to check before the panel began that they didn’t all pick the SAME example. So we in the audience were presented with a half-hour discussion of the first line of A HUNDRED YEARS OF SOLITUDE. After 20 minutes, I couldn’t resist raising my hand and asking, “Do you have any examples that were originally written in English?” Mary was the only person in the room who laughed, so I knew that there was at least one kindred spirit there. The moderator, on the other hand, looked blank and asked me what I meant, so I actually had to explain that the copy of A HUNDRED YEARS OF SOLITUDE she held in her hand was a translation from Spanish. Naturally, during the next break, I tracked Mary down at the coffee table and introduced myself. Here endeth the digression.)

So what do YOU say?

Mary: I’d have to say the best advice I ever got was to send a lot of ‘em and keep trying. Don’t get discouraged.

Anne : At the risk of annoying you by bringing up platform again, what was the best thing you’ve ever done to build up your writing resume?

Mary: The actual production (12 sell-outs) of my musical, Fairways, at the Steel Beam Theatre, St. Charles, Illinois, on February 24, 2006.

Anne : I love the idea of a musical about golf — again, once you told me about it, it seemed like a natural. You’re reworking it for television, right?

Mary: Yes, as a series, which will require some rewriting of the plot. The pilot will be filmed in April/May of 2008.

Anne : You’re a very gratifying friend to have, you know: you give me so many opportunities to boast about you.

Speaking of which, have your writer friends been supportive of your decision to self-publish? What about your non-writer friends and relatives?

Mary: Absolutely. Both groups are truly excited for me. Non-writers really don’t know the difference between Ampersand and Simon & Schuster. They just see the product, love the cover, and are so happy for me. People do seem to be in awe of someone who can actually write a whole book!

Anne : So you haven’t been encountering the stigma one hears about with self-publishing?

Mary: I think non-writers don’t know the difference, especially since they can buy it online.

Anne : If you could give only one piece of advice to a fiction writer considering self-publication, what would it be?

Mary: Okay, here are two:

1) Invest in a manuscript editor so that you will have the confidence that your work is ready and deserving of being in print.

2) Do an honest assessment of all your contacts who can possibly help you and their willingness: prepare your mailing list, all the groups with whom you have a real relationship, all the groups with whom having a relationship would be useful and how you might connect with them. Decide that you can afford to lose your entire investment but that you’ll work like hell to break even and will be thrilled if you do. Don’t do it if you have to do it on the cheap.

Anne : I have a few more practical questions about the self-publishing process, but I’m going to save them until next time. Thanks, Mary, for sharing your insights!

Happy holidays, everyone, and keep up the good work!

marys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpg

Ever since turning 40 a few years ago, Mary Hutchings Reed Mary has been trying to become harder to introduce, and, at 56, she finds she’s been succeeding. Her conventional resume includes both a bachelor’s and master’s degree from Brown University (both completed within the same four years, and she still graduated Phi Beta Kappa), a law degree from Yale, and thirty-one years of practicing law, first with Sidley & Austin and then with Winston & Strawn, two of the largest firms in Chicago. She was a partner at both in the advertising, trademark, copyright, entertainment and sports law areas, and now is Of counsel to Winston, which gives her time to write, do community service and pursue hobbies such as golf, sailing, tennis, and bridge.

For many years, she has served on the boards of various nonprofit organizations, including American Civil Liberties
Union of Illinois, YWCA of Metropolitan Chicago, Off the Street Club and the Chicago Bar Foundation. She currently serves on the board of the Legal Assistance Foundation of Metropolitan Chicago (and chair of its fundraising committee); Steel Beam Theatre, and her longest-standing service involvement, Lawyers for the Creative Arts.

Her current book, COURTING KATHLEEN HANNIGAN, is available on Amazon or directly from the author herself on her website.

Maybe they won’t notice

Last time, I leapt up on my soapbox to point out the pacing dangers inherent to sneaking too much background information or physical description into interview scenes early in a novel submission. (For those of you joining this series in mid-flight, an interview scene is one where a character — generally the protagonist — obtains information critical to the plot and/or character development from another character, extracted through dialogue.)

In both cases, I implored you to take this as your rule of thumb: while not everything that people say in real life makes good dialogue, it’s an excellent idea to make sure that all of your dialogue is in fact something a real person MIGHT say.

And, as I pointed out yesterday, real human beings tend not to tell one another things they already know — except about the weather (“Some heavy rains we’ve been having, eh?”) and the relative progress sports teams (“How about them Red Sox?”), perversely enough.

Adhering to this rule while revising usually results in trimming interview scenes substantially. This is particularly true for interviews that open novels, where Hollywood narration and dialogue stuffed with visual clues about characters tend to congregate — and thus are likely to do the most damage.

Why are these phenomena more dangerous here than elsewhere? It’s not fair, but if the first couple of pages of text are a bit heavy-handed, agency screeners like our old friend Millicent tend to assume that the ENTIRE text reads the same way. An assumption, as you no doubt have already guessed, that conveniently enables Millie to reject the descriptively front-loaded submission immediately and move swiftly on to the next.

I have seen a LOT of good manuscripts done in by this tendency; it’s genuinely hard to handle opening description well. Because this is such a common problem, as an editor, one of the first places I look to trim is that first scene — which, as I mentioned yesterday, is very, very frequently an interview scene.

Want to see why it’s problematic? Take, for instance, this piece of sterling prose:

***”Don’t you go rolling those large hazel eyes at me, Thelma,” Marcel warned. “It hasn’t worked on me since our days in the chorus twelve years ago, in that bizarre road company of Auntie Mame. And you can save the eyelash fluttering, too. You’re wearing too much mascara, anyway.”

Thelma laughed. “That’s a fine criticism, coming from a man wearing false eyelashes. Just because you’re a drag queen doesn’t mean you can’t dress with some taste. I mean, bright red lipstick with a pale lavender sweater? Please.”

“What about you?” Marcel shot back. “In your puce bathrobe with purple magnolias dotted all over it still, at this time of day!”

Thelma walked around him, to check that the seams on his stockings were straight. “Because you’re my best friend in the world, I’m going to be absolutely honest with you: you’re too heavy-set for a miniskirt now, darling. Certainly if you’re not going to shave your legs. What are you now, forty-five and a size twenty-four?”

