Formatpalooza XVI, in which we get downright chatty

partial pink roses

I ask you: how did it get to be Wednesday already? Clearly, some mad scientist has been sneaking into my life, boxing up hours at a time, and hauling them away to another dimension.

Or so I surmise, from the fact that I began this post yesterday morning, yet don’t seem to have posted it until this afternoon. Let’s get right down to business, before another fifteen-minute chunk just vanishes before my very eyes.

Manuscript submissions, like any other form of human communication, are subject to fashion. Nine months to a year after a surprise major bestseller hits the bookstores, for instance, agencies start seeing scads of queries for books with remarkably similar premises. About the same amount of time after a multiple-perspective novel hits it big, their inboxes are suddenly stuffed to bursting with multiple POV submissions. Even matters as small as semicolon use often, after a suitable lag for composition, enjoy the occasional renaissance.

It’s as predictable as the flowers in May — and just as likely to induce an allergic reaction in Millicent the agency screener, at least when the day’s submissions heavily à la mode. While a manuscript’s fitting neatly into an already well-established book can be a good thing, the fourth DA VINCI CODE knock-off of the morning can easily start to seem a little old.

Other trends, I must confess, catch professional readers by surprise. A few years back, about a tenth of the manuscript submissions appearing on agency doorsteps abruptly lost the second space after a period: one day, the second space was virtually universal; the next, it was as if a pair of giant hands had slapped the left and right margins of America, forcing all of those poor sentences into closer proximity with one another.

“What happened?” the pros demanded of one another, mystified. “Did I miss an industry-wide memo that the standards have just changed?”

In a manner of speaking, the people who ostensibly set those standards had. Miss Snark, a well-known agent-who-blogs of the time, had declared from behind her wall of anonymity that anyone who was anyone simply despised the second space after the period. Within a couple of weeks after she declared it verboten, agencies felt the effects, despite the fact that the standard within the industry had not actually changed.

Now, it wasn’t as though there hadn’t been banshees declaring the demise of the second period for a good decade before Miss Snark’s pronouncement: it had, in fact, been a fairly common writing-class admonition ever since some publishers started cutting it from published books in order to save paper. Surprisingly often, it was presented in precisely the same terms: the double-space convention is old-fashioned, and using it would instantly brand a writer as someone to ignore. That’s never actually been true — unless an agency or publishing house actually states a preference in its guidelines for only a single space after a period, using two is virtually unheard-of as a rejection-worthy offense all on its own — but it certainly sounds convincing, doesn’t it?

Since I already dealt with the one-space-two-space (red space, blue space?) debate in an earlier post, I shan’t go into its pros and cons again here. I merely bring it up to illustrate that although people outside of agencies and publishing houses periodically decide that this or that is the new normal for submissions, those decrees usually come as news to the fine folks on the receiving end of submissions.

You know, the individuals with actual power to change the rules in question. Imagine their surprise.

In a not entirely coincidental development, when one of these sea changes begins to take effect, Millicent’s response is just as likely to be annoyance as approval for those who have leapt on the bandwagon. In fact, the former is more likely. “Why are half the manuscripts I’ve seen today in blue ink?” she wonders. “Did someone at a writers’ conference make a joke that got misunderstood?”

Oh, it happens. And now, thanks to the Internet, such a misunderstanding can make it three times around the world before breakfast.

So when about a year ago, submissions suddenly began appearing in agencies with more than one speaker per paragraph in dialogue scenes, professional readers drew the obvious inference: either some soi-disant writing guru had declared the paragraph break between speakers so old-fashioned, or a recent bestseller had been composed by someone with a broken RETURN key, a broken right pinkie to hit it, or a deep-seated psychological aversion to clarity in dialogue.

“Why else,” Millicent has been heard to mutter, “would anyone deliberately chose a dialogue format that will confuse readers?”

You know what I’m talking about, right? Whereas traditional and — dare I say it? — old-fashioned dialogue is formatted like this:

Polly Purebred clutched a lace-napped handkerchief to her pale pink lips. “But I can’t pay the rent!”

“But you must pay the rent,” Dastardly Duke replied, twirling his mustache. “Or I shall tie you to that railroad track conveniently located just outside your front door.”

“But I can’t pay the rent!”

“But you must pay the rent, or I shall deal with you as I mentioned above.”

“But I can’t pay the rent!”

“What are you, a tape recorder? You gotta pay your rent, lady.”

A handsome stranger appeared in the doorway, slightly out of breath from having missed his cue. “I’ll pay the rent.”

Polly tapped on her watch meaningfully. “My hero.”

“Curses,” Duke remarked, yawning, “foiled again.”

On the manuscript page, that exchange (and possibly a little more) would be formatted as you see below. As always, if you’re having trouble reading the type, try holding down the COMMAND key and pressing + to enlarge the image.

dialogue format

That should look at least a trifle familiar to you: the indented paragraphs, one speaker per paragraph convention, and properly-placed quotation marks are all just what you would see in a published book, right? Obviously, though, because this page appears in a manuscript, these dialogue paragraphs are presented in standard format, just as narrative paragraphs would be.

Really, there’s only one unusual element here: did you catch the quote within the quote in paragraph 10? Because Handsome Stranger is reproducing verbiage from Dastardly’s rental ad, rustic charmer with view of railroad track appears within single quotation marks (‘), rather than doubled (“); doubled quotation marks appear around the entire speech.

Everybody’s clear on that, right? If not, now would be a delightful time to speak up.

Clear being the operative word here: while clarity is always required for professional writing, lack of clarity in dialogue is especially likely to be fatal to a submission. If the punctuation had not made it plain that Handsome was in fact quoting something, that paragraph would have made less sense. See for yourself:

“I do believe I will.” The stranger removed his fetching Mountie hat before stepping into the cabin. “I’ve been traveling all morning. The rental ad didn’t mention just how far out of town rustic charmer with view of railroad track actually was.”

Yes, Millicent might have been able to figure out from context (a) that Handsome was indeed quoting and (b) which words in the sentence were being quoted, but you have to admit, it’s not completely obvious at first glance. And one of the practices to which most overworked Millicents are allergic is reading a sentence in a submission twice, because they did not understand it completely the first time around.

The form that allergic reaction typically takes? You’ve probably already guessed: “Next!”

Seem harsh? Actually, it isn’t: conceptual clarity is the minimum expectation for professional writing, not a feature for which a submitter will receive extra credit. By definition, if a reader has to go back over a sentence a couple of times in order to figure out what’s going on in it, it’s not particularly clear.

Fortunately, even though there are three characters talking on the page above, it’s always perfectly clear who is speaking when, isn’t it? That’s because the real hero of this scene is the humble RETURN key: each speaker has his or her own paragraph.

Again, this should not come as too much of a surprise to readers familiar with how dialogue is typically presented in books. Recently, however, Millicent has found herself scratching her pretty head over exchanges like these:

“But I can’t pay the rent!” Polly Purebred clutched a lace-napped handkerchief to her pale pink lips, but her obvious distress had no effect on Dastardly Duke. He twirled his mustache. “But you must pay the rent, or I shall tie you to that railroad track conveniently located just outside your front door.

See the problem? A skimmer might well assume that everything within quotation marks was Polly’s speech, and thus become — sacre bleu! — confused.

Why might a swiftly-reading observer leap to that conclusion? For one very good reason: in English prose, the character who gives the first speech in a dialogue paragraph is assumed to be the speaker for every speech within that paragraph, unless there is specific indication otherwise. If there is no tag line (he said, she said), the speaker is presumed to be the first character named in the narrative part of that paragraph.

So technically, Polly is the only speaker here. Even though there are two actors within this paragraph, there’s literally nothing in it to indicate a change of speaker. How could there be, when this paragraph violates the one speaker per paragraph rule of dialogue?

Not seeing it? Okay, let’s break down what the actual text is telling us is going on:

Polly: But I can’t pay the rent!

Polly: But you must pay the rent, or I shall tie you to that railroad track conveniently located just outside your front door.

Doesn’t make much sense, right? And to a professional reader, neither does cramming two characters’ speeches into the same dialogue paragraph. Not only is it improper, but it leads to needless confusion.

Frankly, this kind of formatting is likely to send Millicent into a sneezing fit if it happens even once in a submission; if it occurs early enough in the text, it’s likely to trigger instant rejection. If she’s in an unusually tolerant mood that day, she might continue reading, but if she spots it again, she will sneeze herself into a whirl of philosophical confusion: why, such paragraphs leave her wondering, would a writer want not to follow the one speaker per paragraph rule of dialogue? Not only is it the norm for dialogue, but it fends off that bugbear of submissions everywhere, conceptual confusion.

If the practice appears to be habitual, she is forced to come to one of only two possible conclusions: either the writer was trying to save a line by not hitting the RETURN key (a sneaky practice which, over the course of an entire manuscript, might actually trim quite a few pages from an over-long dialogue-heavy submission), or he was simply unaware that — wait for it — the character who gives the first speech in a dialogue paragraph is assumed to be the speaker for every speech within that paragraph.

Neither conclusion is, I’m afraid, going to make her think particularly highly of the manuscript in question; either would be ample justification for rejection. Think about it: both a writer unfamiliar with the rules of dialogue nor one who believes that Millicent won’t notice or care if he bends them are likely to be rather time-consuming to represent; their learning curves will need to be pretty sharp in order to work successfully with an editor at a publishing house. Or, indeed, with an agent in preparing a submission to said editor.

But that’s not why misformatting dialogue is potentially fatal to a submission, at least not all by itself. Like not indenting one’s paragraphs, not adhering to the one speaker/one paragraph rule implies, among other things, that one does not read a great deal of English prose containing dialogue. And that’s an extremely dangerous impression to create with a submission, as the publishing industry has long favored writers it perceives as unusually literate.

It’s hard to blame them for that preference, considering that the people who harbor it tend to be the ones correcting any deviations from standard punctuation and grammar. Agents and editors know from experience that a writer who doesn’t pay attention to — or doesn’t know — how to format or punctuate dialogue is simply more time-consuming to guide down the curvy path to publication.

Indeed, many agents feel — and rightly — that it isn’t really their job to play the grammar police. One of the basic requirements of being a professional writer is knowing the rules governing English prose, after all.

You would think this tenet would send aspiring writers everywhere stampeding toward community colleges to enroll in basic composition classes, wouldn’t you? As Millicent’s inbox abundantly demonstrates these days, that’s one trend that doesn’t seem to be sweeping the nation.

Did a dragon just fly by, or are some of you hyperventilating? “But Anne,” the puzzled gasp, “isn’t it just a tad unreasonable to draw sweeping conclusions about someone’s literacy based upon just a couple of paragraphs of dialogue? I mean, take another look at that last example: it’s pretty obvious from context that Dastardly is saying the second speech, isn’t it? Would it kill Millicent to extrapolate? Or even just to read it twice, if she’s gotten confused?”

Not kill her, perhaps, but definitely irk her: remember, many screeners will not re-read, on general principle. Bear in mind, too, that Millicent is often reading very, very quickly — she has a lot of submissions to get through in a day, recall, and it’s her job to reject most of what she reads. If she finds a dialogue scene when she skims, she’s likely to reject the manuscript, even if someone reading at a normal pace might be able to follow the passage in question.

Fortunately, there’s a magic fix: hit the RETURN key between speakers. Look at how few keystrokes remove any potential for confusion from our last example.

“But I can’t pay the rent!” Polly Purebred clutched a lace-napped handkerchief to her pale pink lips.

Her obvious distress had no effect on Dastardly Duke. He twirled his mustache. “But you must pay the rent, or I shall tie you to that railroad track conveniently located just outside your front door.

Problem solved — and at no cost to the meaning of the original exchange. To reiterate Millicent’s earlier question, why wouldn’t a writer want to do it this way?

She also is left to wonder far more often than strikes her as reasonable why so many submissions of late have taken to violating the one speaker/actor per paragraph rule. All too often, she finds herself confronted with dialogue formatted like this:

“But I can’t pay the rent!” Polly reiterated.

“So you’ve said. Forty-seven times now.” She quailed before the rope he brandished. “Care to make it forty-eight, and take your chances with a locomotive?”

If we apply the principle that the first character named in a dialogue paragraph (in this case, she) is the presumed speaker, confusion once again reigns. Not sure why? When in doubt, break the exchange down into a play.

Polly: But I can’t pay the rent! So you’ve said. Forty-seven times now. “Care to make it forty-eight, and take your chances with a locomotive?”

Again, it doesn’t make much logical sense — and it’s not Millicent’s job to re-read it until it does. She’s likely to shout, “Next!” before she even notices that second paragraph presents effect (quailing) before it shows cause (brandishing).

Far, far easier simply to observe the rule that dictates in a dialogue paragraph, the speaker and the primary actor should be the same. If they are not, add a tag line to render who is speaking completely clear to the reader.

Let’s take a gander at both of those principles in practice, shall we? If we separate each speaker/actor by simply hitting the return key as needed, the confusion vanishes.

“But I can’t pay the rent!” Polly reiterated.

“So you’ve said. Forty-seven times now.”

She quailed silently before the rope he brandished.

“Care to make it forty-eight, and take your chances with a locomotive?”

This isn’t an especially stylish solution, is it? The cause-effect reversal is still there — and technically, it takes at least two sentences to make up a narrative paragraph. Let’s experiment with adding a tag line, so see if we can’t clear up matters:

“But I can’t pay the rent!” Polly reiterated.

“So you’ve said. Forty-seven times now,” he said wearily, brandishing the rope at her. She quailed before it. “Care to make it forty-eight, and take your chances with a locomotive?”

Perfectly clear who is doing what now, is it not? While adult fiction tends to minimize tag lines in two-person dialogue, where simple alternation of paragraphs will let the reader know who is speaking when, there is nothing wrong with this last example. Indeed, were this a three-person dialogue, the tag line would be actually necessary, since paragraph alternation works only with two speakers.

Not sure why? Let’s take another peek at that three-person exchange, this time with the speaker identification removed:

dialogue 3 speakers no IDs

Rather difficult to follow the players without a program, isn’t it? In multiple-speaker dialogue, frequent reminders of who is speaking when are downright necessary.

Remember: clarity, clarity, clarity.

In two-person dialogue that adheres to the one speaker/actor per paragraph rule, though, frequent reminders of who is speaking, especially in the form of tag lines, are seldom required, or even helpful. Obviously, the narrative must establish who the speakers are, but once they fall into an alternating rhythm of exchange, most readers will be able to follow who is speaking when — provided that the exchange does not go on for too long, of course, and the two speakers have distinct points of view.

There’s another reason to minimize tag lines in adult fiction. To a professional’s eye, too many he said/she cried reminders can come across as a bit storybookish, as if the narrative were going to be read aloud. A higher level of speaker identification is required in dialogue that’s heard, rather than read: since the hearer cannot see those nifty paragraph breaks that differentiate speakers on the page, she would have a hard time telling the players apart without the narrative’s actually stating who is speaking when.

As much as I would like to sign off and leave you to ponder these weighty issues, I cannot in good conscience leave the issue of dialogue behind without bringing up yet another of Millicent’s tag line-related pet peeves. See if you can diagnose it in the following example — or rather, them. Only one of the three tag lines below is correct.

“I told you so,” Polly pointed to the oncoming train. “That’s the five-ten.”

Dastardly fumbled with the ropes, “But it’s only 4:45! I have should have twenty-five minutes to tie you to the tracks!”

“You’d better hurry up, then,” she said, inspecting her manicure.

If you spotted the third paragraph as the correct one, award yourself a gold star and a pat on the back. “You’d better hurry up, then,” she said, inspecting her manicure.
is a properly-formatted tag line, properly punctuated.

So what’s the problem with the first two dialogue paragraphs?

If you immediately cried out, “By gum, Anne, neither pointed nor fumbled are verbs related to speech,” take yourself out to dinner. A verb in a tag line — and thus form a continuation of the sentence containing the quote, rather than a separate sentence — must at least imply the act of comprehensible noise coming out of a mouth: said, asked, whispered, shouted, exclaimed, asserted, etc.

Since neither pointed nor fumbled are speaking verbs, they cannot take the place of said in a tag line. Thus, the commas are incorrect: Polly pointed to the oncoming train and Dastardly fumbled with the ropes are not continuations of the dialogue sentences in their respective paragraphs, but separate sentences. They should have been punctuated accordingly.

“I told you so.” Polly pointed to the oncoming train. “That’s the five-ten.”

Dastardly fumbled with the ropes. “But it’s only 4:45! I have should have twenty-five minutes to tie you to the tracks!”

Admittedly, that last one is a matter of punctuation, rather than formatting, but as I believe I have mentioned approximately 1,500 times throughout the last few months of ‘Paloozas, writing problems tend to flock together. Especially these days, when the length restrictions of Twitter and Facebook status updates have accustomed so many of us to seeing writing without punctuation.

As any professional reader could tell you to her chagrin, the more one sees incorrect punctuation, spelling, grammar, and formatting, the greater the danger that it will start looking right to one on the page, even if one is aware of the rule dictating its wrongness. So in moving swiftly to reject incorrectly put-together dialogue, Millicent is not only out to protect the language — she’s practicing self-defense.

At the risk of sounding like an editor (funny how that happens from time to time), if you find that you’re starting to become fuzzy about what looks right and what wrong, consult an authoritative source; just assuming that what you see in print must be right is no longer necessarily a good rule of thumb. And if, to the everlasting shame of the educational system that nurtured you, no one ever taught you the rules in the first place, or if they have faded in your recollection, consider investing a couple of months in a basic composition class; most community colleges in the U.S. offer solid refreshers at a very reasonable price.

Seriously, it’s not a bad idea to go in for a grammar tune-up once or twice a decade. Millicent’s not the only one barraged with omitted punctuation, misspelled words, and overlooked grammar rules, after all.

Just something to ponder. Next time, I shall be moving back to pure formatting issues. In the meantime, keep up the good work!

Home for the holiday!

outdoor stockpot

No, this is not my stockpot, gearing up to produce gravy; since a sudden snowfall has rendered Seattle all but immobilized, cooking outside would be counterproductive, at best. I snapped this a couple of days ago, in the shirtsleeves-are-fine balminess of New Orleans; I believe the happy floating veggies were destined for gumbo. The temperature transition has been quite a shock to my delicate sensibilities, let me tell you.

For me, that is, not the vegetables. Although I would imagine being brought to a slow simmer is rather disorienting, too.

I had meant to blog more from the Words & Music conference, or at any rate since, but between travel, teaching, and networking (a word I hate, but how else to describe hobnobbing in the bar that’s never more than 100 yards from any writers’ conference in North America?), mixed with such perennial joys of the book doctoring life as a client whose publisher moved her revision deadline by a month (and not in the direction any sane person would prefer) and another who changed her mind about her intended book category in mid-edit…well, let’s just say that this week has gotten away from me a little. But yes, Virginia, I shall be blogging about the conference itself soon, because it was fascinating: teaching the fine art of querying, listening to people who knew Faulkner reminisce, and, of course, chatting with folks in the industry about the radical changes the biz has been undergoing.

The best reason to go to a writers’ conference, though, is to meet other writers, established, aspiring, and everything in between. I was especially thrilled to chat with Heidi Durrow, whose The Girl Who Fell From the Sky is for my money the most exciting literary fiction debut of the last few years. She does more interesting things with commas in dialogue than most authors do in entire scenes.

I just mention that to any of you literary fiction writers whose Secret Santas might appreciate gift suggestions. Seriously, Santa, an aspiring writer with ambitions in that direction might really benefit from seeing of what remarkable characterization the English language is capable of producing — and having one’s faith restored in the possibility of genuinely experimental, intensely personal, and actually unusual novels getting published these days.

One last word on my conference weekend, then on to the business du jour: would you help me brainstorm for a moment, campers? Every time I teach a practical class on querying — or synopsis-writing, manuscript formatting, or any of the other unpleasant-but-necessary task of the life writerly — at a conference, I find myself wishing that I could take a broader view. Aspiring writers seem so hungry for information that an hour-long class seems insufficient. I’m beginning to think that perhaps I should be teaching a broader array of classes.

So I put it to you: if you could attend a fantasy conference day stuffed to the brim with classes addressing your day-to-day concerns, what classes would you want to see offered? I don’t just mean basic how-tos on querying and submission, but specific stuff, the kind of niggling little practical matter that keeps you up the night before you send something off to an agent — or for several nights after.

Hey, I believe in asking Santa for what I want, too. So have at it, Virginia.

On to talking turkey. With Thanksgiving once again upon us, I figure that if you’re tapping away at your computer today, you’re most likely not either (a) the primary cook in your extended family or (b) one of the 40 million U.S. citizens traveling more than 50 miles to eat turkey. No, I’m guessing that those of you reading this today is quite likely to be either on the way to meet relatives, friends, or total strangers likely to ask about your writing, have just returned from interacting with relatives, friends, or total strangers who asked about your writing, or are actively avoiding relatives, friends, or total strangers who might ask about your writing.

Don’t bother to tell me whether I’m right. Conserve your energy. Instead, let’s spend the rest of today’s post taking about how to deal with those well-meaning questions aspiring writers so frequently face whenever they are reveling in the warm embrace of their nearest and dearest:

“So when will your book be coming out?”

“Why is it taking so long for your book to get published?”

“Aren’t you, you know, working hard enough?”

“Isn’t the book any good?”

“Don’t you have enough talent?”

“Shouldn’t you have given up this ridiculous quest long ago, concentrating instead on some more easily-achieved dream, like making the Olympic curling team or ascending Mount Everest?”

Okay, so that’s not usually what they say verbatim — but it’s often what we writers hear, isn’t it, when we’re asked about an as-yet-unpublished book’s progress? Even the most innocuous inquiry, if it comes at the wrong time, can sound like a challenge for us to produce instantly a full and complete explanation of exactly why this book does deserve to be picked up, and pronto.

And then, before we realize what’s happened, we’ve been talking about the horrors of searching for an agent, or revising a manuscript, or finishing that last chapter in a manner that simultaneously ties up all of the plot’s loose ends and leaves room for a sequel, for 20 minutes as our original questioner looks at us with deer-the-headlights eyes and the gravy gets cold.

Such inquirers know not what they’re getting into, obviously.

Be gentle with them. Amazingly — from our perspective, at least — non-writers often do not have the vaguest conception that implications that the process is taking too long can be to writers fighting words, akin to calling someone’s mother…

Well, I wasn’t brought up to call people’s mothers that sort of thing. It’s not nice.

I tremble to be the one to tell you this, but better that I inoculate you before your Great-Aunt Rhoda’s new husband mentions it while passing you a third helping of turkey, but most working artists’ kith and kin frequently seem to be laboring under the to-writers-bizarre delusion that you will be HURT if they do not ask you how the book is going, whether you’ve managed to land an agent yet, aren’t you just being lazy if you’ve been working on the same project for three years and haven’t yet completed it, and so forth.

They don’t want to be remiss or insensitive about your little hobby, after all. In their minds, these pointed questions constitute support.

Positively aglow with sweet intentions, they fling their arms around you practically the instant you cross the threshold into their homes, bearing platters of cookies that you took hours out of your writing schedule to bake, bellowing at the top of their lungs, “Darling? Haven’t you finished that novel yet?”

Or, “Sweetheart, what a lovely color on you. When will I be able to order your book on Amazon?”

Or, “I won’t even ask if you’ve managed to sell that book of yours, so spare me the speech about how hard it is to catch an agent’s eye. And is it safe to assume that you burned the pies again this year?” (Some relatives are more supportive than others.)

If this doesn’t happen to you like clockwork every holiday season, feel free to breathe a great big sigh of relief — and bask in the envy of the rest of us. In North America, at least, it is not considered permissible, or even legal, for a writer to respond to such ripostes by taking a swing at such people, or poisoning their holiday punch, or even making fun of that completely unattractive pumpkin-orange sweater with the dancing turkey on it that the bellower is wearing.

Even though it is unequivocally hideous. Whose bright idea was it to have the gobbler’s eyes light up?

No, we’re expected to smile, hug back, and say, “Oh, it’s coming along.” Rather than, say, telling them anything that remotely resembles the truth, especially if the truth entails something along the lines of three or four years of extremely stressful querying book #1 while trying to write book #2, or a year and a half of revising a manuscript seven times before one’s agent is willing to send it out to editors, or eight months of nail-biting anxiety while s/he does send it out to editors.

Just don’t go there. Because, let’s face it, unless your relatives happen to be writers themselves, they’re probably not going to understand that clapping you on the back and telling you, “You know, the only true obstacle to publishing success is that you haven’t been visualizing your book’s selling magnificently hard enough,” is going to make you want to scream, if not fling cranberries at somebody.

Take a nice, deep breath if this impulse begins to overwhelm you: most non-writers have absolutely no idea of the difficulties that writers face getting into print. Heck, even for writers, discovering just how challenging it is to land an agent and/or sell a book often comes as a gigantic, ugly surprise.

Admit it: you probably remember precisely where you were and what you were wearing when you first realized that there was more to winning this game than mere talent, do you not? Or that, contrary to popular belief, not every great manuscript gets picked up by an agent, especially those that don’t happen to be in book categories popular in recent years. Or that even the most brilliant authors don’t produce Pulitzer-worthy material in first drafts, but routinely revise until their fingers are sore.

Catching your mother playing Tooth Fairy probably didn’t even come close in the disillusionment department. Fortunately for me (I guess), I come from a family of writers, so I already knew what agents and publishing houses long before my big brother broke the bad news about the Easter Bunny.

Hey, a kid can only take so much bubble-bursting at one time. So if you have anything negative to say about Santa Claus, kindly keep it to yourself until after the holidays.

Fortunately for overall human happiness, most members of the general public are permanently spared the disorienting shock of learning that not all good books necessarily get published, that agents don’t just pick up every piece of good writing that they read, or that speed of composition usually isn’t a particularly good indicator of writing quality, or that only a teeny, tiny proportion of authors have even a prayer of a spot on Oprah.

So when Alphonse, your next-door neighbor, waltzes into your kitchen and booms, “When are you going to be finished with that damned book of yours, Harriet?” he almost certainly doesn’t mean to be nasty. Or even passive-aggressive.

No, Alphonse just isn’t that kind of guy. He almost certainly believes, bless his heart, that by remembering to tease you light-heartedly about the book you have been slaving over for the past fifteen years, he is offering non-judgmental good fellowship. Because in his world, if you HAD finished the book in question, you would already be burbling with excitement about its imminent release — if not planning what to wear on Oprah.

Try not to judge him too harshly; you believed in the Tooth Fairy once, too.

Bizarrely enough, these unintentionally pointed questions from well-meaning non-writers most emphatically do not cease after one lands an agent. Quite the contrary: they increase, often exponentially.

Why? Well, the average citizen of this fine republic has only a vaguest sense of what a literary agent actually does with a book. So complete is the veil of ignorance, in fact, that it is not all that uncommon for one’s kith and kin to conflate an agent with an editor.

Or even — brace yourselves, the happy few of you who have signed with agents within the last year — landing an agent with landing a book contract.

Think I’m kidding, or that this level of conflation dissipates once an author lands an agent? Then how do you explain the fact that I’ve been publishing my writing since I was ten years old, and yet just last week, one of my best friends from elementary school blithely asked me how soon she could buy the book I’m currently revising for my agent?

Facebook is both a blessing and a curse, isn’t it?

As any agented-but-not-yet-published writer can tell you, these are extremely common sources of confusion. Although your Aunt Gerda may not say it outright, she, like most people, will simply assume that because a writer is so excited to have landed an agent, the agent must therefore have bought the book.

Why else would you be singing over the cranberry sauce?

“So,” these kind-hearted souls chortle at holiday time, sidling up to a writer who has been sitting on the proverbial pins and needles for five interminable months, waiting to hear back on a round of submissions to editors, “when will you be giving me a copy of your book?”

They mean to be supportive, honest. Which is why they will not understand at all when you burst into tears and empty your glass of eggnog all over their sparkly holiday sweaters. They will think, believe it or not, that you are the one who is overreacting.

And in the non-artistic universe, they’ll sort of be right. Because they genuinely mean so well, you must not, under any circumstances, throw a drumstick at such well-meaning souls for asking what are, from a writer’s perspective, phenomenally stupid questions.

No, not even if the implication of such questions is that these would-be supporters apparently haven’t listened to anything you have ever told them about the trials of writing a book, finding an agent, working with an agent after landing one, meeting editorial deadlines, or any of the other myriad trying phenomena associated with authorship, aspiring or otherwise. Nor is it considered polite to scream at them, or even glare in a manner that might frighten any small children who might happen to be gnawing on a wing nearby.

Nice person that you are, you are going to honor these social limits. Even if you’re not all that nice, you will want to retain George on your mailing list for the happy day when you do have a book out for Cousin Marvin’s roommate? boyfriend? to purchase.

So what’s a writer to do, especially when the holidays fall during unusually stressful times, such as when that agent you met at a conference has had your first fifty pages for three months and counting, or when you’ve just received three requests for material (because you were so good about sending out those query letters earlier in November, right?) and have spent the last week frantically trying to get those packets out the door before, well, yesterday?

(My, that was a long sentence, wasn’t it? You might want to avoid paragraph-long questions in those submissions. Yes, I know that Henry James was a great advocate of page-long sentences. I’m fond of his work, but I suspect that he would have rather a hard time getting a manuscript past Millicent the agency screener today — and you should hear what her Aunt Jessica has to say about the novel she has been writing for six years.)

Well, you could regard, “So how is the book coming?” as a serious inquiry, and talk for the next fifteen minutes about characterization, the desirability of semicolon usage vis-à-vis Millicent’s literary tastes in high-end women’s fiction, and just how much you hate form rejection letters. You could also launch into a spirited compare-and-contrast exercise, illustrating vividly how the publishing industry has changed from, say, fifty years ago — which is probably the period your questioner has in mind, but isn’t aware of it. You might even draw helpful charts on the tablecloth, the better to demonstrate how precipitously book sales have dropped over the past couple of years.

If you are gifted at disregarding your interlocutor’s eyes glazing over for minutes at a time, this actually isn’t a bad long-term strategy, at least as far as holiday gatherings are concerned: once you have established a firm reputation for waxing long, humorless, and/or angry on the subject, the non-writers in your social circle may well learn not to inquire how your writing is coming alone. Depending upon how sensitive one happens to be to such questions, that might be a reasonable goal.

If, however, your kith and kin’s avoiding the topic of your writing like the proverbial plague is not your idea of a comfortable Thanksgiving, I would save this tack for when you are speaking with other writers. Like any shop talk, it’s far more interesting to those who deal with it regularly than to anyone else.

I’m looking at you, Dr. Cousin. No one wants to hear the details of your last bypass operation over the pumpkin pie.

So what’s the alternative? You could, most politely, take your favorite cousin by the arm and say confidentially, “You know, Celine, I spend so much time obsessing over my novel that I’m likely to bore you to extinction if I start to talk about it. Do you mind if we give my brain a rest and talk about something completely different?”

I hate to break it to you, but Celine may actually be relieved to hear this.

Why? Because poor Celine may well have been traumatized by how testy you got the last time she asked about it, that’s why. Do you honestly think she isn’t still telling her friends the horror story about the time you began weeping copiously into the cranberry sauce when your Uncle Art said incredulously, “37 rejection letters, baby? You must be one of those artists destined to become famous only after he’s dead”? Or when you tried to choke yourself with your napkin after the ninth time your second cousin twice removed reminded you that the Mary Kay sales training that has served her so well insists that if you don’t hear no all the time, you aren’t asking often enough? Or when you threatened Cousin Germaine with the electric carving knife when all she did was suggest that if the agent you spent half a decade trying to land hadn’t sold your book to a publisher within six weeks of your signing the agency contract, you should dump him and move on?

Strange to say, in the non-writerly world, “Honey, find yourself a new agent!” are not fighting words.

There’s a good reason for that: the publishing world really, really likes to maintain the illusion that talented writers just appear out of the ether to become overnight successes. Possibly because the Book Genie plants a neon sign over their roofs, announcing HOT NEW TALENT HERE, so agents know upon whose doorsteps to appear immediately upon the placement of the final period in the first — and only, naturally — draft.

Hey, it makes for great interview copy, as long as we’re all willing to disregard the decade or more these authors often spend slogging at their craft before becoming overnight successes.

It’s not really fair to blame non-writers for buying this storyline. Yet due to the naïve-but-pervasive belief in the inevitability of publication for talented writers — what, do they think that our fairy godmothers go around whacking editors at publishing houses over the head with their wands on our books’ behalf? Don’t be silly; that’s the agent’s job — non-writers (and writers who have not yet worked up the nerve to submit) are often puzzled by the intensity of writerly reactions to casual inquiries about their work.

Especially if they only asked in the first place to be polite, just as they would have asked you about fly-fishing, had that been your passion. (It is for some people, you know.) Again, those who are going to be the most fascinated in your book’s ups and downs at every stage are going to be other writers.

Actually, after you’re agented, other writers may be your most persistent questioners, especially if they have not yet had a book subjected to the microscopic analysis that is editorial scrutiny. It can be a very lengthy process, the timing of which is utterly outside the author’s control, but even most writers don’t know that until they have been through the submission wringer themselves.

But if they haven’t, they think they’re just supporting a fellow writer when they ask, “Has your agent managed to sell that book of yours yet? What’s the hold-up?”

Or “Is your book out yet? I’d love to read it.”

Or even — not that I have any first-hand experience with this or anything — “What’s new with that memoir of yours that publisher bought a few years ago? Are they still frozen by the lawsuit threats? I can’t believe how long it’s been. Why don’t you self-publish it?”

As if you would have sold — or finished, released, or freed from lawsuit threats — your book, but neglected to shout the news from the rooftops. Or at least to your Christmas card list.

I like to think that they ask out of love — as in they would LOVE to be able to celebrate the triumphs of a writer that they know personally. Admittedly, it sometimes takes some determination on my part to cling to this inspiring little belief (when one’s memoir has been on hold at a publishing house for years, people do tend to express sympathy by venting frustration about the delay at the author, not the publisher), but ultimately, I’m quite sure I’m happier than I would be if I took every iteration of the question as a demand that I instantly drop everything I’m doing and rush off to rectify the situation.

Because that’s not really what they mean by these inquiries, is it? No matter how much such well-meant indignation might sound like criticism to the writer at whom it is aimed, badgering was probably the last thing on the commenter’s mind.

I know, I know; it doesn’t feel that way in the moment. And it may be kind of hard to believe that your Grandpa Theodore, the guy who has relentlessly picked to pieces everyone you have ever even considered dating, is trying to be non-judgmental about your publishing success.

Just hear me out on this one: this is a translation problem. Most of the time, neither writers nor non-writers mean their enthusiastic cries of, “Is it done/sold/out yet?” as criticism about not being the latest Oprah book club pick. Not even if they walk right up to you and say, as if it had never occurred to you or as if every writer in the world didn’t aspire to it, “You know, your book’s a natural for Oprah.”

What they mean is, “I like you. I want you to succeed. And even though I don’t really understand what you’re going through, I want to acknowledge that you’re trying.”

A trifle Pollyannaish of me to translate it that way? Perhaps. But permit me to suggest a little stocking-stuffer that writers can give their kith and kin this holiday season: just for this one dinner party or get-together, assume that that is precisely what they do mean, even if they express it poorly. And respond to the underlying sentiment, not the words.

Just my little suggestion for keeping the peace on that typically not-the-most-silent of nights.

I’m not suggesting, of course, that it’s healthy for you to keep biting your tongue indefinitely. So here is a constructive use for any underlying hostility these questions may raise in you: treat these questions as the perfect opportunity to cure your kith and kin of the pie-in-the-sky notion that they’re going to be on the receiving end of every book you ever publish just because they knew you when you were in diapers.

To put it bluntly, your mother has a right to expect a free copy. Everyone else should expect to help you become a success by buying his own.

Would somebody pick up Great-Aunt Ada’s chair for her? She just fell over backward in surprise.

And well might she, as this is something else the general public does not know about publishing: these days, the author herself is often the one who pays for those allegedly free copies. Even if the publishing contract is generous with advance copies, authors are generally expected to use them for promotional purposes, not as give-aways to their relatives. And while the author is generally able to purchase additional copies at a substantial discount, those books do not count toward sales totals.

Yes, you read that correctly: promising your kith and kin free copies may actually harm your overall sales statistics. Ready to stare down Great-Aunt Ada’s disappointment now, or would you rather wait until your book is about to come out?

The sooner you can get your relatives to accept that the best thing they can do to support your writing career is to plan to buy your books early and often, the happier you will be in the long run — and thus the more pleasant you will be at future holiday gatherings, hint, hint. Tell them you’ll be overjoyed to sign any copies they buy, and leave it at that.

In that same spirit of blowing off some steam, let me throw the question open to you, readers: how do you cope with this avocation-specific form of holiday stress? Have you come up with clever comebacks, succinct explanations, cunning evasions, or other brilliant coping mechanisms that you would like to share with the Author! Author! community?

Or, alternatively, a funny story about the time that you couldn’t stand it anymore and tossed a candied yam at an over-persistent relative who kept asking why you haven’t given up by now? (I probably shouldn’t encourage such behavior, but I have to admit, I would probably get some vicarious pleasure from hearing about it. Am I the only one?)

I’m looking forward to hearing what you have to say. And in the spirit of sharing views, I shall be devoting this weekend to posting the award posts for the Author! Author! Great First Page Made Even Better contest, so we may start December with forward-looking eyes.

I’ve got to hustle into the kitchen now: I’ve some ginger-pear compote to cook up for the people who will be buying my books in years to come. Happy Thanksgiving, everybody, and as always, keep up the good work!

Synopsispalooza, Part XIV: to be or not to be — 1, 3, or 5 pages

olivier hamlet

Welcome to this weekend’s expedited Synopsispalooza offerings. For those of you who missed yesterday evening’s teaser, I shall be posting twice per day this weekend (at roughly 10:30 am and 7:30 pm Pacific time) in order to cram as many practical examples of solid synopses of various lengths in front of my readers’ astonished eyes.

Why go to such great lengths? Well, perhaps I’m mistaken, but my bet is that most of you have never seen a professional synopsis before, other than the few fleeting glimpses I’ve given you throughout Synopsispalooza. So while I’ve given you formatting examples, a few 1-pagers, counterexamples, and a whole lot of guidelines, some of you may still be having difficulty picturing the target at which you are shooting.

Amazing how often that’s the case with the pieces of paper commonly tucked into a query or submission packet, isn’t it? The overwhelming majority of queriers have never seen a successful query; a hefty proportion of synopsizers have never clapped eyes upon a professionally-written synopsis; herds and herds of submitters have never been within half a mile of a manuscript in standard format, and a vast multitude of newly-signed writers have absolutely no idea even how to begin to organize an author bio on the page.

And some people wonder why I keep blogging on the basics. I’m not a big fan of guess what color I’m thinking submission standards.

Since my brief for this weekend is to generate a small library of practical examples, contrary to my usual practice, I’m not going to dissect each synopsis immediately after they appear. Instead, I’m going to leave them to you to analyze. In the comments, if you like, or in the privacy of your own head.