Marcel smoothed down his Technicolor orange wig. “At least at six feet, I’m tall enough to wear Armani with style. Your cramped five foot three wouldn’t even be visible on a catwalk.”***

Admittedly, the banter here is kind of fun, but a judicious mixture of dialogue and narration would convey the necessary information less clumsily, without rendering the dialogue implausible. Try this on for size:

***Thelma rolled her large hazel eyes. Even ensconced in a ratty puce bathrobe that barely covered her short, round form, she carried herself like the Queen of the Nile.

Unfortunately for her dignity, her icy hauteur act had grown old for Marcel twelve years ago, three weeks into their joint chorus gig in that chronically under-attended road tour of Auntie Mame. “You can save the eyelash fluttering, sweetheart. You’re wearing too much mascara, anyway.”

Thelma laughed. “You’re a fine one to talk taste. Bright red lipstick with a pale lavender sweater? Please.”

His thick, black false eyelashes hit where his pre-plucked eyebrow had originally been; his current fanciful impression of an eyebrow swooped a good four inches higher, threatening to merge with his Technicolor orange wig. Even for a career drag queen, his moue of surprise was a bit overdone. “Will you be getting dressed today, darling?” he asked brightly. “Or should I just get you another bottle of gin, to complete your Tallulah Bankhead impression?”

Thelma walked around him, to check that the seams on his stockings were straight. He was getting too heavy to wear fishnets every night; still, not bad gams, for a forty-five-year-old. “If you insist upon wearing a miniskirt, my sweet, you might want to consider shaving your legs.”***

Same information, but more naturally presented, right? But even so, all of that physical description makes the scene drag a bit, doesn’t it?

Which brings me back to my closing question from yesterday: other than the fact that television and movies have accustomed us all to having an instantaneous picture in our heads of a story’s protagonist, is there a valid reason that a narrative must include a photographic-level description of a character the instant s/he appears in the book?

Consider for a moment the possibility that there is no such reason.

To be more pointed about it, consider it, perhaps, while sitting with a hard copy of your first few pages in your hand. Is there backstory or physical description that could come more gradually, later in the chapter or even later in the book?

Or — and this is a possibility that often occurs to professional readers of interview scenes, let me tell you — is that Hollywood narration or description-laced dialogue the book’s way of telling us that perhaps the book opens at the wrong part of the story?

Might, for instance, we learn more about Thelma and Marcel in a more graceful manner if, instead of beginning the novel with the dialogue above, it opened with a short prologue showing them twelve years ago, bright-eyed, innocent, and slim — and then jumped ahead to this scene, to show how they and their relationship have changed?

Dramatic, eh? One might even say character-revealing.

Of course, front-loading an opening scene with physical description is not necessarily an indicator of a structural problem. I suspect that often, writers who use this technique as a means of introducing description are driven primarily by a panicked sense that the reader must be told what the characters look like the instant they appear in the text — combined with a recollection that their high school writing teachers said that too-extensive physical descriptions are dull. So they’re sort of trying to, you know, sneak the physical description in when the reader isn’t looking.

Trust me, a professional reader is ALWAYS looking. It’s her job.

Looking specifically, in the case of an agency screener or editorial assistant ploughing through a mountain of submissions, for a reason to reject the manuscript in front of her. By avoiding the common twin traps of overloading the first scene with crammed-in backstory and physical description, a manuscript stands a much greater chance of cajoling Millicent into reading on to scene #2.

And we all want that, don’t we? Keep up the good work!

Five foot two, eyes of blue

Sorry to have skipped a day, my friends: a too-long writing session evidently made a couple of my vertebrae go on strike, and my chiropractor advised me to go easy on activities that might require, say, staring straight ahead for any period of time, operating a mouse, or looking down at a manuscript for hours on end while clutching a pen.

In other words, my usual workday. So picture me shrugging repeatedly as I write this.

Last time, I wrote about how frustrating many professional readers find it when a narrative forces them to follow a poor interviewer through an information-seeking process that seems one-sided or lacking in conflict. Almost every plot involves some element of detective work, however minor, after all, so it is worth triple-checking your manuscript’s interviews for flow and excitement.

Why? Well, interview scenes are legendary in the biz for drooping, even in an otherwise tight manuscript. So it would behoove you to pay particular attention to the pacing of any interview scene that occurs in the first chapter, particularly within the first few pages, as this is the point in your submission where a screener is most likely to stop reading in a huff.

Was that giant gust of wind I just heard the collective gasp of all of you out there whose novels open with an interview scene?

I’m guessing so; an AMAZINGLY high percentage of novel submissions open with interviews or discussions of the problem at hand. The protagonist gets a phone call on page 1, for instance, where he learns that he must face an unexpected challenge: violà, an interview is born, as the caller fills him in on the details. Or the book opens with the protagonist rushing into the police station and demanding to know why her son’s killer has not yet been brought to justice: another interview scene, as the police sergeant responds. Or the first lines of the book depict a husband and wife/woman and best friend/cop and partner discussing the imminent crisis: bingo.

Or, to stick to the classics, this dame with gams that would make the 7th Fleet run aground slinks into the private dick’s office, see, and says she’s in trouble. Bad trouble — and can he spare a cigarette?

“What kind of trouble?” he asks — and lo and behold, another interview begins.

There are good reasons that this scene is so popular as an opener, of course: for at least a decade now, agents and editors all over North America have been urging aspiring writers to open with conflict. And conversation is a great way to convey a whole lot of background information very quickly, isn’t it?

My long-term readers are giggling right now, I suspect, anticipating my launching into yet another tirade on what I like to call Hollywood narration (a.k.a. Spielberg’s disease), movie-style dialogue where characters tell one another things they already know in order to provide the audience with needed data. As in:

*** “So, Molly, we have been shipwrecked on this desert island now for fifteen years. For the first four, by golly, I thought we were goners, but then you learned to catch passing sea gulls in your teeth.”

“Oh, Tad, you’ve been just as helpful, building that fish-catching dam clearly visible in mid-distance right now. If only you hadn’t been so depressed since our youngest boy, Humbert, was carried off by that shark three months ago, we’d be so happy.”

“Well, Molly, at least for the last week, I have not been brooding so much. Taking up whittling at the suggestion of Brian — who, as you know, lives on the next coral atoll over — has eased my mind quite a bit.”***

Since I have lectured so often on this VERY common manuscript megaproblem, I shall let this example speak for itself. Suffice it to say that the NICEST comment this type of dialogue is likely to elicit from a professional reader is, “Show, don’t tell!”

When you are scanning your submission for this type of dialogue — and you should — don’t forget to keep an eye out for its first cousin, the physical description hidden in dialogue form. It tends to lurk in the shadows of the first few pages of a manuscript:

***Link glanced over at his wife. “What have you been doing, to get your long, red hair into such knots?”

“Not what you’re thinking,” Gloria snapped. “I know that look in your flashing black eyes.”

“I’m not jealous sexually.” Link reached over to pat her on the head. “As your hairdresser, I have a right to know where those luxurious tresses have been.” ***

Why might introducing physical descriptions of the characters through opening-scene dialogue seem a bit clumsy to someone who read hundreds of submissions a month? Well, again, it’s common, but that’s not the primary reason. Any guesses?

If you said that Link and Gloria are telling each other things they obviously already know, give yourself full marks. In this era of easily-available mirrors, it’s highly unlikely that anyone would NOT know that he possessed, say, dark eyes, and even the most lax of personal groomers would undoubtedly be aware of her own hair’s color and length.

The only reason this information could POSSIBLY appear in dialogue between them, then, is to inform a third party.

That’s a pretty good test for Hollywood narration, incidentally: if a statement doesn’t serve any purpose other than revealing a fact to the reader, as opposed to the character to whom it is said, then it’s Hollywood narration. And it should go.

If you also said that Link and Gloria are engaging in dialogue that does not ring true, give yourself extra credit with sprinkles and a cherry on top. With the exception of medical doctors, art teachers, and phone sex operators, real people seldom describe other people’s bodies to them. It’s just not necessary. My SO has just walked into the room, but I cannot conceive of any impetus that might prompt me to say to him, “Rick, your eyes are green,” despite the fact that his eyes are indeed green, and I might conceivably want a reader to know it.

In the interest of scientific experimentation, though, I just tried saying it. It did not produce scintillating conversation. Turns out he already knew.

There you have it — two more excellent reasons to read your manuscript out loud before you submit it, my friends, and an even better reason to have a third party read it before you send it off to an agent or editor: to see if the dialogue sounds like something a real person might actually say (as Hollywood narration doesn’t), and to check that it is interesting enough to keep a reader moving from line to line in those interview scenes.

More on dialogue spiciness next time. In the meantime, I’m off to ice my neck. Don’t tell my chiropractor I wrote so much, please, and keep up the good work!

Repetition — and repetition. And did I mention repetition?

Can you stand another few posts on self-editing? I hope so, because after a very refreshing day off yesterday (translation: I edited, and then I had a nice, long, my-fiancé-wondered-if-I’d-been-eaten-by-wolves length writing session. Woo hoo!), I’m raring to go.

Oh, no: I’ve inadvertently used the evil phrase, the one involved in my first A CLOCKWORK ORANGE-like aversion therapy for repetitive phrase use. I was six years old, standing in line for the Peter Pan ride at Disneyland, back in the days when the quality and popularity of the ride was easily discernable by the level of ticket required to board it. E was the best; I believe this particular ride was somewhere in the B range.

So there I was, all eyes and braids, holding my mother’s hand while my father watched my older brother go on D and E ticket rides, waiting in a queue of inexplicable length to cruise around an ersatz London with Peter, Wendy, and the gang. As each ship-shaped (literally) car took a new crew of tourists into the ride itself, Peter’s voice cried out, “Come on, everybody, raring to go-o-o-o!”

After about five minutes of listening to that annoying voice while inching toward the front of line, I started counting the repetitions. By the time it was our turn to step into the flying ship, Peter had barked that inane phrase at me 103 times. It’s all I remember about the ride.

And that, my friends, is how one grows up to be an editor.

Actually, it’s probably fortunate that I was aurally assaulted by a cartoon character chez Mouse in my early youth — it’s helped make me very, very aware of just how much repetition is constantly flung at all of us, all the time. Not just in everyday conversations, as I mentioned last week — although it’s there, too: if you doubt this, go find a community that’s experiencing a heat wave, sit in a popular café, and count the variations on, “Hot enough for ya?”  you hear within a 15-minute period — but in TV and movies as well.

Most of us become inured through years of, well, repetition to the film habit of repeating facts and lines that the screenwriter wants to make sure the viewer remembers, information integral to either the plot (“Remember, Gladys — cut the RED cord hanging from that bomb, not the yellow one!”), character development (“Just because you’re a particle physicist, George, doesn’t mean you’re always right!”), or both (“You may be the best antiques appraiser in the British Isles, Mr. Lovejoy, but you are a cad!”)

The great recent example of this, of course, is the cult TV series Strangers With Candy, a parody of those 1970s Afterschool Special that let young folks like me into esoteric truths like Divorce is Hard on Everyone in the Family, Outsiders are Teased, and Drugs are Bad. (See, I even remembered the morals, doubtless due to repetition.) In SWC, the heroine, Jerri Blank, often telegraphs upcoming plot twists by saying things like, “I would just like to reiterate, Shelly, that I would just die if anything happened to you.” Moments later, of course, Shelly is toast.

It’s funny in the series, but it’s less funny to encounter in a manuscript, particularly if your eyes are attuned to catching repetition, as many professional readers’ are. Characters honestly do say things like, “But Emily, have you forgotten that I learned how to tie sailors’ knots when I was kidnapped by pirates three years ago?”

All the time. Even when the first 200 pages of the manuscript dealt with that very pirate kidnapping.

At base, this is another trust issue, isn’t it? The writer worries that the reader will not remember a salient fact crucial to the scene at hand, just as the screenwriter worries that the audience member might have gone off to the concession stand at the precise moment when the murderer first revealed that he had a lousy childhood.

Who could have predicted THAT?

Television and movies have most assuredly affected the way writers tell stories. One of the surest signs that a catch phrase or particular type of plot twist has passed into the cultural lexicon is the frequency with which it turns up in manuscript submissions. And one of the best ways to assure a submission’s rejection is for it to read just like half the submissions that came through the door that day.