I can already feel some of you beginning to panic, but fear not — you already have the tools to analyze these yourself. We’ve just spent 13 posts going over what does and doesn’t work well in a synopsis, right? I’m confident that you are more than capable of figuring out why the various elements in these examples render them effective.

My goal here today is to give you a sense of the scope of storytelling appropriate to three commonly-requested lengths of synopsis. Because deny it as some of you might, I still harbor the sneaking suspicion that there are a whole lot of aspiring writers out there who are mistakenly trying to cram the level of detail appropriate to a 5-page synopsis into a 3- or 1-page synopsis.

That way lies madness, of the O, that this too too solid text would melt, thaw and resolve itself into a shorter synopsis! variety. Trust me, unless you actively long to be complaining that the Everlasting had not fix’d
His canon ‘gainst self-slaughter
, you don’t want to venture down that primrose path.

Besides, the ever-popular cram-it-all-in strategy isn’t likely to produce a successful shorter synopsis. As I’ve pointed out repeatedly throughout this series, the goal of a 1-page synopsis is not the same as a longer one. No one who requests a single-page synopsis seriously expects to see the entire plot summarized in it, as is routinely expected in a 5-page synopsis.

What might those different expectations yield on the synopsis page? Glad you asked; read on.

A quick caveat or two before you do: these are not intended to be the only possible synopses for this particular story; they’re quick-and-dirty stabs at it in a couple of hours while icing my knee. (I overdid this week; I’m reclining on pillows as I write this.) So kindly spare me quibbles about how I could have improved these or made them conform more closely to the text. I already know that once or twice, I presented some of the events out of chronological order, for ease of storytelling.

But guess what? If Millicent the agency screener asks to read your entire manuscript based upon your synopsis, she is not going to call you up to yell at you because they did not match up precisely. Nor will her boss, the agent of your dreams, or a contest judge. In fact, there is literally no point along the road to publication, except perhaps in a writing class, that anyone with the authority to yell at you is at all likely to perform a compare-and-contrast between your synopsis and your manuscript, checking for discrepancies.

Again, absolute literal accuracy is not expected in a synopsis; the pros are aware that plotlines will change slightly with subsequent revisions. What’s important here is presenting the story arc well — and that it comes across as a good story.

I am anticipating that many of you will know the story well enough to catch minor chronological rearrangement, by the way; this is a far more useful exercise if the story being presented is one with which you’re familiar. Besides, I wanted to stick with something in the public domain.

With those broad hints, and the assistance of that moody pick of Sir Larry above, most of you have probably tumbled to it already: you’re about to read several synopses of HAMLET.

Why HAMLET, and not, say, ROMEO AND JULIET, which is a bit better-known in this country? Partially, I chose it because in many ways, it’s the ultimate literary fiction storyline: it’s about a passive guy who sits around thinking about all of the negative things going on in his life and planning that someday he’ll do something about them.

Okay, so that’s a stereotype about literary fiction, but it’s a cliché for a reason. As any Millicent working in a LF-representing agency would happily tell you, far too many would-be LF writers mistakenly believe that the less that happens in a manuscript, the more literary it is.

That’s a misconception: what differentiates LF from other fiction is usually the vocabulary and sentence structure choices; LF assumes a college-educated readership (whereas most mainstream fiction is pitched at about a 10th-grade reading level), and often engages in experimental storytelling practices. Let’s face it, the kinds of sentences that Toni Morrison can make sing most emphatically would not work in other book categories. But I digress.

The other reason to choose HAMLET is that while most of you have probably seen it at least once, I’m betting that very few of you have ever seen it performed live in its entirety. Even the most text-hugging of theatre companies usually cuts an hour or so out of the play. (The major exception: Kenneth Branaugh’s film version does in fact contain every word. You’ll feel as though you’ve spent a month watching it, but there is a lovely Hamlet-Horatio scene that I’ve never seen performed in any other version.)

So I’m synopsizing a story that pretty much everybody has seen or heard synopsized, at least a little. That should prove helpful in understanding what I have chosen to include and exclude in each version.

To head off whining at the pass: yes, the lettering here is rather small and a bit fuzzy at the edges; that’s the nature of the format. To get a clearer view, try holding down the COMMAND key and hitting + repeatedly, to enlarge the image.

But before anybody out there gets the bright idea to steal any of this and turn it in as a term paper, this is copyrighted material, buddy. So you wouldn’t just be cheating; you’d be breaking the law.

So there. I didn’t go to all of this trouble so some con artist could avoid reading a classic. (Hey, I said that writing synopses was easy for a pro, not that it was even remotely enjoyable.)

Caveats completed; time to leap into the fray. Here, for your perusing pleasure, is a 5-page synopsis of The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark:

Hamlet 5 page 1

Hamlet-5-page-2

Hamlet-5-page-3

Hamlet-5-page-41

Hamlet-5-page-5

Pop quiz: I’ve deliberately made a really, really common mistake here, to show you all just how easy it is not to notice when tossing together a synopsis in a hurry. Did anyone catch it?

If you immediately raised your hand and shouted, “You misspelled Yorick’s name!” give yourself a gold star. You wouldn’t believe how often writers misspell the names of their own characters in synopses — or forget that between the time they originally wrote the synopsis for that contest that sounded so promising and when an agent asked for the first 50 pages and a 5-page synopsis, the protagonist’s best friend’s name had changed from Monica to Yvette, because Monica might strike a skimming reader as too similar to Mordred, the villain’s name.

And what’s the cure for that type of gaffe, everyone? Sing out loudly, please: read your synopsis IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD before you send it anywhere, anytime. And do it every single time you are asked to send it out; things change.

The 5-page synopsis was the industry standard for many years, and probably still the one you will be asked to produce after you have signed with an agent. In these decadent days of wildly different submission guidelines across agencies and contests, however, aspiring writers are asked to produce something shorter.

As I believe I have mentioned about 1700 times on the blog at this point, read the guidelines several times over before you submit or enter so much as a syllable. If the requester doesn’t specify how long the synopsis should be, then the length is up to you.

Just keep it under 5 pages. Longer than that, and you’ll just look as though you don’t have any idea how long it should be. If you go less than 5, fill the pages in their entirety (or close to it), so the length will seem intentional.

Tell the entire story in a 3- or 4-page synopsis. If you already have a 5-page version handy, you can often get there by simply lightening the level of detail. Like so:

Hamlet-3-page-1

Hamlet 3 page 2

Hamlet 3 page 3

For a 1- or 2-page synopsis, the goal is different. While it is perfectly acceptable to depict the entire story arc, introducing the major characters, central conflict, and what’s at stake will do very nicely.

Which is to say: don’t even try to cut down a 5-page synopsis into a 1-page; it will only irritate you to the hair-yanking stage. Instead, start fresh:

1-page Hamlet

As you may see, I actually have covered the entire plot here, if a bit lightly. I’ve introduced the major characters and their main conflicts — and no more. I didn’t waste a paragraph describing the castle; I didn’t feel compelled to show what the characters looked like; I avoided incorporating clichés about procrastination. Yet I’ve demonstrated that this story is interesting and holds together.

In other words, I did the writer’s job: I wrote a 1-page overview of the plot. Ta da!

Or rather, I wrote a 1-page synopsis geared toward convincing a literary or mainstream fiction-representing agent to ask to see the manuscript. If I were trying to market HAMLET as, say, a paranormal thriller, I would present it differently.

How differently, you ask? Take a gander. Just to keep things interesting, this time, I’ll do it as a 2-page synopsis:

Hamlet ghost page 1

Hamlet ghost page 2

Reads like quite a different story, does it not? Yet all that was required to pull that off was a slight tone shift, a tighter focus on the grislier aspects of the story, and an increased emphasis on the ghost’s role in the plot, and voilà! Paranormal thriller!

That was rather fun, actually. Want to see the same story as a YA paranormal? Here you go:

YA Hamlet page 1

YA Hamlet page 2

The moral, should you care to know it: although most first-time novelists feel utterly controlled by the length restrictions of a requested synopsis, ultimately, the writer is the one who decides how to present the story. Only you get to choose what elements to include, the tone in which you describe them, and the phrasing that lets Millicent know what kind of book this is.

Makes you feel a bit more powerful, doesn’t it?

Tune in this evening for more empowering examples. Enjoy the control, campers, and keep up the good work!

Querypalooza, part XIV: getting creative with your platform paragraph, or, can we strike the phrase worthless credential from the language, please?

narrow road sign

I had to laugh this morning, campers. You know how I’ve been complaining periodically throughout this querying series about how often reasonable advice (or, even more often, an agent’s offhand comment about a personal preference) becomes transformed through sheer repetition into a purported Cosmic Law of Querying that bears only a faint familial resemblance to the original advice? Nowhere is the potent equation specific statement + word of mouth + time = distortion more operational than in the word-of-mouth paradise that is the aspiring writers’ community. Especially now, when Internet searches are so gifted at ripping individual statements out of context and communications are so rapid.

Now, to paraphrase Mark Twain, a misconception can make it halfway around the world before the truth has a chance to get its boots on.

Case in point: do you recall how careful I was in yesterday’s post on constructing a platform paragraph to assure all of you that the examples I was using were fictional, and thus should not be cited anywhere, anytime as truth? Well, the moment I logged onto the blog this drizzly Seattle a.m., I found an incoming link from the University of Bonn.

Why? Because yesterday’s post contained this totally made-up statement: Audrey Hepburn holds an earned doctorate in particle physics from the University of Bonn, and thus is eminently qualified to write on atomic bombs.

This is not true; I said in the post it was not true. But did the web bot searching for the phrase University of Bonn trouble itself with fact-checking? Or with context?

The moral: Don’t believe everything you read on the Internet. Even if you read it here. Or heard someone say that they might have heard it here.

Speaking of the nature of truth and one’s obligation to tell it, inveterate commenter Elizabeth chimed in on Querypalooza XII, bringing up a very common misconception about what is and is not a credential of sufficient literary significance to include in one’s platform paragraph:

My sister is in marketing, and was a recruiter and hires writers all the time and told me the story credit in my resume from my school literary mag is worthless. “I would see that and assume you are still in school and trash your resume,” she said cruelly.

I left it out of the last query. In fact, I left out my two college degrees, one of which is in criminology (crime novel) also. Ironically, it contains the BEST descriptive stuff I’ve ever written for this book.

Have you ever noticed how frequently the word worthless comes up when talking about credentials, campers? In querying advice, it’s as closely associated with the platform paragraph and pitching as the term spry is to the elderly. (When’s the last time you heard a young person described as spry?)

As we saw last time, the use of worthless vis-à-vis writing credentials is not limited to the mouths and keyboards of those who give professional advice to writers trying to get published. It is ubiquitous on the web, in blogs, in writers’ fora — and, as a direct result, in writers’ psyches.

In my experience, practically every aspiring writer who has not yet published a book with a major house — thus the descriptor aspiring — harbors a deep, gnawing fear that none of his credentials are good enough to include in his platform paragraph. Or his platform, if he writes nonfiction. When in doubt, the ubiquitous worthlessness-mongers tell him, leave it out.

“But this is my first novel!” he will protest. “Nothing I can possibly say will hide that fact from Millicent the agency screener. She’ll see right through my six master’s degrees, seventeen magazine articles, and Olympic bronze medal in ski jumping. She’ll know it’s only filler. I’d best not mention any of it.”

No, she’ll know that you’re a previously published author — what are those articles, chopped liver? And even if you didn’t have those publications in your background, sir, she would know from the rest of your credentials that you’re interesting.

Heck, if she knows her business, she’ll know that you might have a potentially gripping memoir in you. (When did you write all of those theses? In mid-air?)

In the face of the barrage of advice about querying (and marketing, for that matter), it’s so easy for aspiring writers to lose sight of the fact that the platform paragraph is about you. It’s a conceptual container for information that might make Millicent say either, “Wow, this writer knows whereat she speaks,” or, “Wow, this writer knows her way around the writing process.”

Or even, “Wow, this writer sounds like someone my boss, the agent, would absolutely love to work with on a long-term, mutually-beneficial basis.” You would argue with that?

So in excising her two best credentials, Elizabeth merely fell into the unfortunately all-too-common trap of confusing her platform paragraph with a résumé. But that’s not terrifically surprising, is it, in the face of all of that yammering about worthless credentials?

The usual conception of a platform is of a relatively limited checklist of pre-approved credentials. If you can check Box X, then you can list that credential. If you can’t check any of the boxes, you simply have no credentials at all, and thus are better of not mentioning anything about your background.

Basically, this conception turns the platform into a Who’s Who entry: if you happen to have one of the small handful of achievements for which there are boxes on the form, you have a listing. If you don’t, you don’t. Which means, in practice, that if all the available boxes are publications — or, in most first-time queriers’ minds, book publications with major houses — virtually no aspiring writer would have any credentials worth mentioning in a query letter.

Anybody see a logical problem with this? Like, for instance, the fact that if Millicent actually did take umbrage at non-literary (or even non-book-literary) credentials, she would have to reject 99.99% of what crosses her desk?

That’s ridiculous, of course. It’s her job to reject 98% of what crosses her desk. And it’s your job to convince her in your query letter that you and your book project are in the top 2%.

Following the common wisdom — if you don’t have any of the narrowly-defined credentials, you should leave the platform paragraph out of your query altogether — may not be the best strategy. And it would be a suicidal strategy for writers of nonfiction, including memoir: just as part of what a nonfiction book proposer is marketing is her expertise in the subject matter of her book, part of what a memoirist is marketing is her personality.

So why on earth would a savvy querier want to pretend that she doesn’t have one? Or a background?

To a lesser extent, the same holds true for fiction: remember, any sensible agent seeking new clients is going to be looking for a career writer, not the proverbial author with only a single book in him. If you have traveled extensively, she might want to know that: you may have a travel memoir in you, or she may have a memoirist with a great story who could use a co-writer. And let’s not forget the fact that interesting people tend to do better at book readings, giving interviews, and other necessary promotional events in a successful author’s life.

There are also the practical concerns to consider. She’s going to want to know what you do for a living, not only because it will tell her more about you, but because your ability to take time off work will have a direct effect upon your ability to drop everything and make revisions. (Sorry to break that to you, ER-doctors-who-write.) On the flip side, if you travel for work, you’ll already be in a position to do book signings in multiple cities without your future publishing house’s having to cough up any dosh for traveling expenses.

Again, the down side to alerting Millicent to any of these selling points is?

Please don’t let yourself get talked out of — or, even more common, talk yourself out of — including relevant information in your query. If you find yourself tempted, think of Elizabeth’s example: what did she gain by cutting her two best credentials, ones that are absolutely germane to her current project? My police procedural is informed by my degree in criminology is, after all, precisely the kind of Eye-Catching Query Letter Candy (ECQLC) Millicent deliberately scans those platform paragraphs to find.

Let’s get brainstorming, shall we? Yesterday, I concentrated on the standard writing résumé bullet points. To recap:

(1) Any experience that makes you an expert on the subject matter of your book.

(2) Any educational credentials you might happen to have, whether they are writing-related or not.

(3) Any honors that might have been bestowed upon you in the course of your long, checkered existence.

(4) Any former publications (paid or unpaid) or public speaking experience.

Today, we move on to less obvious stuff. You know, the things in your background that render you such a fascinating person.

(5) Relevant life experience.
This is well worth including, if it helps fill in some important background for the book. Is your novel about coal miners based upon your twenty years of experience in the coalmining industry? Is your protagonist’s kid sister’s horrifying trauma at a teen beauty pageant based loosely upon your years as Miss Junior Succotash? Mention it.

There’s a reason that agents and editors habitually ask aspiring NF writers, “So what’s your platform?” after all.

And don’t discount how much more credible your life experience might make you if you write fiction about it, either. Which author do you think would be easier for a publisher’s marketing department to convince a magazine writer to interview, one who has written a book whose protagonist is a day trader, or this great new author who’s just distilled her 8 years as a day trader into a behind-the-scenes novel?

Quite different, isn’t it? The amazing thing is that both of these statements could quite easily refer to the same book.

Make sure, by the way, that if your life experience is your most important credential, it appears first in your platform paragraph. If you are writing about firefighting, and you happen to be a firefighter, Millicent needs to know that right away. Don’t be coy — the connection with your book may seem self-evident to YOU, but remember, Millicent will not be able to guess whether you have a perfect platform for writing your book unless you tell her about it.

What you should NOT do under any circumstances, however, is say that your novel is “sort of autobiographical.” To an agent or editor, this can translate as, “This book is a memoir with the names changed. Since it is based upon true events, I will be totally unwilling to revise it to your specifications. Oh, and someone I know may later come along and try to sue you over it, future publisher. Please read my manuscript anyway.”

No wonder, then, that the words autobiographical and fiction in the same sentence so often prompt Millicent to shout, “Next!”

The distinction I am drawing here is a subtle one, admittedly: basically, I’m urging you to say FALLING CINDERS draws upon my twenty years as a working firefighter instead of FALLING CINDERS is semi-autobiographical or — sacre bleu!This novel is partially based on my life.

Having the background experience to write credibly about a particular situation is a legitimate selling point: in interviews, you will be able to speak at length about the real-life situation, a very tangible plus for a first-time author. However, industry professionals simply assume that fiction writers draw upon their own backgrounds for material.

But to them, a book that recounts true events in its author’s life is a memoir, not a novel. Contrary to the pervasive movie-of-the-week philosophy, the mere fact that a story is true does not make it more appealing; it merely means potential legal problems.

Translation: until folks in the industry have forgotten about the A MILLION LITTLE PIECES fiasco, it’s not going to be a good idea to highlight the fact that a novel is semi-autobiographical in your pitch. (Industry rumor has it that AMLP was originally sold as fiction, not memoir, but what did I just tell you about believing rumors?) Especially since — again, it pains me to be the one to tell you this, but how else are you going to find out? — a good third of queries (and most first-novel pitches) include some form of the phrase, “Well, it’s sort of autobiographical…”

Just don’t do it. Trust me on this one.

(6) Associations and affiliations.
If you are writing on a topic that is of interest to some national organization, bring it up here. If it’s a large organization, go ahead and mention its size. (Left to her own devices, Millicent’s guesstimate would probably be low.) Also, if you are a member of a group willing to promote (or review) your work, you might want to bring it up — although you might want to clear make sure first that your group is in the habit of such promotion. Some possible examples:

The Harpo Marx Fan Club has 120,000 members in the U.S. alone, as well as a monthly newsletter, guaranteeing substantial speaking engagement interest.

My main character’s struggle with multiple sclerosis will speak to the 400,000 people the National MS Society estimates currently have the disease.

I am a graduate of Yale University, guaranteeing a mention of my book on tulip cultivation in the alumni magazine. Currently, The Yale News reaches over 100,000 readers bimonthly.

(To reiterate: I pulled all of the examples I am using in this list out of thin air. Probably not the best idea to quote me on any of ‘em, therefore. I’m looking at you, University of Bonn.)

(7) Trends and recent bestsellers.
If there is a marketing, popular, or research trend that touches on the subject matter of your book, add it to your list. (Don’t mentally shake off that last sentence. Not everything on your brainstorming list is going to end up in your query letter; give yourself some creative leeway.)

If there has been a recent upsurge in sales of books on your topic, or a television show devoted to it, mention it. (Recent, in industry terms, means within the last five years.) Do be careful, though, not to imply that everyone who watches a popular TV show will buy a book that’s similar to it: Millicent is well aware that in the couple of years between when an agent picks up a new writer and when the book might reasonably be expected to appear on the shelves, the show might easily become less popular. Or even go off the air entirely.

(In response to that loud unspoken “Whaaa?” I just heard out there: after you land an agent, figure one year for you to revise it to your agent’s specifications and for the agent to market it — a conservative estimate, incidentally — and another year between signing the contract and the book’s actually hitting the shelves. If my memoir had been printed according to its original publication timeline, it would have been the fastest agent-signing to bookshelf progression of which anyone I know had ever heard: 16 months, a positively blistering pace.)

Even if trends support a secondary subject in your book, they are still worth including. If you can back your assertion with legitimate numbers (see last weekend’s earlier posts on the joys of statistics), all the better. Some possible examples:

Ferret ownership has risen 28% in the last five years, according to the National Rodent-Handlers Association.

Last year’s major bestseller, THAT HORRIBLE GUMBY by Pokey, sold over 97 million copies. It is reasonable to expect that its readers will be anxious to read Gumby’s reply.

(8) Statistics.
At risk of repeating myself, if you are writing about a condition affecting human beings, there are almost certainly statistics available about how many people in the U.S. are affected by it. We Americans are unparalleled at numerically documenting our experiences. As we discussed earlier in this series, including the real statistics in your pitch minimizes the probability of the agent or editor’s guess being far too low.

Get your information from the most credible sources possible, and cite them. Some possible examples:

750,000 Americans are diagnosed annually with Inappropriate Giggling Syndrome, creating a large audience potentially eager for this book.

According to a recent study in the Toronto Star, 90% of Canadians have receding hairlines, pointing to an immense potential Canadian market potential for MASSAGE YOUR WAY BACK TO BUSHINESS.

(I’ll keep you posted on whether that last one gets picked up by a Canadian web bot.)

(9) Recent press coverage.
I say this lovingly, of course, but as I mentioned yesterday, people in the publishing industry have a respect for the printed word that borders on the mystical. Minor Greek deities were less revered.

Thus, if you can find recent articles related to your topic, list them as evidence that the public is eager to learn more about it. Possible examples:

So far in 2010, the Chicago Tribune has run 347 articles on mining accidents, pointing to a clear media interest in the safety of mine shafts.

In the last six months, the New York Times has written twelve times about Warren G. Harding; clearly the public is clamoring to hear more about this important president’s love life.

(10) Your book’s relation to current events and future trends.
I hesitate to mention this one, because it’s actually not the current trends that dictate whether a book pitched or queried now will fly off the shelves after it is published: it’s the events that will be happening THEN.

Like popular TV shows, current events are inherently tricky as selling points, since it takes a long time for a book to move from proposal to bookstand. Ideally, your pitch to an agent should speak to the trends of at least two years from now, when the book will actually be published.

However, if you can make a plausible case for the future importance of your book, go ahead and include it on your list. You can also project a current trend forward. Some examples:

At its current rate of progress through the courts, Christopher Robin’s habeas corpus case will be heard by the Supreme Court in late 2011, guaranteeing substantial press coverage for Pooh’s exposé, OUT OF THE TOY CLOSET.

If tooth decay continues at its current rate, by 2015, no Americans will have any teeth at all. Thus, it follows that a book on denture care should be in ever-increasing demand.

(11) Particular strengths of the book.
You’d be surprised at how well a statement like, BREATHING THROUGH YOUR KNEES is the first novel in the last two decades to take on the heartbreak of kneecap dysplasia can work in a pitch or a query letter. If it’s true, that is.

(If it isn’t, of course, or if the writer simply didn’t do his homework well enough to know that it isn’t, the query’s toast. But as someone suffering from kneecap dysplasia at this very moment, I find that I long to read this novel even though I know it doesn’t exist. I am, in fact, the target audience for this book. Which is kind of funny, because when I made this example up several years ago, my knees were pointing in the right direction.)

So what is your book’s distinguishing characteristic? How is it different and better from other offerings currently available within its book category? How is it different and better than the most recent bestseller on the subject?

One caveat: if you engage in a direct comparison with an already-published book, avoid cutting it down. Try to stick to pointing out how your book is GOOD, not how another book is bad.

Why? Well, publishing is a small world: you can never be absolutely sure that the Millicent or her boss DIDN’T go to college with the editor of the book on the negative end of the comparison. Or date the author. Or, and the agent’s case, represented the book himself.

Stick to what is genuinely one-of-a-kind about your book — and don’t be afraid to draw direct factual comparisons with other books in the category that have sold well recently. For example:

While Jennifer Anniston’s current bestseller, EYESHADOW YOUR WAY TO SUCCESS, deals obliquely with the problem of eyelash loss, my book, EYELASH: THE KEY TO A HAPPY, HEALTHY FUTURE, provides much more detailed guidelines on eyelash care.

I would STRONGLY urge those of you who write literary fiction to spend a few hours brainstorming on this point. How does your book deal with language differently from anything else currently on the market? How does its dialogue reveal character in a new and startling way?

Or, to put it in the most ego-satisfying manner possible, why might a professor choose to teach your novel in an English literature class?

Again, remember that you need to express these difference in terms of facts, not subjective assessment. It’s perfectly legitimate to say that the writing is very literary, but don’t actually say that the writing is gorgeous.

Even if it undeniably is.

Why not? Well, that’s the kind of assessment that publishing types tend to trust only if it comes from one of three sources: a well-respected contest (in the form of an award), the reviews of previous publications — and the evidence of their own eyes.

Seriously, this is a notorious industry pet peeve: almost universally, agents and editors tend to respond badly when a writer actually says that his book is well-written; they want to make up their minds on that point themselves. It tends to provoke a “Show, don’t tell!” response.

In fact, it’s not at all unusual for agents to tell their screeners to assume that anyone who announces in a query letter This is the best book in the Western literary canon! must necessarily be a bad writer — and one whose literary intake is probably fairly meager at that.

“What on earth must this writer think is currently on the market,” Millicent says under her breath, reaching swiftly for the form-letter rejection stack, “if he thinks he can make a claim like this. I’d bet a wooden nickel that he hasn’t read any literary fiction that’s come out within the last seven years. Next!”

Cast your selling points as marketing realities, though, and she’ll be pleasantly surprised — as long as what you say is true. If you can legitimately say, for instance, that your book features a sensitive characterization of a dyslexic 2-year-old, and thus will speak to the parents of the 4-7% of children who are dyslexic, that will be heard as a statement of fact, not a value judgment.

(12) Any research or interviews you may have done for the book.
If you have done significant research or extensive interviews, list it here. This is especially important if you are writing a nonfiction book, as any background that makes you an expert on your topic is a legitimate part of your platform. Some possible examples:

Leonardo DiCaprio has spent the past eighteen years studying the problem of hair mousse failure, rendering him one of the world’s foremost authorities.

Tiger Woods interviewed over 6000 women for his book, HOW TO KEEP THE PERFECT MARRIAGE PERFECT.

(13) Promotion already in place.
Yes, the mind does immediately spring to the kind of resources commonly associated with having a strong platform — name recognition, your own television show, owning a newspaper chain, and the like — but more modest promotional efforts are worth listing as well. Being the organizer of your local libraries’ monthly meet-the-author forum certainly would count — because, really, who would be in a better position to blandish speaking time with your local library once your book comes out.

(Note to the 11% of you who just cried, “But my local library doesn’t have such a program!”: has it occurred you to start one yourself? Speaking as both someone who grew up surrounded by working authors and the daughter of a public school librarian who served for years on the city library’s board, half the librarians in the country, community and school alike, and fully two-thirds of the authors would line up to kiss you on the lips if you would volunteer to coordinate such a program in your town. And can you think of a better way to meet your favorite authors?)

Don’t engage in wishful thinking here, though; the point here is not to speculate about what you might do in future, as NF writers must in the marketing plan portion of their book proposals. For platform paragraph purposes (try saying that three times fast), only include promotion that does indeed already exist. Or that you are positive that you can make exist by the time you are having your first honest-to-goodness conversation with an agent who wants to represent your book.

Establishing a website for your writing is a good start — and it’s something practically any aspiring writer with Internet access can do, even with the most minimal resources. Having a website already established that lists an author’s bio, a synopsis of the upcoming book, and future speaking engagements carries a disproportionate weight in the publishing industry, because, frankly, the publishing industry as a whole has been a TRIFLE slow to come alive to the promotional possibilities of the Internet, beyond simply throwing up static websites.

So almost any web-based marketing plan you may have is going to come across as impressive. Consider having your nephew (or some similarly computer-savvy person who is fond enough of you to work for pizza) put together a site for you, if you don’t already have one.

(14) What makes your take on the subject matter of your book fresh.
I like to see every brainstormed list of selling points include at least one bullet’s worth of material addressing this point, because it’s awfully important. If YOU don’t know what makes your book different and better than what is already on the shelves, how can you expect an agent or editor to guess?

So this is the time to bring up what makes your work new, exciting, original, and/or a genuinely significant contribution to the current market in your chosen book category. (For some tips on how to figure that out, as well as an in-depth explanation of the sometimes elusive distinction between what the publishing industry considers fresh and what it will dismiss as weird, check out the FRESHNESS IN MANUSCRIPTS category at right.)

Again, what we’re looking for here are not merely qualitative assessments (“This is the best book on sailboarding since MOBY DICK!”), but content-filled comparisons (“It’s would be the only book on the market that instructs the reader in the fine art of harpooning from a sailboard.”)

Finished brainstorming? Terrific. Now you can write your platform paragraph or book proposal.

After you do, though, don’t throw out your list of selling points — that’s going to come in handy down the line. Even more so if you take the time now to put it in a format you can use again and again.

How? Start by going through your list and figuring out what are the best points, from a marketing point of view. Cull the less impressive stuff. Ideally, you will want to end up with somewhere between 3 and 10 selling points, enough to fit comfortably as bullet points on a double-spaced page.

Then reduce each point to a single sentence. Yes, this is a pain for those of us who spend our lives meticulously crafting beautiful paragraphs, but trust me, when you are consulting a list in a hurry, simpler is better.

When your list is finished, label it MARKETING POINTS, and keep it by your side until your first book signing. Or hand to your agent when she’s ready to start pitching to editors. Or pull it out when you are practicing answering the question, “So, what’s your platform?”

Heck, you might even want to use it as a study guide before you give interviews about your book, because once you’ve come up with a great list of reasons that your book should sell, you’re going to want to bring those reasons up every time you talk about the book, right?

Oh, and keep a copy handy to your writing space. It’s a great pick-me-up for when you start to ask yourself, “Remind me — why I am I putting in all of this work?”

Yes, generating selling points IS a lot of trouble, but believe me, in retrospect, you will be glad to have a few of these reasons written down before you meet with — or query — the agent of your dreams.

Trust me on this one. And remember me kindly when, down the line, your agent or editor raves about how prepared you were to market your work. There’s more to being an agent’s dream client than just showing up with a beautifully-written book, you know: there’s arriving with a fully-stocked writer’s toolkit.

Next time — that’s 7 o’clock PST this evening, campers, on our slightly-less-breathless post-Labor Day schedule — we shall be moving on to query packet construction and mailing issues. Can’t you just feel the excitement in the air?

No, but seriously, paying attention to these details can save a querier a heck of a lot of trouble. Not to mention rejection. Keep up the good work!

Querypalooza, part XIII: showing off your qualifications (over and above the obvious)

damn-yankees

“A little brains, a little talent — with an emphasis on the latter.”

Last time, we embarked upon an in-depth discussion of that most-dreaded part of a good query letter, from most aspiring writers’ point of view: the section known as the platform paragraph. Why dreaded? Because the overwhelming majority of mistakenly hear a professional request for their book’s credentials as, “You have to prove to us that we should take you seriously as a writer, oh unpublished one, before we will deign to read your work.” Or as, “We only want to know this because we’re not interested in writers who don’t already have arm-length lists of published books.” Or even, “Who the heck do you think you are, believing you should write a book at all?”

Naturally, writers querying with their first manuscripts would find such expectations threatening. But if you have few or no previous publications, awards, writing degrees, etc. to your credit, do not panic, even for an instant. All of these are legitimate selling points for most books, there are plenty of other possible selling points for your manuscript.

How do I know that? Because the fine folks who work in agencies don’t actually expect the platform paragraph to answer any of the questions above. What questions do they want you to answer? “Why are you uniquely qualified to write this book, tell this story, and/or make this particular argument?”

Substantially less stressful to think of it that way, isn’t it?

Try not to get too bogged down in worrying about the standard prestige points. Today, we shall be going through a long list of potential selling points for your book. Pretty much everyone should be able to recognize at least a couple of possibilities that might fit the bill.

But I’m not going to be doing all of the work here. Dig out your trusty pad and pencil; you’re going to be coming up with a list of your book’s selling points.

And I’m not talking about mere vague assertions about why an editor at a publishing house would find your manuscript an excellent example of its species of book — that much is assumed, right? — but reasons that an actual real-world book customer might want to pluck that book from a shelf at Barnes & Noble and carry it up to the cash register. It may seem like a pain to generate such a list before you query, but believe me, it is hundreds of times easier to land an agent for a book if YOU know why readers will want to buy it.

Trust me, “But I spent three years writing it!” is not a reason that is going to fly very well with anyone in the publishing industry. Nor is the astonishingly common, “But I want to get published so much!”

Why won’t these excuses fly? Well, pretty much everyone who queries has expended scads of time, energy, and heart’s blood on his book. Contrary to what practically every movie involving a sports competition has implicitly told you, a writer’s wanting to win more than one’s competitors is not going to impress the people making decisions about who does and doesn’t get published.

I’m bringing this up advisedly. Sad to report, a disproportionately high percentage of queriers make the serious marketing mistake of giving into the impulse to talk about how HARD it was to write this particular book, how many agents have rejected it, at how many conferences they’ve pitched it, etc.

First-time pitchers are even more likely to tumble down this rabbit hole, alas. The more disastrously a pitch meeting is going, the more furiously many pitchers will insist, often with hot tears trembling in their eyes, that this book represents their life’s blood, and so — the implication runs — only the coldest-hearted of monsters would refuse them Their Big Chance. (For some extended examples of this particular species of pitching debacle, please see my earlier post on the subject.)

Sometimes, pitchers will get so carried away with the passion of describing their suffering that they will forget to pitch the book at all. (Yes, really.) And then they’re surprised when their outburst has precisely the opposite effect of what they intended: rather than sweeping the agent or editor off her feet by their intense love for this manuscript, all they’ve achieved is to convince the pro that these writers have a heck of a lot to learn how and why books get published.

In other words: “Next!”

Why is this an instant-rejection offense? Well, I hate to be the one to break it to these self-revealers, but this is not the way to gain an agency screener’s sympathy, or even her attention. In fact, such emotional outbursts are a waste of Millicent’s time.

Why? Well, you tell me: what, if anything, in a litany of complaints about how the publishing industry works, however well-justified, tells Millicent one single thing about the book being queried.

I’ll answer that one for you: nothing. But it does give her some indication of whether the querier has done any homework about how agencies work, or how books get published.

A writer who melts down the first time he has to talk about his book in a professional context generally sets off flashing neon lights in an agent’s mind: this client will be a heck of a lot of work. Once that thought is triggered, a pitch would have to be awfully good to wipe out that initial impression of time-consuming hyper-emotionalism.

The same holds true, of course, for queries. Sadly, queriers who play the emotion card often believe that it’s the best way to make a good impression. Rather than basing their pitch on their books’ legitimate selling points, they fall prey to what I like to call the Great Little League Fantasy: the philosophy so beloved of amateur coaches and those who make movies about them that decrees that all that’s necessary to win in an competitive situation is to believe in oneself.

Or one’s team. Or one’s horse in the Grand National, one’s car in the Big Race, or one’s case before the Supreme Court. You’ve gotta have heart, we’re all urged to believe, miles and miles and miles of heart.

Given the pervasiveness of this dubious philosophy, you can hardly blame the writers who embrace it. They believe, apparently, that querying (or pitching) is all about demonstrating just how much their hearts are in their work. Yet as charming as that may be (or pathetic, depending upon the number of teardrops staining the letter), this approach typically does not work. In fact, what it generally produces is profound embarrassment in both listener and pitcher.

Which is why, counterintuitively, figuring out who will want to read your book and why IS partially about heart: preventing yours from getting broken into 17 million pieces while trying to find a home for your work.

Aspiring writers’ hearts are notoriously brittle. Why else would anyone query only once, or twice, or a small handful of times, then give up altogether, assuming (wrongly) that if his book were really meant to get published, it would have been snapped up instantly?

The common misconception that good writing will inevitably and immediately attract an agent, regardless of how unprofessionally it is presented, can be even more damaging at query-writing time: when believers in the Agent-Matching Fairy sit down to write their queries, they often become depressed at the very notion of having to make the case that their manuscripts are worth reading. Frequently, these poor souls mistake the need to market their books for critique, hearing the fairly straightforward question, “So, why would someone want to read this book?” as “Why on earth would ANYONE want to read YOUR book? It hasn’t a prayer!”

Faced with what they perceive to be scathing criticism, many writers shrink away from this perfectly reasonable question. So much so that they become positively terrified of querying at all. “They’re all so mean,” such writers say, firmly keeping their work out of the public eye. “It’s just not worth it.”

This response makes me sad, because the only book that hasn’t a prayer of being published is the one that sits in a drawer, unqueried. There are niche markets for practically every taste, after all.

Did that little diatribe fill you with heart, miles and miles and miles of heart? Good. Let’s start generating your list of selling points.

Before I start making suggestions, let’s be clear on what you’re going to want on your list. A selling point should SHOW (not tell) why you are the best person to write this book, what about your book is likely to appeal to readers in your target market, and/or that the intended audience is larger (and, ideally, more interested in your subject matter) than Millicent might have been aware. To be most effective, you won’t want to make these arguments in a general, “Well, I think a lot of readers will like it,” sort of way, but by citing specific, fact-based REASONS that they will clamor to read it.

Preferably backed by the kind of verifiable statistics we discussed last time. Include any fact that will tend to boost confidence in your ability to write and market this book successfully — and that includes references to major bestsellers on similar topics, to show that there is already public interest in your subject matter.

Why? Because it will make your query look professional — and, I must say it, better than the 17 queries Millicent has already seen today that did not talk about their books in marketing terms. Not to mention that dear, pitiful person who whose entire query was devoted to how frustrating it is to try to find an agent for a cozy mystery these days.

Don’t skimp on the brainstorming stage; the more solid reasons you can give for believing that your book concept is marketable, the stronger your platform paragraph will be. Think about it: no agent is going to ask to see a manuscript purely because its author says it is well-written, any more than our old pal Millicent the agency screener would respond to a query that mentioned the author’s mother thought the book was the best thing she had ever read with a phone call demanding that the author overnight the whole thing to her.

“Good enough for your mom? Then it’s good enough for me!” is not, alas, a common sentiment in the industry. (But don’t tell Mom; she’ll be so disappointed.)

So on your marks, get set, go: why are you the best person in the universe to tell this story or make this argument, and why will people who are already buying books like yours want to read it?

Other than, obviously, the great beauty of the writing. Because absolutely the only way to demonstrate that to Millicent is by getting her to read your manuscript, right?

I already hear all of you literary fiction writers out there groaning — and we come to a stop again. “But Anne,” you protest in dulcet tones, “you astonish me. Surely, if any book category should be exempt from being marketed on anything but the beauty of the writing, it’s mine. I always thought that the primary benefit of writing fiction was that I wouldn’t ever have to sully my art with sordid marketing concerns. Yes, aspiring nonfiction writers have to produce book proposals, and thus are forced to brainstorm about marketing, but until fairly recently, fiction writers could concentrate on storytelling, craft, and, of course, lovely writing. I’ve been nervously watching as more and more, genre fiction writers are being expected to market their own work, but gosh darn it, I write for a relatively tiny target audience deeply devoted to beautiful writing. Please, please tell me that I can just leave the platform paragraph out of my query, and thus don’t have to let you drag me kicking and screaming toward the list below!”