Come closer, and I’ll tell you a secret: repetition is boring. REALLY boring. And here’s another secret: people who read manuscripts for a living are more likely to notice repetition than other readers, not less. (Perhaps Peter Pan traumatized them in their younger days, too.) Not only repetition within your manuscript, but repetition ACROSS manuscripts as well.

We all know how agents and editors feel about manuscripts that bore them, right? In a word: next!

It may not be a problem to which your manuscript falls prey — and if so, hurrah for you; it’s hard to strip a manuscript of them entirely, because they are so pervasive. But just to be on the safe side, here’s a project for a rainy day: sit down with your first 50 pages and highlight every line of dialogue in there that you’ve ever heard a TV or movie character say verbatim. Ever.

Was that giant slurping noise I just heard the sound of the blood rushing out of everyone’s faces at the realization of just how much dialogue that might potentially cover?

No? What if I also ask you to highlight similar phrases in the narration? First-person narration is notorious for echoing the currently popular TV shows.

Often, it’s unconscious on the writer’s part: it’s brainwashing from all of that repetition. It would be surprising if common dialogue HADN’T made its way into all of our psyches, actually: according to CASSELL’S MOVIE QUOTATIONS, the line, “Let’s get outta here!” is heard in 81% of films released in the US between 1938 and 1985.

Care to take a wild guess at just how often some permutation of that line turns up in submissions to agencies? No? Well, care to take a wild guess at how many agents and editors notice a particular phrase the second time it turns up in a text? Or the second time it’s turned up in a submission this week?

“Come on, everybody, raring to go-o-o-o!”

Unfortunately, just because a writer doesn’t realize that he’s doing lifting lines doesn’t mean that an agency screener won’t notice and be annoyed by it. Particularly if three of the manuscripts she’s seen today have used the same line.

It happens. Or, to put it in Afterschool Special terms, Checking for Both Types of Repetition is Good.

I know, I know, it’s tempting to assume that you haven’t used any of the standard catchphrases or plot twists, but believe me, even the most innovative writers do it from time to time. And for good reason: the rest of the population is subjected to the same repetitive teleplays and screenplays as writers are.

Over time, people do tend to start to speak the way they would if they were playing themselves onscreen. (A writer of very good hardboiled mysteries told me that he is constantly meeting private detectives who sound like Sam Spade, for instance.) But remember, just because people do or say something in real life doesn’t mean it will necessarily be interesting translated to the printed page.

Check. Weed out both repetition within your manuscript AND material unconsciously borrowed from TV and movies. Or, better yet, have a good reader you trust check for you. (And if you’re not sure whether a particular twist or line is common enough to count, film critic Roger Ebert maintains a database of them.)

Often, it’s surprising how small a textual change will turn an incipient cliché into a genuinely original moment. But a writer cannot perform that magic trick without first identifying where it should be applied.

It’s time for me to go-o-o (curse you, Pan!) for today. Keep up the good work!

Show, don’t tell, or, what The Da Vinci Code movie can teach writers about constructing a narrative

When a writer’s computer is in the shop, she is forced, alas, to try to figure out the mysterious phenomenon known as leisure time. What is it for, and how does one fill it?

For a serious writer under normal circumstances, the equation is very simple: time not absolutely dedicated to positively unavoidable pursuits — such as eating, sleeping, resenting one’s coworkers, etc. — is automatically writing time. But were you aware that there are people out there who DON’T use every second of their spare time to create things?

I know. Incomprehensible, isn’t it?

Apparently, people who don’t write fill their time in other ways — and not always with reading, as much as we might like them to do so in order to create demand for our books. No, they do things like having conversations with their significant others, watching television, playing sports, and climbing Mt. Kilamanjaro. The array is honestly dazzling.

At least, if my significant other is to be believed while he’s still in shock at seeing me outside my studio more than twice per day. Witnessing a minor miracle can play havoc with one’s reasoning skills.

In order to introduce me to this sort of “normalcy,” he rented the movie THE DA VINCI CODE — since I essentially spent the entire summer either locked in my studio or away at writers’ conferences, or writing this blog, I had missed the hype about it, which apparently was considerable. Now, I haven’t read the book, so I did not walk in with preconceptions about the story (other than the complaints one always hears about mega-sellers on the writers’ grapevine), but I must admit, I have never forgiven Ron Howard for A BEAUTIFUL MIND. It seems to me that if you’re going to tell the story of a Nobel Prize-winning mathematician, and you profess to present his most famous theory on screen, you have at least a minor ethical obligation to present that theory correctly. Oh, and not to change a real-life story to encourage women to place their children in life-threatening situations on a daily basis. Little things like that.

But I digress — you see what mixing in the real world does to you? In any case, I wasn’t expecting much, other than perhaps some nice ranting opportunities for Sir Ian McKellen, who doesn’t seem to be hurting for them these days.

Little did I anticipate, therefore, what a gold mine of writing advice the movie would be! I didn’t start keeping track until about 20 minutes in, of course, but according to my informal hash marks, a good 90% of the relevant plot elements were given verbally by one of the characters, rather than shown by action. The plot was so reliant on spoken details that the screenplay could, with practically no modifications, have been used as a radio play.

Seldom, if ever, have I seen on screen a better illustration of the oft-given writing advice SHOW, DON’T TELL. This movie was positively aversion therapy for writers who favor telling their stories indirectly. As a writer on writing, if not as a viewer, I was in ecstacy.

Why is shoving most of the relevant plot elements into the characters’ mouths problematic? Leaving aside for the moment that film is, after all, a visual medium, and thus film buffs might reasonably be expected to be given information via, say, images or action, it’s just boring for the audience to receive so much of the important details through their ears.

In writing, as in film, it’s more entertaining if the author mixes up the means of conveying information. If interesting things are happening offstage, for instance, why not show the viewers that offstage scene, instead of making us listen to a summary of it? If an element important to the plot happened in the dim past, why not show a scene set in that dim past, featuring actual characters, rather than forcing the audience to sit through a silent version narrated by a voice-over?

The problem of telling a story indirectly arises very, very frequently in fiction manuscripts: all too often, essential plot points are conveyed either in narrative summary bursts or, even more frequently, by the protagonist’s going and finding someone to tell him or her a long-winded story that provides the relevant background.

The long, Spielberg-like explanatory exposition from a character who isn’t in fact central to the plot is particularly popular in novels. Call me sheltered, but in my experience, strangers seldom blurt out their most closely-held secrets to the first person who asks them, whatever happens in detective movies. To a professional reader’s eye, if a character appears in a manuscript a grand total of once, spills the beans, and disappears, it’s generally a sign of a plot that’s light on action and high on static verbiage.

The problem with conveying too much information this way, as THE DA VINCI CODE illustrates so beautifully, is that lengthy speeches are easy for a reader or viewer to tune out. People standing there talking can get old very fast. If you have a scene or two like this in your manuscript, it’s worth asking yourself: could any of this all-spoken explanation be replaced by an active scene?

To add insult to the injury to the reader’s intelligence, often, in spoken exposition scenes, the protagonist doesn’t even ask good questions to elicit the information necessary to move the plot along. Non-specific queries like “I need to know the truth” and “What do you mean?” are not, after all, staples of the hard-core interview. Nor does it make for very interesting — or particularly life-like — dialogue.

What it does make for is novel dialogue that reads as though it came out of a movie, and conflict that feels as though it’s second-hand.

Summarizing essential plot twists in narrative form, rather than showing the plot actually twisting by including the relevant conflicts in a scene, carries many of the same liabilities. Obviously, you will need to summarize from time to time, to avoid the problem of needing to describe every step a character took to cross a room, but in most cases, an active scene will be more engaging — and more memorable — than a mere explanation of the same activity.

Think about it: which are you more likely to remember tomorrow, someone at your work telling you about her brother-in-law’s narrow escape from a car crash, or seeing the near-miss between the cars yourself?

There is, as there so often is in dealing with the publishing industry, also a strategic reason to avoid telling important parts of your story indirectly: SHOW, DON’T TELL is widely regarded amongst agents, editors, and contest judges as one of the most damning critiques possible for a submission — and one of the most common. In the industry, writing that tells instead of shows is more or less synonymous with writing that needs serious revision.

And I think most of you are already aware of how agents tend to feel about manuscripts like that. If it were a movie, they would walk out of it.

But you’re all better writers than that, aren’t you? You know to read through your manuscripts carefully before you submit them, to catch this kind of static scene, right?

If you didn’t, you do now. Keep up the good work!

Conference-gleaned wisdom, Part X: Let’s have a little chat

Pardon my missing a post yesterday, please — things are a trifle hectic chez Mini at the moment. I’m being interviewed for a Latin American documentary about Philip K. Dick at the end of this week. I’m told that the Dick estate has refused to allow the documentarians access to even photographs of Philip, much less interviews. Since documentaries, like other movies, rely heavily upon visual stimuli, there has been a last-minute scramble to try to find filmable objects. Complicating the process: literally everyone affiliated with my family is and was camera-shy, and PKD biographers, biographer-wannabes, and fans have been filching snapshots from the family albums throughout my entire lifetime.

So to those of you who are planning on being famous after your deaths: document, document, document. Then seal the evidence someplace safe. Your biographers will thank you, and so will your documentarians.

Now, you’d think that, given that I wrote an entire memoir about my relationship with Philip (and no, still no news from my publisher about whether he’s made a final decision about going through with publishing it or not. I honestly haven’t been kidding when I’ve said that decisions within the industry are often made at a rate that would make an evolutionary biologist wildly impatient), I would be used to be interviewed on the subject, but actually, for most of my life, I have been actively avoiding being interviewed by Philophiles.

So this will be the first time I have ever spoken on camera about him, believe it or not. It’s a tad intimidating to talk in public, even in Spanish (okay, so I’ll be dubbed), on my personal experience: as long-term readers of this blog will recall, when I tried to write about it, the Dick estate’s attorneys threatened my publisher. Early and often.

So think good thoughts for me between now and Monday, please. I’ll try to log on and pass along details from the front, of course, but I’m not sure how often I’ll be able to get away to post. Therefore, I’m going to be covering a LOT of conceptual ground today, to give you lots to think about while I’m on hiatus.

Dialogue came in for quite a lot of lambasting on the Idol first-page rejection reasons list, didn’t it? (If you’re unfamiliar with this list, please see my post of October 31.) To refresh your memory, here are all of the dialogue-related quibbles:

17. The characters talk about something (a photo, a person, the kitchen table) for more than a line without describing it, creating false suspense.
25. The first lines were dialogue. (To be fair, only one of the agents, Daniel Lazar, seemed to have a problem with this.)
26. When the first lines are dialogue, the speaker is not identified.
30. Overuse of dialogue, in the name of realism.
51. What I call Hollywood narration — when characters tell one another things they already know. (They don’t call it by my term for it, but they don’t like it, either.)
52. The tag lines are more revealing than the dialogue. (The example used: “She squawked.”)

I’ve dealt with the first three objections in previous posts, but it’s worth noting that a full 8.1% — roughly an eighth — of the Idol objections were dialogue-based, more than on any other single technical aspect. The moral, I think: be very, very sure that any dialogue you use on page 1 is flawlessly executed, scintillating in content, and absolutely necessary. Because, as we may see, agents seem to be a trifle touchy about it.

Actually, while I’m at it, I’m going to add a quibble of my own: too many tag lines. For those of you who don’t know, a tag line is the “he said” part of the dialogue, and a healthy percentage of the industry was trained to believe that in good writing, (a) in two-person dialogue, tag lines are usually disposable, thus (b) writing with fewer tag lines tends to be better than writing with more, and (c) the vast majority of the time, “said” is a perfectly adequate word to describe a human being speaking.

(c), obviously, underlies the critique of “she squawked.”

While, equally obviously, the degree to which a particular speaking verb is problematic varies from reader to reader, #52 (the tag lines are more revealing than the dialogue), is a fairly industry-wide objection. Most of us have had English teachers who subscribe to this school of thought, the type who rapped us on the knuckles if we dared to use an adverb in a tag line, because, well, Hemingway never would have done it, and if the dialogue itself were descriptive enough, no one would need to know that Charles said it laconically.