Wow. Hadn’t I mentioned that emotional outbursts aren’t adequate substitutes for well-reasoned selling points?

Seriously, literary novelists, I think you’re missing the point here. No Millicent can possibly be bowled over by the beauty of your writing unless she reads it. And she will only read it if she is impressed by your query.

There’s just no way around that. So it behooves you not only to craft your descriptive paragraph to be as lyrical and moving as humanly possible, but also to use your platform paragraph to make your book sound different — and easier to market — than all of the other literary fiction books Millicent will see queried that day. It will cause your query to jump out of the stack at her: your tribe’s collective reluctance toward thinking about marketing virtually guarantees that if you do it well, your query will shine out as preeminently professional.

In other words: no, I shan’t absolve you of writing a platform paragraph. It’s just too likely to help you.

Where should a literary fiction writer start in coming up with selling points? Precisely where every other writer does: the subject matter. As I’ve said before and will doubtless say again, even the most abstruse literary fiction is about something other than just the writing. So ask yourself: why will the subject matter appeal to readers? How large is the book’s target demographic?

Or, if you prefer to put it in highbrow terms: if you were the publicity person assigned to promote the book, what would you tell the producer of an NPR show in order to convince him to book the author?

For fiction, the subject matter you choose as the focus of your platform paragraph need not be the central issue of the book, by the way. Even if your novel is about post-apocalyptic government restructuring, if a major character is the gardener charged with replanting the White House’s Rose Garden in newly-toxic soil, and you’ve been a landscaper for a decade, that’s relevant. (It informed what you chose to have that character plant, didn’t it?)

Some prompts to get you — and everybody else — brainstorming. Some effective selling points include…

(1) Experience that would tend to bolster your claim to be an expert on the subject matter of your book.
This is the crux of most nonfiction platforms, of course, but it’s worth considering for fiction, too. If you have spent years on activities relating to your topic, that is definitely a selling point. Some possible examples:

Marcello Mastroianni has been a student of Zen Buddhism for thirty-seven years, and brings a wealth of meditative experience to this book.

Clark Gable has been Atlanta’s leading florist for fifteen years, and is famous state-wide for his Scarlett O’Hara wedding bouquets.

Tammy Faye Baker originally came to public attention by performing in a show featuring sock puppets, so she is well identified in the public mind with puppetry.

(Actually, I think this last one is at least partially true. But I should probably state up front that otherwise, my examples will have no existence outside my pretty little head, and should accordingly remain unquoted forever after.)

(2) Educational credentials.
Another favorite from the platform hit parade. Even if your degrees do not relate directly to your topic, any degrees (earned or honorary), certificates, or years of study add to your credibility.

Yes, even if you are a novelist: a demonstrated ability to fulfill the requirements of an academic program is, from an agent or editor’s point of view, a pretty clear indicator that you can follow complex sets of directions. (Believe me, the usefulness of a writer’s ability to follow directions well will become abundantly apparent before the ink is dry on the agency contract: deadlines are often too tight for multiple drafts.) Some possible examples:

Audrey Hepburn holds an earned doctorate in particle physics from the University of Bonn, and thus is eminently qualified to write on atomic bombs.

Charlton Heston was granted an honorary degree in criminology from the University of Texas, in recognition of his important work in furthering gun usage.

Jane Russell completed a certificate program in neurosurgery at Bellevue Community College, and thus is well equipped to field questions on the subject.

(3) Honors.
If you have been recognized for your work (or volunteer efforts), this is the time to mention it. Finalist in a major contest, in this or any other year, anybody?

And it need not be recognition for your writing, either: the point here is to demonstrate that there are people (translation for Millicent: potential book-buyers) who already have positive associations with your name. Some possible examples:

Myrna Loy was named Teacher of the Year four years running by the schools of Peoria, Kansas.

Keanu Reeves won the Nobel Prize in Chemistry in 1990 for his research on THE MATRIX.

Fatty Arbuckle was named Citizen of the Year of Fairbanks, Alaska. As a result, newspapers in Fairbanks are demonstrably eager to run articles on his work.

(4) Your former publications and public speaking experience.
Yes, yes, I know: I spent most of this morning’s post convincing you that you needn’t despair if you had no previous publications. That doesn’t mean that I’m not going to urge those who do to bring them up in the platform paragraph — are you crazy? Millicent has a reverence for the published word the borders on the devout.

So if you have any previous publication whatsoever, list it, EVEN IF IT IS OFF-TOPIC. If your last book in another genre sold well, or if you were affiliated somehow with a book that sold well, mention it.

And please, don’t fall into the trap of thinking that only fiction credentials count if you’re pushing a novel, or that your published short story won’t help you get your memoir past Millicent: a publication is a publication is a publication. Some editor took a chance on you; Millie needs to know that in order to assess your query properly.

If you have ever done any public speaking, mention it, too: it makes you a better bet for book signings and interviews. If you have done a public reading of your work, definitely mention it, because very few first-time authors have any public reading experience at all.

Some possible examples:

Diana Ross writes a regular column on hair care for Sassy magazine.

Twiggy has published over 120 articles on a variety of topics, ranging from deforestation to the rise of hemlines.

Marcel Marceau has a wealth of public speaking experience. His lecture series, “Speak Up!” has drawn crowds for years on eight continents.

I’m going to hold off on the rest of the list until tomorrow morning, to give everyone a chance to digest both this and this morning’s gargantuan post before we move on. Get good sleep, everyone, and keep up the good work!

Querypalooza, part VI: announcing your arrival clearly, or, insert cliché here about having only one chance to make a first impression

street lamp Pacifica1

Before I launch into our latest installment of Querypalooza, I’d like to ask for a moment of silence, please. (Which shouldn’t be terribly difficult for those of you reading this in the middle of the night, should it?) All of us here at Author! Author! would like to sent out a heartfelt RIP to Larry Ashmead, editor to such science fiction luminaries as Isaac Asimov. Mr. Ashmead was one of the great eclectic-minded editors, known for taking chances on first books simply because — gasp! — he fell in love with them.

His background was eclectic, too: as his AP obituary notes, “He received a doctorate in geology from Yale University, but decided he preferred geology to geologists and chose to work in publishing, his 43-year career beginning at Doubleday and ending with his retirement from HarperCollins in 2003.” This kind of leap from academia to publishing used to be charmingly common; for smart, well-read people, it seemed like a natural next step.

May you enjoy the extensive libraries of the afterlife, Mr. Ashmead. Do say hello to Mark Twain for me.

Back to the business at hand. In our last thrilling installment of Querypalooza, we began going through a list of questions intended to help you steer clear of the most common querying mistakes. So far, our troubleshooting list has concentrated upon length and tone. Tonight, however, I would like to shift our focus toward the more market-oriented aspects of the query.

And half of you just tensed up, didn’t you? Not entirely surprising: for many, if not most, aspiring writers, marketing is a dirty word. You can’t throw a piece of bread at a circle of writers without hitting someone who will insist that writing for the market is the moral opposite of writing for art’s sake.

To a professional writer, the market/art split is a false dichotomy. There’s plenty of marvelous writing that’s done very well commercially. And it would be surprising if most aspiring writers weren’t aware of that: as a group, after all, we’re some of the most devoted readers of the already-published, right?

Besides, insisting that thinking seriously about who is going to buy your work is tantamount to selling out is self-defeating for a writer trying to land an agent. Knowing something about how books are sold is not optional for an author working with an agent or editor; it’s a prerequisite. (If you are brand-new to the process, you might want to set aside some time to peruse the HOW DO MANUSCRIPTS GET PUBLISHED? category on the archive list at right.)

If you don’t want to make a living at it, of course, you needn’t worry about marketing realities. Writing for your own pleasure, and that of your kith and kin, is a laudable pursuit. I would never knock it. But if you want total strangers to buy your work, you are going to have to think about how to market it to them.

And that means learning to speak the language of the industry, at least enough to describe your work in terms that every agent, editor, and screener will understand. To do that, you’re going to need to give some thought to what your book is about, who you expect to read it, and where it might sit on a shelf in a brick-and-mortar bookstore.

Not to frighten you, but you’re also going to have to be able to convey all of this information within a few sentences.

Query letters are, after all, brief — and may not have even an entire page of Millicent’s attention to make their cases. To crank up the broken record player again,

broken-recordThe vast majority of queries are not read in their entirety before being rejected. Therefore, the first paragraph of your query is one of the very few situations in the writing world where you need to TELL, as well as show.

So let’s turn our attention to the crucial information in that first paragraph. To our muttons!

(5) Is it clear from the first paragraph that I am querying the appropriate agent for my work?
Why is it so VERY important to make absolutely certain that this information is clearly presented in the first paragraph?
If your first paragraph doesn’t tell Millicent either that the book in question is in fact the kind of book her boss is looking to represent or another very good reason to query him (having spoken to him at a conference, having heard her speak at same, because she so ably represented Book X, etc.), she is very, very likely to shove it into the rejection pile without reading any farther.

Don’t groan over the amount of research this may entail — indiscriminate querying is not likely to match you up with the best agent for your work. Besides, in order to personalize each query, you need to come up with only one or two reasons for picking this particular agent.

Remember our two examples from last time, where Flaubert accidentally mixed up one agent’s name and background with another’s? It contained some good reasons, couched in some restrained praise. To refresh your memory, he sent this:

wrong names query

When he intended to send this:

Despite our Gustave’s momentary inattention to critical detail, he had essentially the right approach in both letters: he devoted the opening sentences of his various queries to telling each agent why he was querying him or her, rather than simply sending the same letter to everybody. In fact, he brought up two perfectly adequate for each: for Ms. Marketer, he mentioned both an article she had written and a book she had successfully represented; for Mr. Bookpusher, he brought up having heard him speak at a conference — and a book Ms. Marketer had successfully represented.

Again: proofread before you send it out. Every time, without exception.

Agents-who-blog make this kind of opening quite easy for queriers: all you have to do is mention that you’re a fan. Do be absolutely positive before embracing this tactic, however, that you have read enough of the blog in question to know what the agent has said she is looking for in a query or book project. Trust me, AWBs’ Millicents already see enough queries from people who make it quite plain that all they know about the blogging agent is her name.

Don’t hesitate to mention if you attended a conference where the agent spoke: traditionally, conference attendance is considered a sign that a writer is serious about learning how the publishing business works. (Which is kind of funny, actually, as so many writers’ conferences focus far more on craft than practical issues like manuscript preparation and submission. You’d be amazed at how often conference organizers have asked incredulously, “You want to teach a two-hour seminar on formatting? What on earth for? Isn’t everybody already familiar with professional standards?”) Even now, when so many writers are gleaning their knowledge from the Internet, many agents still tell attendees to include the conference’s name in the first line of the query, the subject line of the e-query, or both.

It’s worth using as an entrée even if you did not get a chance to interact with him at all. At a large or snooty conference, it’s not always possible — and even if you do manage some face-to-face time, the agent may well be meeting so many aspiring writers in so short a time that he may not remember every individual. So don’t be shy about reminding him that you were a face in the crowd.

(6) Is it clear from the first paragraph what kind of book I am asking the agent to represent?
This may seem like a silly question, but it’s jaw-dropping how many otherwise well-written query letters don’t even specify whether the book in question is fiction or nonfiction. Or the book category. Or even, believe it or not, the title.

Quoth Millicent: “Next!”

The book category, the most straightforward way to talk about your writing in professional terms, is the most often omitted element. And that’s a shame, because in either a query or a pitch, the more terse and specific you can be about your book’s category, the more professional you will sound.

Why terse? Well, mostly because book categories tend to be only one or two words long: historical romance, science fiction, urban fantasy, women’s fiction, Highland romance, YA paranormal, Western, literary fiction, memoir, and so forth. In fact, these terms are so concentrated that it’s very, very easy to annoy Millicent by adding unnecessary adjectives or explanation: literary fiction novel or science fiction novel are technically redundant, for instance, because all novels are fiction, by definition. By the same logic, true memoir, real-life memoir, and memoir about my life are all needlessly repetitive descriptions.

The sad thing is, the widespread tendency among both queries and pitchers is in the opposite direction of terseness — or even using the terminology that agents themselves use. As much as writers seem to adore describing their work as, “Well, it’s sort of a romance, with a thriller plot, a horror villain, and a resolution like a cozy mystery,” agents and editors tend to hear ambiguous descriptions as either waffling, a book’s not being ready to market, or the writer’s just not being very familiar with how the industry actually works.

Which means, incidentally, that within the query, you might want to avoid those ever-popular terms of waffle, my writing defies categorization, my book is too complex to categorize, my book isn’t like anything else out there, no one has ever written a book like this before, and that perennial favorite of first novelists, it’s sort of autobiographical.

Which, translated into industry-speak, come across respectively as I’m not familiar with how books are sold in North America, I don’t know one book category from another, I’m not familiar with the current market in my area of interest — which means, Mr. Agent, that I haven’t been buying your clients’ work lately, I’m not familiar with the history of the book market in my area, and I was afraid people would hurt me if I wrote this story as a memoir.

Don’t blame the translator, please: the writers and the agents are just not speaking the same language.

Contrary to popular opinion, picking a conceptual box for your work will not limit its market appeal; it will simply tell Millicent which shelf at Barnes & Noble or category on Amazon you expect to house your book. It honestly is that simple. You really do not need to stress out about the choice nearly as much as most aspiring writers do.

So take a nice, deep breath and consider: what books currently on the market does my book resemble? How are these books categorized?

“But Anne,” I hear the more prolific among you protest, “I write in a number of different book categories, and I’m looking for an agent to represent all of my work, not just some of it. But won’t it be confusing if I list all of my areas of interest at the beginning of my query?”

In a word, yes — and generally speaking, it’s better strategy to query one book at a time, for precisely that reason. If you like (and you should like, if you have a publication history in another book category), you may mention the other titles later in your query letter, down in the paragraph where you will be talking about your writing credentials. It will only render you more memorable if you are the science fiction writer whose query included the immortal words, Having twenty-seven years’ experience as a deep-sea archeologist, I also am working on a book on underwater spelunking.

But in the first paragraph, no. Do you really want to run the risk of confusing Millicent right off the bat about which project you are trying to sell? Terseness is your friend here.

(7) Does my letter sound as though I am excited about this book, or as if I have little confidence in the work? Or does it read as though I’m apologizing for querying at all?
We all know that writing query letters is no one’s idea of a good time. Well, maybe a few masochists enjoy it (if they’re really lucky, maybe they can give themselves a paper cut while they’re at it), but the vast majority of writers hate it, hate it, hate it.

Which, unfortunately, can translate on the page into sounding apprehensive, unenthusiastic, or just plain tired. While query fatigue is certainly understandable, it tends not to produce a positive tone for presenting your work.

Insecurities, too, show up beautifully on the query page. While the writer’s opinion of her own work is unavoidably biased, in my experience, that bias tends to be on the negative side for most. We’ve all heard a lot about queriers who make overblown claims about their work (This book will revolutionize fiction!, This is a sure-fire bestseller!, or that perennial favorite, It’s a natural for Oprah!), but apologetic openings like I’m so sorry to bother you,, Pardon me for taking up your time,, and This may not be the kind of book that interests you, but… turn up on Millicent’s desk more often than you’d think.

Much of the time, this sad-sack tone is the result of query fatigue. I know that repeated rejection is depressing and exhausting, but it really is in your best interest to make an effort to try to sound as upbeat in your seventeenth query letter as in your first.

No need to sound like a Mouseketeer on speed, of course, but try not to sound discouraged, either. And never, ever, EVER mention how long you’ve been querying, how many agents have already rejected this project, or how hard it has been emotionally. It’s unprofessional. A query is not the place to express frustration with the querying process; save that for lively conversation with your aforementioned significant other, family members, and friends.

While it is a nice touch to thank the agent at the end of the query for taking the time to consider your work, doing so in the first paragraph of the letter and/or repeatedly in the body can come across as a tad obsequious. Begging tends not to be helpful in this situation. Remember, reading your query is the agent’s (or, more likely, the agent’s assistant’s) JOB, not a personal favor to you.

No, no matter HOW long you’ve been shopping your book around. Speaking of overly-effusive politeness,

broken-recordOf you have already pitched to an agent at a conference and she asked you to send materials, you do not need to query that same agent to ask permission to send them, unless she specifically said, “Okay, query me.”

To the pros, being asked over and over again whether they REALLY meant that request is puzzling and, if it happens frequently, annoying.

Many conference-goers seem to be confused on this point. Remember, in-person pitching is a substitute for querying, not merely an expensive extension of it.

This remains true, incidentally, even if many months have passed since that pitch session: if it’s been less than a year since an agent requested pages, there is absolutely no need to query, call, or e-mail to confirm that she still wants to see them. (If it’s been longer, do.)

(8) Does my book come across as genuinely marketable, or does the letter read as though I’m boasting?
In my many, many years of hanging out with publishing types, I have literally never met an agent who could not, if asked (and often if not), launch into a medley of annoyingly pushy, self-aggrandizing query letter openings he’s received. As I may have mentioned already,

broken-recordEvery agent and screener in the biz already seen a lifetime’s supply of, “This is the greatest work ever written!”, “My book is the next bestseller!”, and “Don’t miss your opportunity to represent this book!” Such inflated claims make a manuscript seem LESS marketable, ultimately, not more.

Trust me, they don’t want to hear it again. Ever.

So how do you make your work sound marketable without, well, just asserting that it is? Glad you asked.

(9) Does my query make it clear what kind of readers will buy my book — and why?
Few queries address this point, but to folks who speak publishing’s lingua franca, it’s simply not possible to talk about a manuscript without considering these questions. So you’ll reap the benefits of both professional presentation and comparative rarity if your query identifies your target market clearly, demonstrating (with statistics, if you can) both how large it is and why your book will appeal to that particular demographic.

Trust me, Millicent is going to respond quite a bit better to a statement like MADAME BOVARY will resonate with the 20% of Americans who suffer from depression at some point in their lives than Every depressed woman in America will want to read this book! She sees the latter type of claim on a daily — or even hourly — basis and discounts it accordingly. At best, such claims come across as exaggerations; at worst, they look like lies.

Why might she think that? Well, logically, a claim like Every depressed woman in America will want to read this book! could not possibly be true. No book appeals to everyone in a large demographic, and nobody knows that better than someone who works within the publishing industry. Far, far better, then, to make a realistic claim that you can back up with concrete numbers.

I’m not talking about publishing statistics here; I’m talking about easy-to-track-down population statistics — and that comes as a big surprise to practically every aspiring writer who has ever taken my pitching class. “Why,” they almost invariably cry, “shouldn’t I go to the trouble to find out how many books sold in my chosen category last year? Wouldn’t that prove that my book is important enough to deserve to be published?”

Well, for starters, any agent or editor would already be aware of how well books in the categories they handle sell, right? Mentioning the Amazon numbers for the latest bestseller is hardly going to impress them. (And you’d be astonished by how many agents don’t really understand how those numbers work, anyway.)

Instead, it makes far more sense to discover how many people there are who have already demonstrated interest in your book’s specific subject matter. I feel a golden oldie coming on:

broken-recordNo book ever written appeals to every conceivable reader — or can be represented effectively by any randomly-selected agent. While your future publisher’s marketing department will undoubtedly have ideas about who your ideal reader is and why, it’s far, far easier to talk about your book professionally if you first take the time to figure out what kind of readers are in your target audience.

The term target audience made some of you tense up again, didn’t it? As scary as it may be to think about, if you are going to make a living as a writer, you will be writing for a public. In order to convince people in the publishing industry that yours is the voice that public wants and needs to hear, you will need to figure out who those people are, and why they will be drawn toward your book.

Let’s start off with a nice, non-threatening definition of terms. What is a target audience?

Simply put, the target audience for a book is the group of people most likely to buy it. Not just a segment of the population, mind you, but readers who are already in the habit of buying books like yours. That’s why it is also known as a target market: it is the demographic (or the demographics) toward which your publisher will be gearing advertising.

So I ask you: who out there needs to read your book and why?

If that question leaves you a bit flummoxed, you’re certainly not alone — most fiction writers and nearly all memoirists initially have a difficult time answering that question about their own work. First-time memoirists are notorious in their first panic to answer huffily, “Well, obviously, the book’s about me.”

Yes, that is obvious, now that you mention it. But what else is the memoir about? Even the most introspective memoir is about something other than its author.

Fiction writers, too, tend to stumble over the answer. “Well, people will read it for the writing, obviously,” novelists mutter. “Isn’t that enough? It’s sort of based on something that really happened, if that helps.”

Of course, lovely writing is going to be one of a good novel’s attractions, but every book category has well-written books in it. Well-crafted sentences are expected in professional writing. But unless you are planning to market your book as literary fiction — i.e., a novel where the beauty or experimental nature of the writing and exquisitely-examined character development are the book’s primary selling points — nice writing, which of course a plus, is not much of a descriptor. (Besides, literary fiction is a relatively tiny portion of the fiction market, usually coming in around 3-4%. Why so small? It assumes a college-educated readership.)

What makes it a poor descriptor? It does not answer the central questions of a query letter: what is your book about, and who needs to read it?

Or, to put in the terms Millicent might: what are the potential readers for this book already reading? Why are they reading it? What about this book is likely to appeal to those same readers?

But let’s not get ahead of ourselves. Your book is about something other than its protagonist, right? That something has probably been written about before — so why not find out how those books were marketed, to glean inspiration about how to market yours? (As Pablo Picasso was reportedly fond of saying, “Bad artists copy. Good artists steal.”)

Or you can approach it even more straightforwardly: pick an element of your story that might make your ideal reader pick up your book. It’s set on a farm; the protagonist’s sister has multiple sclerosis; the characters keep going to a drive-in movie theatre. Any running theme is legitimate subject matter for marketing purposes.

Then ask yourself: who might be interested in this subject? How many small family farms are there in the US? Just how many people have multiple sclerosis? Who is likely to remember drive-in theatres fondly?

Getting the picture? Might not people who are already interested in that topic — and, ideally, are already demonstrating that interest by buying books about it — be reasonably regarded as potential readers for your book? What books do these readers already buy? Who are their favorite living authors, and what traits do your books share with theirs?

While we’re at it, who represents these readers’ favorite authors, and would those agents be interested in your book?

Is tracking down all of this information bound to be a lot of work? Yes, possibly, but as the Internet has made performing such research quite a bit easier than it was at any previous point in human history, you’re probably not going to garner any sympathy from Millicent. (Word to the wise: just because information is posted online doesn’t mean it is true; it’s worth your while to double-check with credible sources. Why, just last month, a Wikipedia spokesperson told an interviewer that the site is not intended to be anyone’s only source of information; it’s designed to give an overview of a subject.) But just as performing background research on who agents are and what they represent will enable you to target your queries more effectively than indiscriminate mass mailings to everyone who has ever sold a book in your book category, doing a bit of digging on your target audience before you send out your queries will save you time in the long run.

Still at a loss about how to begin about gathering this data, or even what information you should be gathering? As it happens, I’ve written about these issues at some length — and have carefully hidden the relevant posts under the obscure monikers IDENTIFYING YOUR TARGET MARKET and YOUR BOOK’S SELLING POINTS in the category list at right. Those posts should give you quite a bit of material for brainstorming.

Do I hear some disgruntled muttering out there? “I’m not a marketer; I’m a writer,” I hear some of you say. “How the heck should I know who is going to buy my book? And anyway, shouldn’t a well-written book be its own justification to anyone but a money-grubbing philistine?”

Well, yes, in a perfect world — or one without a competitive market. But neither is, alas, the world in which we currently live.

As nice as it would be if readers flocked to buy our books simply because we had invested a whole lot of time in writing them, no potential book buyer is interested in EVERY book on the market, right? There are enough beautifully-written books out there that most readers expect to be offered something else as well: an exciting plot, for instance, or information about an interesting phenomenon.

To pitch or query your book successfully, you’re going to need to be able to make it look to the philistines like a good investment.

And before anybody out there gets huffy about how the industry really ought to publish gorgeously-written books for art’s sake alone, rather than books that are likely to appeal to a particular demographic, think about what the pure art route would mean from the editor’s perspective: if she can realistically bring only 4 books to press in the next year (not an unusually low per-editor number, by the way), how many of them can be serious marketing risks, without placing herself in danger of losing her job? Especially in this economy, when the major publishers have been trimming their editorial staffs.

As with choosing a book category, it pays to be specific. For one thing, it will make your query stand out from the crowd. And PLEASE, for your own sake, avoid the oh-so-common trap of the dismissive too-broad answer, especially the ever-popular women everywhere will be interested in this book; every American will want to buy this; it’s a natural for Oprah. Even in the extremely unlikely event that any of these statements is literally true in your book’s case, agents and editors hear such statements so often that by this point in human history, they simply tune them out.

Make sure your target market is defined believably — but don’t be afraid to use your imagination. Is your ideal reader a college-educated woman in her thirties or forties? Is it a girl aged 10-13 who doesn’t quite fit in with her classmates? Is it an office worker who likes easy-to-follow plots to peruse while he’s running on the treadmill? Is it a working grandmother who fears she will never be able to afford to retire? Is it a commuter who reads on the bus for a couple of hours a day, seeking an escape from a dull, dead-end job?

While these may sound like narrow definitions, each actually represents an immense group of people, and a group that buys a heck of a lot of books. Give some thought to who they are, and what they will get out of your book.

Or, to put a smilier face upon it, how will this reader’s life be improved by reading this particular book, as opposed to any other? Why will the book speak to her?

Again, be as specific as you can. As with book category, if you explain in nebulous terms who you expect to read your book, you will simply not be speaking the language of agents and editors.

Try to think of learning to speak this language as less of an annoying hurdle than as another step toward assembling a serious writer’s bag of marketing tools, a collection that will, I hope, serve you well throughout the rest of your writing life. Learning to figure out a book’s ideal readership, how to identify a selling point, coming to describe a book in the manner the industry best understands — these are all skills that transcend the agent-finding stage of a writer’s career.

More thoughts on marketing your work follow at 10 am. In the meantime, keep up the good work!

Querypalooza, part II: state your business!

ozgatemanozgatemanozgateman
ozgatemanozgatemanozgateman

Are some of you still feeling a bit shell-shocked after this morning’s Querypalooza post? I wouldn’t be at all surprised if you were: in it, I set out a very basic structure for a query letter. In deference to everyone’s possibly strained nerves, I’m going to take it a bit more gently in this post, assuaging the fears of the nervous, adding nuances to the prototype, and generally spreading joy and enlightenment abroad.

And then I’m going to plunge you back into shock again. Don’t say I didn’t warn you. It’s for your own good, I promise.

Querying, I think we can all agree, is a necessary evil: no one likes it. It generates a whole lot of inconvenience for writer and agency alike, and to engage in it is to put one’s ego on the line in a very fundamental way.

Rejection hurts, and you can’t be rejected if you never send out your work, right? So you can either try to lie low, keeping your dreams to yourself, or you can attempt to approach those high-and-mighty gatekeepers of the industry, asking to be let inside the Emerald City.

Sounds a lot like high school social dynamics, doesn’t it?

Just as many people stay away from their high school reunions because they fear exposing themselves to the judgment of people whom past experience has led them to believe to be, well, kinda shallow and hurtful, many, many writers avoid querying, or give up after just a handful of queries, because they fear to be rejected by folks they have heard are — wait for it — kinda shallow and prone to be hurtful.

There are a variety of ways to deal with such fears. One could, for instance, not query at all, and resign oneself to that great novel or brilliant nonfiction book’s never being published. Alternatively, one could query just a couple of times, then give up.

Or — and if you haven’t guessed by now, this would be my preferred option — you could recognize that while some of the people at the reunion may in fact turn out to be kind of unpleasant, you really only need to find the one delightful person who finds you truly fascinating to make the entire enterprise worthwhile.

You’ll be pleased to hear, though, that unlike a hapless ex-school kid gearing up to attend a reunion, there are certain things an aspiring writer can do before querying to increase the probability of a positive reception. Certain elements mark a query letter as coming from someone who has taken the time to learn how the publishing industry works.

Agents like writers who bother to do that, you know, and with good reason. Such new clients are much less time-consuming than those whose ideas of how books are sold bear only scant relation to reality. Aspiring writers harboring unrealistic expectations tend not only to express resentment when their work encounters stumbling-blocks — they often end up feeling disappointed when things are going well.

I just mention.

The query letter structure I proposed last time — which is, I must reiterate, NOT the only one possible by any means, or even the only one that works; it’s just what has worked best in my experience — also frees the writer from the well-nigh impossible task of trying to cram everything good about a book into a single page. Which is, I have noticed over the years, precisely what most aspiring writers try to do.

No wonder they get intimidated and frustrated long before they query the 50 or 100 agents (yes, you read that correctly) it often takes these days for a good book to find the right fit. To put this in perspective, a truly talented writer might well end up querying the equivalent of my entire high school graduating class before being signed.

Believe it or not, masses of rejected queries are not necessarily a reflection on the manuscript in question. Rejection is often a function of heavy competition, agent specialization, and aspiring writers not being aware of what information a query letter is supposed to contain.

Apart from doing the necessary homework to get a query that DOES contain the right information onto the desk of an agent who does habitually represent that type of book, the only way that I know to speed up that process is to make the query letter itself businesslike, but personable.

Don’t tense up — I’m not talking about spilling your soul onto a single sheet of paper. I’m talking about making your query letter unique.

And not in the all-too-common misdefinition of the word as a synonym for special. I mean unique in its proper sense of one of a kind.

A tall order, you say? Well, keep in mind that the SOLE purpose of the query is to engender enough excitement in an agent (or, more commonly, in Millicent the agency screener: it is rare for agents at the larger agencies to screen query letters themselves; thus Millicent’s being the one to get the paper cuts) that she will ask to see a representative chunk of the book itself, not to reproduce what you would like to see on the book’s back jacket or to complain about having to work through an agent at all.

If either of the last two options made you chuckle in disbelief, good. Believe it or not, I’ve seen both turn up many, many times in unsuccessful query letters. Boasting and petulance both abound, and both tend to discourage positive response.

Now, I know that my readers are too savvy to do either of those things deliberately, but isn’t it worth sitting down with your query letter and asking yourself: could an exhausted Millicent — in a bad mood, with a cold, having just broken up with her boyfriend AND burned her lip on that over-hot latte yet again — possibly construe that letter as either?

Yes, querying is a chore, and an intimidating one at that; yes, ultimately it will be the agent’s job, not yours, to market your work to publishers, and an agent or editor probably would have a far better idea of how to spin your book than you would.

Agents and their screeners are in fact aware of all of these things. You don’t need to tell them.

Your query letter needs to market your book impeccably anyway, in a tone that makes you sound like an author who LOVES his work and is eager to give agent and editor alike huge amounts of his time to promote it. Not a walk in the park, definitely, but certainly doable by a smart, talented writer who approaches it in the right spirit.

Sound like anyone you know?

So start thinking, please, about how to make your query the one that waltzes into the reunion with a positive attitude, not the one who storms in with a chip on its little shoulder. Or, heaven forefend, the one that doesn’t stick its nose through the door at all.

The gates of the Emerald City are not going to open unless you knock, people. The only manuscript that has absolutely no chance of getting published is the one that is never queried or pitched.

Yet even as I typed that, I could sense some ardor-deflation out there. “”My God,” the little voice in the back of my head which I choose to attribute to my readership is saying, “how is all of that possible within the context of a single-page missive? How can I cram all I need to say to grab their attention in that little space, much less seem unique while doing it?”

Um, are you sitting down? You don’t actually have the entire page to catch their attention; to be on the safe side, figure you have only about five lines to convince them to keep reading.

Yes, you read that correctly. While you already have the heart medication and/or asthma inhaler at the ready, it seems like a good time to add: most query letters are not even read to their ends by Millicent and her ilk.

Are you rending your garments and shouting, “Why, oh Lord, why?” Because the vast majority of query letters disqualify themselves from serious consideration before the end of the opening paragraph.

Hey, I told you to sit down first.

At the risk of repeating myself, this is largely attributable to aspiring writers’ not being aware of what information a query letter should and should not contain. Unfortunately, Americans are so heavily exposed to hard-sell techniques that many aspiring writers make the mistake of using their query letters to batter the agent with predictions of future greatness so over-inflated (and, from the agent’s point of view, so apparently groundless, coming from a previously unpublished writer) that they may be dismissed out of hand.

Like what, you ask? Here are some popular favorites:

This is the next (fill in name of bestseller here)!

You’ll be sorry if you let this one pass by!

Everyone in the country will want to read this book!

Women everywhere will want to buy this book!

It’s a natural for Oprah!

This book is like nothing else on the market!

I hate to burst anyone’s bubble (yet I do seem to be doing it quite a bit lately, don’t I?), but to professional eyes, these are all absurd statements to discover in a query letter. Yes, even if the book in question IS the next DA VINCI CODE.

Why? Because these aren’t descriptions of the book; they’re back-jacket blurbs, marketing copy, equally applicable to (and equally likely to be true about) any manuscript that crosses their desks.

After one has heard the same claim 1500 times, it starts to lose a little vim. “Why do these queriers keep telling me that their books are unique?” Millicent grumbles, reaching for her fourth latte of the afternoon. “Why aren’t they SHOWING me?”

Ah, there’s the rub: assertions like these simply are not as effective at establishing a writer’s ability or a story’s appeal as demonstrating both practically, through well-written sentences and a summary containing lively and unusual details. Even in the extremely rare instances that these statements aren’t just empty boasts based upon wishful thinking, consider: whose literary opinion would you be more likely to believe in Millicent’s shoes, the author’s vague claim of excellence about his own book or another reader’s recommendation?

To put it another way, if someone you’d never met before came up to you on the street and said, “Hey, I bake the world’s best mincemeat pies, the kind that can change your life in a single bite,” would you believe him? Would you trustingly place that total stranger’s good-looking (or not) slice of God-knows-what into your mouth?

Or would you want some assurances that, say, this hard-selling yahoo knows something about cooking, had produced the pie in a vermin-free kitchen, and/or hadn’t constructed the mincemeat out of ground-up domestic pets?

Oh, you may laugh, thinking that this isn’t really an apt parallel, but why would agents and editors’ desire to hear about a new writer’s past publication history — or educational background, or even platform — if NOT to try to figure out if that pie is made of reasonable materials and in a manner up to professional standards of production?

That’s why, in case you’ve been wondering, a good query letter includes what I like to call ECQLC, Eye-Catching Query Letter Candy, platform information and/or selling points that will make Millicent sit up and say either, “Wow, this writer has interesting credentials,” “Wow, this writer is uniquely qualified to tell this story,” and/or “Wow, this book has greater market appeal/a larger target audience/is significantly more important to human existence than I would have guessed.”

The crucial exclamation to elicit, obviously, is “Wow!” Not merely because Millicent honestly does enjoy discovering exciting new writing projects (yes, even though it’s her job to reject 98% of the ones that cross her desk), but because a query letter that mentions either the writer’s credentials or the book’s selling points is genuinely rare.

I sense some disgruntled muttering out there, do I not? “Here we go again, Anne,” some mutterers, well, mutter. “I can’t STAND it when the pros start rattling on about platform. Isn’t that just code for we’re not interested in taking a chance on previously unpublished authors?”

Actually, it isn’t. Agents and their Millicents don’t ask to see platform information in queries in order to seem exclusionary toward previously unpublished writers (okay, not merely to seem exclusionary). They want it to be there because specific references to specific past literary achievements are signals to a quick-scanning screener that this is a query letter to take seriously.

As will an opening paragraph that states clearly and concisely why the writer decided to query this agent, as opposed to any other; a well-crafted single-paragraph elevator speech for the book; some indication of the target market, and a polite, respectful tone.

The same basic elements, in short, as an effective verbal pitch.

Did some light bulbs just flicker on over some heads out there? That’s right, campers — the difference between a vague boast and solid information about your book and why THIS agent is the best fit for it is actually a show, don’t tell problem, at base. Part of your goal in the query letter is to demonstrate through your professional presentation of your project that this is a great book by an exciting new author, not just to say it.

So you might want to eschew such statements as, “My friends say this is the greatest novel since THE GRAPES OF WRATH. It’s also a natural for Oprah.” You can make better arguments for your manuscript’s relevance.

“But Anne,” I hear some of you protest, “my book really is a natural for Oprah! I’m going on her show next week!”

Well, congratulations — go ahead and open your query letter with the date of your appearance on the show, and the best of luck to you. For the overwhelming majority of you who have not already negotiated with her production staff, I would recommend against mentioning your book’s Oprah potential at all, either in the query letter or, if you write nonfiction, in the book proposal.

Why? Because, conservatively speaking, at least 40% of book proposals Millicent sees mention the possibility of appearing on Oprah. As will most marketing plans, a hefty percentage of verbal pitches, and a higher percentage of query letters than I even like to say.

What’s the result of all of that repetition? Usually, Millicent will simply stop reading if a query letter opens with an empty boast like that, because to her, including such statements is like a writer’s scrawling on the query in great big red letters, “I have absolutely no idea how the publishing industry works.” Which, while an interesting tactic, is unlikely to get an agent or her screener to invest an additional ten seconds in reading on to your next paragraph.

That’s right, I said ten seconds: as much as writers like to picture agents and their screeners agonizing over their missives, trying to decide if such a book is marketable or not, the average query remains under a decision-maker’s eyes for less than 30 seconds.

That doesn’t seem like a lot of time to make up one’s mind, does it? Actually, it is ample for a query letter rife with typos and unsubstantiated claims about how great the book is to turn a professional reader off.

Try not to blame Millicent for this. I can’t stress enough that agency screeners do not reject quickly merely to be mean. It’s their job, and to a certain extent, developing pet peeves and shortcuts is a necessary psychological defense for someone handling hundreds of people’s hopes and dreams in any given day’s work.

Even the best-intentioned Millicent might conceivably, after as short a time as a few weeks of screening queries, might start relying pretty heavily upon her first impressions. Consider, for instance, the English major’s assumption that business format is in fact not proper formatting for either query letters or manuscripts. Think about it from a screener’s point of view: it’s true, for one thing, and let’s face it, improper formatting is the single quickest flaw to spot in either a query or manuscript.

So why wouldn’t Millicent free up an extra few seconds in her day by rejecting paper query letters devoid of indentation on sight? Especially when empirical experience has shown her that aspiring writers who don’t use grammatically-necessary indentation in their query letters often eschew it in their manuscripts as well?

I’m hearing more huffing. “But Anne,” some of you demand indignantly, and who could blame you? “What does indentation have to do with the actual writing in a manuscript? Or a query, for that matter?”

Potentially plenty, from Millicent’s point of view: remember, the competition for both client spots at agencies and publication contracts is fierce enough that any established agent fill her typically scant new client quota hundreds of times over with technically perfect submissions: formatted correctly, spell- and grammar-checked to within an inch of their lives, AND original. So there’s just not a lot of incentive for her to give a query with formatting, spelling, or grammatical problems the benefit of the doubt.