I’ve posted enough, I think, on the issue of dialogue-only scenes, where the reader isn’t given one iota of hint about how certain things are said or what is going on in the room, for my regular readers to know my opinion on bare-bones dialogue. But over-used tag lines are something different: trust me, if your job were reading hundreds of pages of prose every single day, unnecessary verbiage would be likely to start to annoy you FAST. To try to show you why you might want to go a little light on the tag lines (and on the squawking, while we’re at it) on page 1, here’s a fairly average chunk of dialogue:

“It’s about time you got home,” Andrew said snappishly. “Your soup is ice-cold.”

Joanna sighed, “I told you that I was going to have to work late. It’s inventory time at Poultryco, honey, and as you know, I am the barnyard manager. Who is going to count the geese, if not me?”

“Like that’s hard work,” Andrew snorted. “The dumb clucks just sit there.”

“No, actually,” Joanna said priggishly. “Geese are quite aggressive. They’re territorial, in fact. Why, don’t you remember just last year, when young Jeremy Faulkner was pecked to death in the granary?”

“Yes, of course, I remember,” Andrew huffed. “I sang the Ave Maria at his funeral, right? You know I’m the only tenor in the local Methodist church choir who can hit that top C. But that doesn’t explain why you need to stay out until eleven p.m.”

“We have to wait until after dark,” Joanna moaned, “until the birds are asleep.”

“We?” Andrew pounced. “Don’t tell me that good-looking ruffian Dario Blaine is working for you again. Why, every husband here in Karaoke City knows his reputation with the ladies. He’s the Don Juan of chicken pluckers.”

Now, this excerpt would be especially annoying to a tag line minimalist, as it is reflects a quite common writerly misconception, that the mere fact of enclosing phrases within quotation marks is not signal enough to the reader that a character is speaking the words out loud, rather than just thinking them. To adherents of this theory, the mere idea of not both identifying every speaker and stating specifically that he is, in fact, saying these words out loud is a one-way ticket to anarchy.

However, to most folks in the industry, it just seems repetitive — or, to put it in the language of the biz, time-wasting. Remember, our over-worked and under-dated agency screener has to write a summary of the story of any submission she recommends her superior reads; she wants you to cut to the chase.

So what’s the writer to do, just cut out all but the absolutely essential tag lines, in order that her first page would read 42 seconds faster? Let’s take a gander at what would happen:

“It’s about time you got home,” Andrew snapped. “Your soup is ice-cold.”

Joanna sighed. “I told you that I was going to have to work late. It’s inventory time at Poultryco, honey, and as you know, I am the barnyard manager. Who is going to count the geese, if not me?”

“Like that’s hard work. The dumb clucks just sit there.”

“No, actually, geese are quite aggressive. They’re territorial, in fact. Why, don’t you remember just last year, when young Jeremy Faulkner was pecked to death in the granary?”

“Yes, of course I remember. I sang the Ave Maria at his funeral, right? You know I’m the only tenor in the local Methodist church choir who can hit that top C. But that doesn’t explain why you need to stay out until eleven p.m.”

“We have to wait until after dark, until the birds are asleep.”

“We? Don’t tell me that good-looking ruffian Dario Blaine is working for you again. Why, every husband here in Karaoke City knows his reputation with the ladies. He’s the Don Juan of chicken pluckers.”

A trifle sparse, admittedly, but there isn’t any serious question about who is speaking when, is there? Personally, I would opt for breaking up the dialogue a bit by adding a few character-revealing descriptive elements that are not speech-related, such as the facts that Andrew is wearing a giant panda costume and the soup is cream of bamboo. (Rather changes your view of Joanna’s tardiness, doesn’t it? Would you rush home to that, particularly if you knew that every Thursday’s dessert was Pinecone Flambé?)

Do I hear some of you whimpering impatiently out there, hands in the air, to tell me what else is wrong with this chunk of dialogue? The de-tag lined version made it even more apparent, didn’t it?

Sorry, the Idol agents beat you to it: #51. when characters tell one another things they already know, so that the reader will be filled in on necessary background. Those of you familiar with this blog already have a name for this phenomenon, Hollywood narration; in the science fiction/fantasy community, it also has a name, “So as I was telling you, Bob…”

Either way, it is logically indefensible. It is absurd to the point of impossibility that Andrew does not know his wife’s job title or where she works, just as it is exceptionally improbable that he would have forgotten Jeremy Faulkner’s traumatic death, or that Joanna would have forgotten either the funeral or her husband’s participation in the church choir. And don’t even get me started on ol’ Dario’s local reputation.

More importantly for our purposes here, Hollywood narration tends to annoy the dickens out of your garden-variety agency screener. Not merely because it is so common — and believe me, it is: TV and movie scripts abound with this sort of dialogue, which in turn influences both how people speak and what writers hear — but because it’s kind of an underhanded way of introducing backstory. In a script, it’s understandable, as film has only sound and sight to tell a story. But a book has all kinds of narrative possibilities, right?

There was a sterling example of a VERY common subgenus of Hollywood narration read at the Idol session. It was apparently a mystery that opened with the mother of a recently-recovered kidnap victim badgering the detective who was handling the case to find the kidnapper, pronto. My, but Mom was informative: within the course of roughly ten lines of back-and-forth dialogue, she filled in the detective on the entire background of the case. Because, naturally, as the primary investigator, he would have no recollection of anything associated with it. (Maybe he was suffering from amnesia; having heard only the first page, I couldn’t tell you.) And, equally naturally, she insisted upon being brought in to collaborate on the investigation.

The Idol panelists’ reaction to this piece was fascinating, because every time one of them started to wind down his or her critique of it, another found yet more reason to object to it. Among the objections:

*The characters are telling one another things they already know.
*The opening scene was almost entirely dialogue, without giving the reader a sense of place or character.
*This scene has been in a LOT of books and movies. (Hey, blame Dashiell Hammett.)
*”I’ve never understood why third parties in mysteries always want to investigate the crimes themselves.” (I’m guessing that the agent who said this doesn’t represent a whole lot of cozy mysteries.)
*(After a slight lull in the bloodbath.) “If the kid is back safely after the kidnapping, why should we care?”