Some of you still don’t believe me about the dangers of using business formatting, do you? Okay, let’s take a gander at what Millicent expects to see, a letter formatted observing standard English rules of paragraph-formation:

mars query indented

Now let’s take a look at exactly the same letter in business format:

biz style mars query

Interesting how different it is, isn’t it, considering that the words are identical? And isn’t it astonishing how many paces away a reader can be for the difference to be obvious?

One lone exception to the intent-your-paragraphs rule: in an e-mailed query, of course, the business format would be acceptable, but on paper, it’s not the best strategic choice. Ditto with requested materials, even if you are sending them via e-mail. (Unless her agency specifies otherwise, Millicent will expect you to send any requested pages as Word attachments, not as inserts in the body of an e-mail; thus, all pages should include indented text. FYI, agencies that tell queriers to include sample pages or chapters with their queries are not technically requesting material: they simply like for Millie to have more information at her fingertips before she makes a decision. For an in-depth discussion of the differences between query packets and submission packets, please see the HOW TO PUT TOGETHER A QUERY PACKET and HOW TO PUT TOGETHER A SUBMISSION PACKET on the archive list at right.)

Indented paragraphs are, to put it bluntly, the industry standard. Unfortunately, a lot of aspiring writers seem not to be aware that business format tends to be regarded as less-than-literate, regardless of whether it appears in a query letter, a marketing plan, or — heaven forfend! — a submitted manuscript. (If you don’t know why I felt the need to invoke various deities to prevent you from using business format your manuscripts, please run, don’t walk to the HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT category at right.)

In fact, I am perpetually meeting writers at conferences and in classes who insist, sometimes angrily, that a query letter is a business letter, and thus should be formatted as such. They tell me that standards have changed, that e-mail has eliminated the need for observing traditional paragraph standards, that it’s the writing that counts, not the formatting.

I understand the logic, of course, but it simply doesn’t apply here: not all businesses work in the same way. As anyone who works in an agency or publishing house would no doubt be delighted to tell you, there are many, many ways in which publishing doesn’t work like any other kind of business. One does not, for instance, require an agent in order to become a success at selling shoes or to become a well-respected doctor.

If you’re looking for evidence of the biz’ exceptionalism, all you have to do is walk into a bookstore with a good literary fiction section. Find a book by a great up-and-coming author that’s sold only 500 copies since it came out last year, and ask yourself, “Would another kind of business have taken a chance like this, or would it concentrate on producing only what sells well? Would it continue to produce products like this year after year, decade after decade, out of a sense of devotion to the betterment of the human race?”

Okay, so some businesses would, but it’s certainly not the norm.

Yet almost invariably, when I try to tell them that publishing is an old-fashioned industry fond of its traditions, and that agents and their screeners tend to be people with great affection for the English language and its rules, I receive the same huffy reply from writers who dislike indenting: some version of, “Well, I heard/read/was told that a query/marketing plan had to be businesslike. Therefore, it must be in business format. QED, tradition-hugger.”

I’m always glad when they bring this up — because I strongly suspect that this particular notion is at the root of the surprisingly pervasive rumor that agents actually prefer business format. I can easily envision agents stating point-blank at conferences that they want to receive businesslike query letters.

But businesslike and business format are not the same thing. Businesslike means professional, market-savvy, not overly-familiar — in short, the kind of query letter we talked about last time.

Business format, on the other hand, doesn’t dictate any kind of content at all; it’s purely about how the page is put together. There’s absolutely nothing about this style, after all, that precludes opening a query with the threat, “You’ll regret it for the rest of your natural life if you let this book pass you by!”

All of these negative examples are lifted from actual query letters, by the way. My spies are everywhere.

All that being said, there’s another reason that I would strenuously advise against using business format in your query letters. A comparative glance at the two letters above will demonstrate why.

Take another look, then put yourself in Millicent’s shoes for a moment and ask yourself: based upon this particular writing sample, would you assume that Aspiring Q. Author was familiar with standard format? Would you expect Aspiring’s paragraphs to be indented, or for him/her (I have no idea which, I now realize) NOT to skip lines between paragraphs?

Okay, would your answer to those questions change if you had a hundred query letters to read before you could get out of the office for the day, and you’d just burned your lip on a too-hot latte? (Millicent never seems to learn, does she?)

No? Well, what if it also contained a typo within the first line or two, had odd margins, or began with, “This is the best book you’ll read this year!” or some similar piece of boasting? Wouldn’t you be at least a LITTLE tempted to draw some negative conclusions from the format?

Even if you wouldn’t, Millicent would — and perhaps even should. Why? Because although most aspiring writers seem not to be aware of it, every sentence a writer submits to an agency is a writing sample.

Even if the writer doesn’t treat it as such, a screener will. After all, when that stranger comes up to sell you a meat pie, you’re going to be looking for whatever clues you can to figure out if he’s on the up-and-up.

I can feel some of you getting depressed over this, but actually, I find it empowering that the high rejection rate is not arbitrary. Quick rejections are not about being mean or hating writers — they’re about plowing through the mountains of submissions that arrive constantly. The average agency receives 800-1200 queries per week (that’s not counting the post-Labor Day backlog or New Year’s Resolution Rush, folks), so agents and screeners have a very strong incentive to weed out as many of them as possible as rapidly as possible.

That’s why, in case you were wondering, that agents will happily tell you that any query that begins “Dear Agent” (rather than addressing a specific agent by name) automatically goes into the rejection pile. So does any query that addresses the agent by the wrong gender in the salutation. (If you’re unsure about a Chris or an Alex, call the agency and ask; no need to identify yourself as anything but a potential querier.)

So does any query that is pitching a book in a category the agent is not looking to represent. Yes, even if the very latest agents’ guide AND the agency’s website says otherwise. This is no time to play rules lawyer; these people know what their own connections are.

And you know what? These automatic rejections will, in all probability, generate exactly the same form rejection letter as queries that were carefully considered, but ultimately passed upon.

So how precisely is an aspiring writer to learn what does and doesn’t work in a query? By finding out what Millicent has been trained to spot — and learning what appeals to her.

A great place to start: go to writers’ conferences and ask questions of agents about what kind of queries they like to see. Attend book readings and ask authors about how they landed their agents. Take writers who have successfully landed agents out to lunch and ask them how they did it.

But do not, whatever you do, just assume that what works in other kinds of marketing will necessarily fly in approaching an agent. After all, almost universally, agency guidelines specifically ask aspiring writers not to use the hard-sell techniques used in other types of business: writers seeking representation are expected not to telephone to pitch, send unrequested materials, or engage in extracurricular lobbying like sending cookies along with a query letter.

Instead, be businesslike, as befits a career writer: approach them in a manner that indicates that you are aware of the traditions of their industry. Tune in late tonight for some more tips on how. And, of course, keep up the good work!

First pages that grab: Divided States, by 2010 Author! Author! Award for Expressive Excellence winner Jennifer Sinclair Johnson

Jsjohnsonphoto1

Yes, it’s been a lengthy process, campers, but today, at long last, I shall begin presenting you with the winning entries in the Author! Author!/WHISPER Great First Page Made Even Better Contest. For the rest of this week, I am delighted to be sharing with you the winning entries in Category II: Adult Fiction and Memoir.

And if you’re not careful, as the pundit Fat Albert used to say, you might learn something before it’s done.

Why start with Category II, you ask, instead of the more numerically logical Category I? Well, Phoebe Kitanidis, author of the HarperCollins’ new YA release, Whisper will be joining me after Labor Day to give feedback on the Category I: YA entries. We have some surprises in store that I hope will be worth another few days’ wait.

Let’s concentrate on the now, though, and Jennifer Sinclair Johnson’s winning first page, the opening to a manuscript she described for the judges thus:

What if Dorothy landed in Hollywood instead of Oz? DIVIDED STATES spins a new twist on Cozy Mysteries as a Midwestern insurance adjuster arrives, finding her coworker in earthquake rubble. Navigating natural disaster and local rules with more cracks than sun-baked Nebraska clay, she brings fresh perspective to light.

First off, kudos to Jennifer for winning not only the Grand Prize for Adult Fiction in the Author! Author!/WHISPER Great First Page Made Even Better Contest, but also this year’s Author! Author! Award for Expressive Excellence. For those of you who missed the initial contest announcement, I had decreed that the contest would have two levels: a straightforward competition for the most intriguing opening page for a manuscript, and an optional award level, if the judges felt that Grand Prize in the former was not sufficient to record their reactions to an entry.

I’m delighted to report that the judges required this extra outlet for their feelings not once, but four times in this contest. You shall see why in the days to come.

Jennifer’s was the Adult Fiction entry that elicited the more enthusiastic plaudits from the judges. Before I tell you why, let’s take a gander at what made them cheer until the rafters resounded. (If you are having trouble reading it, try holding down the COMMAND key while hitting +.)

Divided States page 1

The writing here is good, of course, crammed to the gills with telling details, but as we know from our summer of craft, there’s more to creating a great first page than collecting a series of strong, well-constructed sentences. In order to grab the reader — particularly a professional one like a contest judge or our old pal, Millicent the agency screener — a fiction first page needs to present the protagonist as an interesting person in an interesting situation.

Check. What else renders this first page so compelling?

If that question leaves you a trifle stumped, you’re not alone. Most aspiring writers know what they like, but have only a vague notion of what makes a first page compelling, marketable, accessible, and/or grabbing. There’s an excellent reason for that, of course: unlike professional readers, who read thousands upon thousands of page 1s in any given year, the overwhelming majority of aspiring writers have never read any manuscript’s first page but their own.

Or, at best, a writer friend’s. It’s not likely, in short, to be an impartial reading. While active members in a regularly-meeting critique group gain more exposure to the possible range of openings, participation in such groups is rarer than one might think.

But how is the isolated aspiring writer to learn what works on page 1? Typically, the average writer’s conception of what a good opening is comes from precisely the same source as any other readers’: what he’s seen in published books. As we have discussed, though, what an established writer can get away with on page 1 and what someone trying to break into the biz could slip past Millicent are often quite different things. Ditto with what might have caught an agent’s eye 5 or 10 years ago vs. now.

That’s why, in case you had been wondering, we have been spending so much time this summer concentrating on first page revision. I’ve been trying to move your conception of what makes a strong opening beyond a simple combination of what you like and what you have seen authors you respect do; all of these posts have been attempting to help you read more like a professional.

So let’s go ahead and turn to the pros for advice on how to assess today’s page 1. Specifically, let’s recall from last time the agent-generated list of qualities they like to see in a first page. How well do you think the example above meets these criteria?

1. A non-average character in a situation you wouldn’t expect.
Oh, do you see many stories about insurance adjusters newly transplanted to earthquake zones? Admittedly, it is not immediately apparent here whether our narrator is a man or a woman, but there isn’t much doubt that s/he is interesting, is there?

As we have discussed, as well as slice-of-life writing can work in short stories, plays, and novellas, it’s difficult to grab a novel reader — particularly a professional one like Millicent — on page 1 with a protagonist who is aggressively ordinary. A savvy writer is usually better off emphasizing what is unusual about his characters in an opening scene.

2. An action scene that felt like it was happening in real time.
This isn’t an action scene, so this one is not applicable. Remember, not all of these criteria will work for every opening.

3. The author made the point, then moved on.
In many first-person narratives, the self-analysis in page 1 would have extended for the rest of the page, if not beyond. Here, Jennifer has been quite restrained, moving the reader swiftly out of the protagonist’s head and into observation of the environment. That well-handled pacing will prevent Millicent from feeling that the story isn’t beginning fast enough.

4. The scene was emotionally engaging.
This lies largely in the eye of the beholder, of course. Perhaps a better way to approach this issue: based on this first page alone, do you want to read the rest of this book?

The judges did, unanimously. And if a quick scan of page 1 does not seem like an entirely fair basis for making a determination on an entire manuscript, bear in mind that Millicent often reads less than that before making up her mind.

5. The narrative voice is strong and easy to relate to.
Again, this is quite subjective, but the judges found this narrative voice quite likable. With a protagonist engaged in a work project on page 1, it would have been very easy to load the narrative voice down with industry-specific jargon. Jennifer has steered clear of that danger, offering us instead a narrator who seems swept up in the details of the beauty of her new environment.

The only sentence that gave any of the judges pause on a voice level was The earthquake that hit Hollywood with the bang of a summer blockbuster’s opening had cast me into new territory. Opinions were divided over whether using Hollywood and cast so close together was intended as a pun based on the double meaning of cast (to throw/to be given a part in a play or movie). Since the pun, if intentional, was not very funny, the judges expressed the hope that the word choice would be reexamined.

6. The suspense seemed inherent to the story, not just how it was told.
This is a subtle one. It’s clear that something is about to happen here, isn’t it? The reader isn’t sure what, but the suspense is palpable.

Again, some of the judges had a quibble with one of the sentences: After the way my new boss had sent me to the property before my flight finished taxiing along the tarmac, I wouldn’t have been surprised to find destruction akin to the aftermath of Armageddon. The ending image is strong, but the reader has to interpolate some action in order to make the first part make sense: since airline passengers are currently not allowed to use cell phones while the plane is in the air, and there’s no indication that the story is not taking place in the present, the narrator must have turned on her phone as soon as allowed, after the plane touched down.

So did her boss call her the second she powered up the phone? That would be the only way that the timing of his having issued the order could have conveyed urgency all by itself, but the narrative is in such a hurry (understandable, on a first page) that it leaves the reader to fill in the blanks.

Amid those blanks lies a logical question: how did he know that she had just turned it on? Is he psychic? Or — and this seems substantially more likely — had he been calling every five minutes since he thought her plane could possibly have landed? That in turn begs another question: did he call her, or did she turn on the phone, hear his 47 messages, and call him right away?

Yes, that is a whole lot of questions to have about a single event, now that you mention it. But that’s not an uncommon reaction to a page 1 where the narrative has left out logical steps in the interests of streamlining. Frankly, from a professional reader’s perspective, both that paragraph and that joke would have worked better if it hadn’t all been crammed into a single sentence.

That’s a small quibble, however, one likely too tiny to put off most Millicents. Even the judges who made it recognized that.

7. “Good opening line.”
Professional readers are notoriously fond of first sentences that contain some element of paradox. This opener does not disappoint.

8. ”There was something going on beyond just the surface action.”
Well? Did you think there was?

What is the benefit of presenting a layered reality over a completely straightforward one, when clarity is also so highly valuable on page 1? Simply put, a narrative that implies that there’s more going on that immediately meets the eye is a better reflector of reality. The protagonist appears to be inhabiting an actual world, rather than just a tale.

As fine as all of those criteria are for evaluating a first page, the judges in our contest were looking for a bit more. For instance, in a submission, as we have discussed, it’s vital to give some indication from the very top of page 1 what the book is about. Based on Jennifer’s opening, would you or would you not expect some intrigue to arise from the earthquake site her narrator’s boss is so eager to get her to see?

How did we judges know whether this was representative of the rest of the book? Advance thought, my dears: as some of you may perhaps recall, one of the contest requirements was a brief teaser, indicating the subject matter, book category, and what the manuscript to follow would add to the current offerings in that category. Here’s what Jennifer told us:

What if Dorothy landed in Hollywood instead of Oz? DIVIDED STATES spins a new twist on Cozy Mysteries as a Midwestern insurance adjuster arrives in Los Angeles to find her coworker lying unconscious in earthquake rubble. Navigating natural disaster and local rules with more cracks than sun-baked Nebraska clay, she brings fresh perspective to light.

Quite a close match with the opening, isn’t it? Millicent would appreciate that. So did the judges: all of them commented on how beautifully this page 1 fulfilled the promise Jennifer had made in the book’s description.

I can already sense literal-minded readers thinking about raising their hands. “But Anne,” these detail-oriented souls point out, “the protagonist doesn’t discover her coworker in the rubble on page 1, nor do we hear much about the differences between Nebraska and Los Angeles. So in what sense does her page 1 fulfill the promise of the description?”

Glad you asked, literal-minded ones; aspiring writers often confuse the imperative to let Millicent know right away what the book with an expectation that page 1 would be crammed with backstory. Usually, though, backstory-heavy openings are slow — your garden variety NYC-based Millie tends to prefer manuscripts that open with conflict (or at least the potential for it), with the backstory filled in later.

Jennifer’s page 1 contains several different species of conflict — we learn right away that her protagonist is a fish out of water, coming into an inherently dangerous situation with an already-tense boss breathing down her neck. Furthermore, it appears that the last person sent to do her job ran into some serious difficulties. That’s a pretty rich set of possibilities for a single page of text, no? But rather than stop the action short to explain what precisely happened to her predecessor that necessitated flying our heroine out from Nebraska, the reader gets to figure out the situation along with the narrator.

Thus, how this page fulfills the promise of the premise is not by resolving all of the questions it raises on page 1, but by (a) giving the protagonist hints about what the conflicts in store for her are and (b) doing so in a manner that allows the readers to speculate — yes, even by the bottom of page 1 — how she is going to be drawn into those conflicts-to-come.

Of course, as the organizer of this contest, I enjoy a considerable advantage in anticipating those conflicts. I had the power to ask for a longer description of the book:

Divided States description

The judges were also looking for page 1 to present a narrative voice appropriate to the intended target audience. Here, Jennifer is showing us a very literate, likable, thoughtful voice, appropriate for a high-end cozy mystery or women’s fiction.

Wisely, she has not designated this voice as literary fiction, as many aspiring writers would have done: it’s an excellent example of well-written genre fiction. Rather than trying to pitch the book on the writing alone, though, she has made the market-savvy choice of categorizing her manuscript by its subject matter.

The hyper-literal have raised their hands again, have they not? “But Anne, are you saying that the judges — or, even worse, Millicent — would have liked this page less had it been categorized as literary fiction? To my admittedly less experienced eye, the writing has literary sensibilities.”

In a word, yes. In several words, that’s to be expected, isn’t it?

Miscategorized submissions are, after all, among the easiest for Millicent to reject. As we have discussed many times before, no agent (or editor, or publishing house, or even most contests) handles every conceivable kind of writing. They specialize.

So when Millicent is confronted with even a very well-written submission that does not seem to fit comfortably into a book category that her boss represents, it just doesn’t make sense for her to keep reading once she’s determined it’s not something her agency is going to pick up. Even if she positively loves it, she is not in a position to help that book come to successful publication.

She has only one option, unfortunately: “Next!”

Starting to gain a better sense of what kind of first pages don’t provoke that response? If not, don’t despair — you’re going to get quite a bit of practice over the next week or two, as we continue to go over contest winner’s first pages. Except for the days during which we shall be taking a brief-but-content-heavy detour for Querypalooza, of course.

Lots of action in store at Author! Author! Tune in tomorrow for more first page high jinks.

Well done, Jennifer — and as always, everybody, keep up the good work!

Speaking of dialogue revision, part VI: and then there’s the fine art of doing it right, or, love, agent-style

pre-butchered fir tree

This, I am happy to say, used to be one of the views from my studio window, a sweet fir tree stuffed to the proverbial gills with cavorting crows, mischievous blue jays, and a small family of squirrels deeply devoted, for reasons best known to themselves, to digging up my crocus bulbs, saving them for a month or two, then replanting them in entirely different locations. I used to enjoy watching them before the strange men from the phone company showed up unannounced yesterday and slashed a ten-foot hole in the middle of the tree in order to make room for a half-inch cable scheduled to be installed three months from now. As one does.

Actually, it would have been a twenty-foot hole — quoth the foreman: “But those other branches were, like, in our way! We would have had to work around them!” — had I not managed to hobble out front to stop them in mid-slice. (Never underestimate the moral force of a crutch-wielding Valkyrie with a rudimentary knowledge of property law.) The damage has been done, though: this morning, there are no birds in the defiled tree.