Brutal, eh, for less than a single page of dialogue? If you learn nothing else from this series, please take away this one thing: agency screeners virtually never cut any writer any slack. That opening page needs to SCREAM excellence. So it would really behoove you to check your dialogue-based opening scenes very, very carefully to make sure that they are saying PRECISELY what you want them to say about you as a writer.

Where this becomes most problematic, of course, is in very realistic dialogue — which brings me to #30, over-use of dialogue, in the name of realism. We writers pride ourselves on our ears for dialogue, don’t we? A gift for reproducing on the page what people really sound like is highly revered, in our circles. It’s an important part of characterization, right?

So why do some of our best, most true-to-life dialogue scenes make agency screeners yawn? Well, most real-life dialogue is pretty boring when reproduced on a page. Think about it: when was the last time you read a trial transcript for FUN?

If you doubt this, try a little experiment. Take a pad and paper to a public venue — a crowded bus, a busy restaurant, that tedious holiday potluck your boss always insists will boost company morale, but only makes it apparent that the company is too cheap to spring for caterers — pick a couple of conversers, and jot down everything they say for a couple of minutes. No fair eavesdropping on a couple having an illicit affair or a duo plotting the overthrow of the city council, now — pick an ordinary conversation.

Then go home and type it up — dialogue only, mind you, not your embellishment upon it. Just as you would in a novel, take out any references to current TV shows, movies, or political events, because that would date the manuscript. (In many cases, this will eliminate the entire conversation.) With a straight a face as you can, hand the result to one of your trusted first readers. Say that you are trying out a new style of dialogue, and ask if the scene works.

99.9% of the time, it won’t.

Why? Well, real-life dialogue tends to be very repetitious, self-referential, and, frankly, not something that would tend to move a plot along. If you’re in conversation with someone with whom you speak quite frequently, you will use shared metaphors that might not make sense to an outside observer, but you’re not very likely to be discussing anything crucial to the plot of your life over coffee with a coworker.

And even if you ARE, unlike a conversation in a book, where much matter can be compressed into a single exchange, there’s just not a whole lot of incentive in real life for the stakes to be high enough to settle major life decisions within just a couple of minutes’ worth of highly relevant dialogue. Nor are you likely to import lovely language or trenchant symbolism that enlightens the reader about the human condition. It’s not even all that likely to be entertaining to a third party. It’s just talk, usually, something people do to lubricate relationships and fill time.

I’m all for relationship-lubrication on the page, but time-filling can be deadly, especially on page 1 of a book. Remember: move it along. Remember, too, that no writer in the world gets to stand next to a screener, agent, or editor during a first read, saying, “But it really happened that way!”

In a submission, it’s always good to bear in mind that even the readers of the most serious books in the world are generally interested in being entertained. So entertain them.

And, naturally, keep up the good work!

The scariest Halloween ever: submitting your first page to a bunch of agents for critique

As some of you know, I attended a couple of literary contests this month, partially as teacher, partially as seeker of continuing education (which all writers, published or not, should do from time to time, to keep those skills fresh and project-ready), and partially as observer for you fine people. Bar none, there was one panel that generated more buzz than all of the other classes at both conferences put together: the infamous Idol panel at the Surrey International Writers’ Conference.

Why infamous? Well, picture this, my friends: brave souls submit (anonymously) the first page of their novels, which are read out loud by a perfectly wonderful reader (the excellent Jack Whyte, who could make the telephone book sound gripping). During the readings, as the uncredited writers quake in their chairs, the three agents on the panel shout out “STOP!” at the point where they would cease reading the submission.

It’s definitely not for the faint of heart.

This event, which actually resembled The Gong Show more than American Idol, went on for a trifle over two hours. Since last year was a real bloodbath, the agents were making an effort to be nicer this year; I have it on the best possible authority that there was some behind-the-scenes squabbling about who would get to be the Paula Abdul equivalent, the one who would find nice things to say. With that mindset, it was probably inevitable that the agents were much, much kinder: this time around, perhaps half a dozen submissions were read all the way to the end of the page.

Brutal, true, but what better way to see just how quickly agents (and their screeners) make up their minds about a submission? Most aspiring writers don’t want to believe that work is rejected on partial readings, but here, there was no doubt about how and why these agents were moving submissions into the reject pile within a paragraph or two. And, lest we forget, since the submissions were being read out loud, none of these rejections could possibly be for reasons of poor formatting, spelling problems, etc. This was purely on storytelling alone.

And this at a conference thrown by the legendarily courteous Canadians.

The shock of realization for most of the attendees, as you might well imagine, was considerable. Not only for the brave souls who had submitted their work — and many kudos to them for such stoic courage — but for everyone else as well, at such tangible proof that getting a submission accepted was every bit as hard as it is rumored to be. You could feel the air in the room change palpably as the writers there got it at last: the quick rejections are not really born of meanness, but the fact that they see so very many manuscripts that are so very similar.

The repetition across manuscripts was, to put it mildly, rather an astonishment to a lot of the writers in the room, but if you’ve been paying attention to my last few days’ worth of posts, it should not come as much of a surprise to you. The fact is, the standard stylistic advice has lead to a handful of pretty standard openings — and after even just a half an hour’s worth, it became very apparent just how stultifying all that similarity can be. Originality leapt out at the numbed crowd like a flame from Godzilla’s mouth, often startling everyone into spontaneous applause.

If that was true for single pages read aloud by a superlative reader, think how much greater both the cumulative effect of boredom and the pleasing electrification of something honestly different would be to an agency screener who reads hundreds of first pages in a day.

And that’s without the addition of the possibility that the screener is having a bad day. As I believe I may have suggested ONCE OR TWICE before, a writer simply can’t assume a charitable reading for a submission. To get a realistic sense of how your work will fare on an agent’s desk, you really do have to look at that opening with the assumption that the agent will be looking for reasons NOT to read the rest of the submission, not reasons to read on.

Naturally, this looking-to-dislike attitude does not continue for the entire reading, of course. If an agent decides to keep reading, eventually, she does start looking for reasons to like it. How far in, you ask? Well, I’m not sure that there is a common breaking point, but the last agent I asked, a very good one who likes writers a lot, said that he is routinely looking for reasons to reject a manuscript up to page 175. After that, he says, he begins reading for reasons to sign the author.

Ouch.

Since the Idol session really was a crash course in reasons submissions get rejected — on the first page! — I decided that the best way to serve my readers during it was to write down every general reason that any of the three agents (Rachel Vater of Lowenstein-Yost, Nadia Cornier of Firebrand Literary, and Daniel Lazar of Writers House) gave for continuing or not continuing with a submission. In the days to come, I shall talk about the specifics in some detail, but for today, I’m simply going to list the reasons. The resulting list is long, but well worth reading.

The first thing I would ask you to note: the length of the This is Why I Would Read Beyond the Page 1 list vs. the This is Why I Would Not Read Farther. The second thing to note, please, is that ALL of these comments were based upon A SINGLE PAGE, and often on the first few lines or first paragraph alone. Their judgments are stunningly quick.

The third thing — and the last for today, because I don’t want to scare you into conniption fits, even if it is Halloween — is that since the agents were hearing these submitted first pages, rather than reading them, that ALL of these are matters of style, rather than matters of presentation.

This is Why I Would Not Read Farther:
1. An opening image that did not work.
2. Opened with rhetorical question(s).
3. The first line is about setting, not about story.
4. The first line’s hook did not work, because it was not tied to the plot or the conflict of the opening scene.
5. The first line’s hook did not work, because it was an image, rather than something that was happening in the scene.
6. Took too long for anything to happen (a critique, incidentally, leveled several times at a submission after only the first paragraph had been read); the story taking time to warm up.
7. Not enough happens on page 1
8. The opening sounded like an ad for the book or a recap of the pitch, rather than getting the reader into the story.
9. The opening contained the phrases, “My name is…” and/or “My age is…”
10. The opening contained the phrase, “This can’t be happening.”
11. The opening contained the phrase or implication, “And then I woke up.”
12. The opening paragraph contained too much jargon.
13. The opening contained one or more clichéd phrases.
14. The opening contained one or more clichéd pieces of material. (The most I counted in a single submission was 5.) Specifically singled out: a character’s long red or blonde hair.
15. The opening had a character do something that characters only do in books, not real life. Specifically singled out: a character who shakes her head to clear an image, “he shook his head to clear the cobwebs.”
16. The opening has the protagonist respond to an unnamed thing (e.g., something dead in a bathtub, something horrible in a closet, someone on the other side of her peephole…) for more than a paragraph without naming it, creating false suspense.
17. The characters talk about something (a photo, a person, the kitchen table) for more than a line without describing it, creating false suspense.
18. The unnamed protagonist cliché: The woman ran through the forest…
19. An unnamed character (usually “she”) is wandering around the opening scene.
20. Non-organic suspense, created by some salient fact being kept from the reader for a long time (and remember, on the first page, a paragraph is a long time).
21. The character spots him/herself in a mirror, in order to provide an excuse for a physical description.
22. The first paragraph was straight narration, rather than action.
23. Too much physical description in the opening paragraph, rather than action or conflict.
24. Opening spent too much time on environment, and not enough on character.
25. The first lines were dialogue. (To be fair, only one of the agents, Daniel Lazar, seemed to have a problem with this.)
26. When the first lines are dialogue, the speaker is not identified.
27. The book opened with a flashback, rather than what was going on now.
28. Too many long asides slowed down the action of an otherwise exciting scene.
29. Descriptive asides pulled the reader out of the conflict of the scene.
30. Overuse of dialogue, in the name of realism.
31. Real life incidents are not always believable.
32. Where’s the conflict?
33. Agent can’t identify with the conflict shown.
34. Confusing.
35. The story is not exciting.
36. The story is boring (yes, they did differentiate between this and the one before it.)
37. The story is corny.
38. Repetition on pg. 1 (!)
39. Too many generalities.
40. The character shown is too average.
41. The stakes are not high enough for the characters.
42. The opening scene is too violent (in the example that generated this response, a baby’s brains were bashed out against a tree).
43. Too gross.
44. There is too much violence to children and/or pets.
45. It is unclear whether the narrator is alive or dead.
46. The story is written in the second person, which is hard to maintain.
47. The story is written in the first person plural, which is almost as hard to maintain.
48. The narrator speaks directly to the reader (“I should warn you…”), making the story hyper-aware of itself qua story.
49. The narration is in a kid’s voice that does not come across as age-appropriate.
50. An adult book that has a teenage protagonist in the opening scene is often assumed to be YA.
51. What I call Hollywood narration – when characters tell one another things they already know. (They don’t call it by my term for it, but they don’t like it, either.)
52. The tag lines are more revealing than the dialogue. (The example used: “She squawked.”)
53. The writing switched tenses for no apparent reason.
54. The action is told out of temporal order.
55. Took too many words to tell us what happened.
56. The writing lacks pizzazz.
57. The writing is dull.
58. The writing is awkward.
59. The writing uses too many exclamation points.
60. The writing falls back on common shorthand descriptions. Specifically singled out: “She did not trust herself to speak,” “She didn’t want to look…”
61. Too many analogies per paragraph.
62. The details included were not telling.
63. The writing includes quotes from song lyrics.
64. Overkill to make a point.
65. “Over the top.”
66. “Makes the reader laugh at it, not with it.”
67. “It’s not visceral.”
68. “It’s not atmospheric.”
69. “It’s melodramatic.”
70. “This is tell-y, not showy.”
71. “Why is this written in the present tense?”
72. “It just didn’t work for me.”
73. “It didn’t do anything for me.”
74. “I like this, but I don’t know what to do with it.”

This is Why I Would Read Beyond Page 1:
1. A non-average character in a situation you wouldn’t expect.
2. An action scene that felt like it was happening in real time.
3. The author made the point, then moved on.
4. The scene was emotionally engaging.
5. The voice is strong and easy to relate to.
6. The suspense seemed inherent to the story, not just how it was told.
7. “Good opening line.”
8. ”There was something going on beyond just the surface action.”

And all this, recall, was just from the first page of all of these submissions. Often the first few lines. Seriously, could I have done anything more effective to give you a good Halloween scare?

Tomorrow, I shall start picking apart the hows and whys of these critiques. In the meantime, hand out lots of candy, and keep up the good work!