Why does this seem like an apt time to wrap up this series on revising dialogue?

I can tell you why: all too often, in the first glow of enthusiasm following a newly-acquired self-editing tip — or, if you’ve been following our intensive discussions of craft this summer, a whole mess of ‘em — writers will, to put it succinctly, over-cut. Fired up by the time-honored advice to kill their darlings, they hack and slash with gusto, assuming, sometimes incorrectly, that if a line or two of dialogue runs afoul of the freshly-learned rule, the entire speech should go. Or the entire scene. Or the entire chapter.

But not all darlings are apt candidates for slaughter. Sometimes, too-vigorous cutting can do some serious harm to the tree. You don’t want to scare off the pretty birds, after all.

(I know — isn’t it amazing how often my day-to-day life provides PRECISELY the metaphor for what we’ve been discussing? Somebody up there must have a great fondness for blogs. Either that, or a monumental antipathy toward trees.)

Which is to say: not all of the results of revision are necessarily intentional. Over-enthusiastic cutting can, among other things, result in uneven tone, the loss of information the reader might need to know later in the plot, confusion of motivation, the omission of that foreshadowing sneer that alerts the attentive reader to the possibility that the protagonist’s mild-mannered coworker may turn out to be the super villain intent on destroying every ice cream stand in Gotham…

It can lead, in short, to a Frankenstein manuscript. There is no such thing, then, as a revision that would not benefit from a follow-up re-reading of the ENTIRE manuscript (preferably IN HARD COPY and, especially if it is dialogue-heavy, OUT LOUD) to make absolutely certain that the post-cut scenes not only read well on the page, but still pull their weight in the plot.

With that incentive for caution in mind, here is a final post in our revisit to 2009’s Seeing Submissions From the Other Side of the Desk series. Actually, it’s a mash-up of two posts in that series, presented in composite form for your perusing pleasure. When I originally posted the second, John Updike had just died — providing, yet again, a nudge toward a blog-friendly example.

Enjoy! But please, employ your pruning shears judiciously — and sparingly — after reading it.

Are you surprised to see another post on first-page rejection reasons coming after I’ve already gone over the agent-generated list of submission red flags? What can I possibly still have to say on the subject, after nearly three weeks of harping upon it?

Plenty, as it turns out. As excellent and extensive as the agent-generated list was in its day, as full of classic submission problems as any such list could possibly be, the agents in question generated it several years ago. As I’ve been shouting from the rooftops practically since I began writing this blog, the standards for what agents are seeking in a manuscript change all the time, along with the literary market itself.

Contrary to popular belief amongst aspiring writers, good writing, a solid premise, and catchy character names are not necessarily enough to catch an agent’s eye today. Yes, a novel or memoir submission typically needs all of those elements to be successful, but now as ever, it needs something else: to be a book that the agent can picture selling in within not an ideal market, but the one in which s/he is currently attempting to sell books.

Yes, I do realize what I just said: a manuscript could conceivably be perfectly marvelous and still not be what an agent would consider marketable in the literary market right now.

Why right now in particular? Well, agents have always made their living by selling their clients’ work to publishers — since reputable agents don’t charge fees over and above their contracted percentage of a book sale, they make money only when they hawk their clients’ books successfully — but even a cursory glance at PUBLISHERS WEEKLY or PUBLISHERS MARKETPLACE will tell you that these are exceptional times for the publishing industry.

What does this mean for aspiring writers? Probably, that agents will be a bit warier about picking up new clients until the publishing houses decide what their new strategies will be. That, and that vampire books like the TWILIGHT series will continue to get snapped up at a prodigious rate until the next surprise bestseller comes along. {Present-day Anne here: amazingly, although I originally posted this a year and a half ago, this statement remains true. That’s how cautious agents have become.}

So the best thing you could possibly do right now is rush right out and buy 50 books similar to yours — and convince 100,000 of your friends to do the same. Like it or not, that’s now new marketing trends are made.

Since my readership is made up almost exclusively of writers, I’m going to go out on a limb here and assume that none of you like it.

I don’t pretend to be able to predict the next big thing — other than the novel I’m about to finish writing, of course — but there are a few trends in what gets rejected and accepted that I’ve noticed cropping with increasing frequency over the last year or so. Since once a pet peeve is established, it tends to hang around for a while on Millicent the agency screener’s red flag list, it’s probably a good idea to avoid them for the foreseeable future.

I know — kind of ironic, given how opaque the future of publishing is right now. Let’s plow ahead anyway. Some stuff that hasn’t been playing well lately {and, again, this list remains astonishingly current}:

1. Unprofessionally formatted manuscripts.

I know that I harp on this one quite a bit — as evidence and for the benefit of readers new enough to this blog not to have lived through my extensive discussions of what publishing professionals expect manuscripts to look like, please see the HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT and STANDARD FORMAT ILLUSTRATED categories on the archive list at right — but it honestly is true that if a submission does not look professional, Millicent is more likely to reject it, regardless of the quality of the writing. Since the volume of queries and submissions has been skyrocketing as the economy has worsened (writing a book is a LOT of people’s Plan B, apparently), she can afford to be even pickier than usual.

Take the time to make it look right.

2. “I’ve seen that before.”

This is a practically inevitable side effect of the aforementioned volume of queries and submissions rising, but standard storylines, stock characters, and literary clichés in general seem to be getting judged more harshly of late, probably because Millicent has been seeing the same things over and over again.

Does this mean that this is a great time for writers who embrace radical originality. Not exactly, because…

3. Fiction that challenges the status quo very strongly.

This is one of the truisms of the publishing industry for the last century — during uncertain economic times, comforting and escapist plot lines tend to sell better. Unfortunate, but true. It has to do with what’s known as the Peanut Butter and Jelly Index: when Americans are feeling insecure about the future, sales of inexpensive comfort foods tend to rise — as do books that make readers all warm and fuzzy.

Historically, agents and editors have followed these trends, shying away from more challenging plot lines, unusual worldviews, and even experimental use of prose. Since I’m personally a big fan of challenging plot lines, unusual worldviews, and experimental use of prose, I’m not all too happy about this, but it might be worth holding off on submitting any of the above for a few months, until the industry has had time to get used to new economic realities.

I know; it’s annoying. {Even more annoying: that this advice is still apt, to a very great extent.}

4. Vocabulary or tone inappropriate to book category.

I’ve been hearing a LOT of complaints in that bar that’s never more than a 100 yards from any literary conference in North America about submissions from writers who don’t seem aware of either the target audience or the conventions of the categories in which they have written books. From coast to coast, Millicents and their bosses have been railing about YA with too-adult word choices, literary fiction with a fourth-grade vocabulary, cynical romances, paranormals where vampires cavort in the sun…

I suspect that the increased pervasiveness of this one is actually an expression of the publishing industry’s smoldering resentment that book sales have dropped; if the writers of these books were actually buying the new releases in their genres, the logic goes, they would be more conversant with what’s selling right now. Having met scads of writers who say, “What do you mean, what do I read? I don’t have time; I’m too busy writing,” I have to say, I have some sympathy with this one.

Remember, from the pros’ point of view, a writer’s being up on the current releases for her type of book is considered a minimum standard of professionalism, not an optional extra. At least take the time to go to a well-stocked bookstore and thumb through the recent releases, to make sure that your submission doesn’t fly too far out of the acceptable range.

5. Narrative voices that read as though the author has swallowed a dictionary.

This is a perennial complaint that’s been getting more play recently, probably because of the convenience of the Thesaurus function in Word, but for Millicent, a submission crammed with what used to be called three-dollar words does not necessarily read as more literate than one that relies upon simpler ones. Especially if — and this problem turns up more often than anyone would like to admit — not all of those words are used correctly.

Or, to put it as some aspiring writers might: without embroiling us in superfluous polysemousness, it must be averred that the aesthetic propensities of a vainglorious tome toward prolixity or indeed even the pseudo-pragmatic co-optation — as by droit du seigneur — of an antiquitarian lexis, whilst purportedly an amendment to the erudition of said opuscule and arguably consanguinean (metaphorically speaking) and perhaps even existentially bound up with its literary apprizal, can all too facilely directionize in the azimuth of fustian grandiloquence or unmanacle unpurposed (or even dystelelogical) consequences on a pith and/or douceur de vivre level vis-à-vis even the most pansophic reader. As Pliny was wont to quip in his cups…

Come on, admit it: this is a BIT over-the-top for YA.

Yes, yes, I know that English is a beautiful language crammed to the gills with fabulous words, but use that thesaurus sparingly: from a professional reader’s point of view, the line between erudite and pretentious can sometimes be pretty thin. Few readers, they argue, will actually stop reading in order to go and look up a word in a novel written in their native tongue.

They speak from personal experience: it’s something Millicent would literally never do while scanning the first few pages of a submission.

Here again, your best guideline is the current market for your type of book: generally speaking, a writer will always be safe sticking to the vocabulary level of recent releases in his book category. If you want to sneak in more obscure words here and there, make sure that their meaning is evident from context. Trust me on this one.

6. Humor that Millicent doesn’t find funny.

Perhaps it’s due to the major presidential candidates’ having employed speechwriters last time around who wrote better jokes for them, but in the last few years, more aspiring writers seem to be trying to incorporate humor into their work. Since genuinely funny writing is a rare and wonderful thing, I can only applaud this trend.

Just make sure that it’s actually funny before you submit it on the page — not just to you and your kith and kin, but to someone who has never met you and is from a completely different background. And no, having one character laugh at a joke another character has just made will not cause Millicent to find it humorous.

Remember, too: nothing dates a manuscript faster than borrowing a joke from the zeitgeist. Particularly if the joke in question is lifted from a sitcom. (Have your parents explain why they ever thought “Whatchoo talkin’ about, Willis?” was funny, children.)

If you choose to open with humor, run your first scene (at least) by a few good, unbiased first readers before submitting it. Even those of us who write comedy professionally are heavily reliant on reader reaction to determine what is and is not legitimately funny.

7. Unlikable protagonists.

This is another golden oldie that’s been cropping up with increasing frequency of late: it’s long been an industry truism that if the reader doesn’t find the protagonist likable, she’s not going to want to follow him through an entire book. And I don’t just mean finding him kind of tolerable; Millicent’s going to want to find the guy actively engaging.

Why might this perennial objection be flying out of Millicent’s mouth more often recently, you ask? Did you read that one above about the Peanut Butter and Jelly Index?

And don’t tell me that your protagonist or narrator becomes more likable as the reader gets to know her. If the writing on page 1 doesn’t grab Millie, it doesn’t matter if the protagonist is marvelous on page 15.

It’s not as though agents or editors open books at random to check out the writing, after all. Millicent honestly does expect to see your best writing on page 1 of your submission — and that since she is going to assume that the writing on page 1 IS your best writing, it’s worth taking exceptional pains over it.

Begin at the beginning, as a reader would, when you revise. Your time investment will bear the greatest returns there. As agents have been known to tell one another when they’re in their Pliny-like cups (in that bar that’s never more than 100 yards from any writers’ conference, natch), they want to fall in love on page 1.

All that being said, a moment of silence, please: John Updike is dead.

When I heard the news — repeatedly; one of the mixed blessings of being widely known as a writer and descendent of a long line of writers is that people very considerately call to break the news to me whenever any well-established author kicks the bucket, as if everyone who has ever set pen to paper were a distant cousin of mine whose death I should not be forced to learn from the standard media sources — I naturally went straight to my bookshelf and glanced through some of his work. In light of our ongoing series on opening pages and the fact that his first novel, THE POORHOUSE FAIR, came out in 1959, I expected his initial pages would, to put it politely, have a tough time making in past today’s Millicents, thus underscoring Updike’s frequently-made point about how literary fiction has been all but brought to earth over the last 40 years.

I was pleased to find that quite the opposite was true: his first pages were grabbers. Take that, eulogists of literary fiction!

More to the point of the latter part of this series, his hooks largely operated not through garish action, but interesting character development. Take a gander, for instance, at the first two paragraphs of THE WITCHES OF EASTWICK (1984):

“And oh yes,” Jane Smart said in her hasty yet purposeful way; each s seemed the black tip of a just-extinguished match held in playful hurt, as children do, against the skin. “Sukie said a man has bought the Lenox mansion.”

“A man?” Alexandra Spofford asked, feeling off-center, her peaceful aura that morning splayed by the assertive word.

Now, we could speculate all day about the probable insecurities of a male author who felt compelled not only to have a female character repeat the word man here, as though the very concept of the Y chromosome were inherently unsettling to heterosexual women (at least the frail kind discombobulated by assertive words) but also to employ splayed, a term commonly associated with the things models do in the centerfolds of men’s magazines, to describe a mental state. It might not be too much of a stretch to assume based upon this opening that Mr. Updike wasn’t picturing much of a female readership for this book when he wrote it — intriguing, since in 1984 as now, women were far and away the most common purchasers of literary fiction.

But none of that concerns us at the moment. Look, I ask you, at how beautifully he has used visceral details to establish both a mood and character in the first lines of this book.

It’s a heck of an opening in general. Let’s take a moment to ponder why: instead of easing the reader into the story by an extensive description of the physical space in which we discover these characters, or the even more common physical description of the characters themselves, Updike introduces these women by providing specific insight into their mental processes and motivations. Instead of just telling us that Jane is mean and Alexandra shy, he shows us through an analogy and word choices that we might not expect.

Yes, what you just thought is absolutely right: this opening would grab Millicent because it’s not only well-written, but surprising.

Seeing all the elements in action helps to clarify what we’ve been talking about, doesn’t it? But while we’re at it, let’s be thorough about this. Quick, without rushing back and checking our initial list of red flags that often lead Millicent to reject a submission on page 1, what might strike her as problematic if she saw this opening in a submission by a brand-new writer today?

If you pointed out the typo in the very first sentence, give yourself a great big gold star for the day. (Technically, there should be a comma between oh and yes; as Mr. Updike was a graduate of my alma mater, I’m relatively certain that he should have been aware of this.) While some Millicents might be kind enough to read past a first sentence grammatical or spelling error, it’s not a foregone conclusion.

Proofread.

While we’re giving out prizes for observation, take a red ribbon out of petty cash if you flagged the repetitive dialogue. As we discussed earlier in this series, repetitive dialogue tends to annoy agents and editors, since they’ve been trained since they were pups to excise redundancy. Besides, characters who simply echo what has already been said tend to come across as less intelligent than those who actually add something new to the conversations in which they participate — always a tad risky in a protagonist.

Anything else? What about the unnecessary tag lines (Jane Smart said, Alexandra Spofford asked), now out of fashion? Since Mr. Updike had already been established in the first rank of North American authors by the time for decades by the time the use of tag lines fell out of fashion, this might seem like an unwarranted quibble, but remember, we’re judging this by the standards that would apply to a writer trying to break into the biz now.

Long-time readers, pull out your hymnals and sing along with me now: an established author can often get away with things that someone new could not.

Did any of you red-flag the semicolon? If Mr. Updike were submitting this to Millicent labeled as anything but literary fiction, you’d be right to consider cutting it. Generally speaking, in fiction that isn’t aimed at a college-educated audience — as literary fiction is, ostensibly, but most fiction is not — semicolons are considered a bit highbrow.

Admittedly, the fact that Millicent regularly sees manuscripts whose vocabulary barely scrapes the 10th grade positively peppered with semicolons might have something to do with this. No one but writers really like semicolons, and not even all of us use them correctly (as the late John Harvard would no doubt be delighted to note, Mr. Updike has done properly above), but my, don’t we like to shoehorn them into a manuscript!

Unless you’re submitting your work as literary fiction to an agent with a successful track record of representing a whole lot of it AND her client list fairly bristles with semicolon-wielding authors, you might want to minimize their use.

All of which, as fate would have it, is a perfect lead-in to my wrap-up of the rejection reasons because, really, it’s important to recognize that while, in the past, agents tended to be open to working with their clients in order to work out the technical kinks prior to submission to publishing houses, now most of them expect writers to submit manuscripts so clean and camera-ready that the agency screener could confidently walk them directly from the agency’s mail room to the desk of even the pickiest editor. Thus these last few weeks of weeding out the most common submission problems, at least on page 1: we’ve been going over these points exhaustively precisely so you can meet standards far higher than when the late, great Mr. Updike faced when he was first trying to break into the biz.

Today, however, we get to see the reward: the kind of manuscript that makes agents weak in the knees.

Surprisingly, agents and editors tend not to talk too much at conferences about what they love to see in manuscripts. They tend to stick to describing what is marketable, because that is, after all, their bread and butter. Remember, agents (most of them, anyway) don’t hold submissions to such high standards in order to be mean — they want to take on books that they know they can sell within today’s extremely tight market.

Which is to say: it’s not enough for an agent to love your work; she needs to be able to place it at a publishing house for you. Contrary to popular opinion amongst aspiring writers, that’s in the writer’s interest as much as the agent’s.

But as those of you who have been querying strong, marketable projects for a while already know, agencies often reject submissions for perfectly marketable books, a fact that is very confusing to those who believe that every agent is looking for the same thing, or that a single rejection from a single agent means that everyone in the industry will hate a book. Or that there exists writing so beautifully literary that every agent currently drawing breath will instantly exclaim, “Oh, of course — I’ll represent that!”

Especially for first fiction or memoir, it’s not enough for an agent to recognize that a writer has talent and a book has market potential: they like to fall in love. If you’re a good pitcher, you already know the reaction I’m talking about: the eyes becoming moist with desire, the mouth appearing to go dry with lust. When an agent wants a project, the symptoms strongly resemble infatuation, and as this series has taught us, it’s often a case of love at first sight.

As with any other type of love, every agent has his own particular type that is likely to make his heart beat harder, his own individual quirks and kinks. Just as an agent will train his screeners to rule out submissions containing his pet peeves, he will usually set some standards for the kind of project he would like to see forwarded to his desk.

So, in a way, our old pal the underpaid, latte-quaffing, late-for-her-lunch-date screener is her boss’ dating service. Literarily, of course.

With an eye toward getting your submission on the litero-romantic short list, here’s the list of what the Idol panelists said would light their fires sufficiently to ask for a second date. In other words, these are the traits they said would lead them to want to read beyond page 1 of a submission:

1. A non-average character in a situation you wouldn’t expect.

2. An action scene that felt like it was happening in real time.

3. The author made the point, then moved on.

4. The scene was emotionally engaging.

5. The narrative voice is strong and easy to relate to.

6. The suspense seemed inherent to the story, not just how it was told.

7. “Good opening line.”

8. ”There was something going on beyond just the surface action.”

Notice anything about this list? Like, say, that the opening of THE WITCHES OF EASTWICK knocks every single one of these criteria out of the proverbial ballpark?

Hey, I told you Updike’s work stood up well.

Notice anything else? How about that all of these criteria could be applied equally well to a memoir and a novel? That’s something that memoirists often forget: just because a story is true does not mean that it will be judged by less stringent requirements than a fictional one. A good memoirist, like a good novelist, is first and foremost a storyteller.

“Hey,” I hear some of you out there saying, “isn’t there something missing from this list? Shouldn’t ‘This is a marvelous writer,’ or ‘That’s the best metaphor I’ve ever seen for a love affair gone wrong,’ or ‘Wow, great hook’ have made the list? Shouldn’t, in fact, more of these have been about the craft of writing, rather than about the premise?”

Excellent questions, both. Would you like the cynical answer, or the one designed to be encouraging to submitters?

Let me get the cynicism out of the way first: they are looking for a book that can sell quickly, not necessarily a writer whose talent they want to develop over a lifetime, and that means paying closer attention to an exciting plot than pure beauty of voice. Yes, they are seeking good writing with a genre-appropriate voice, but at first glance, they are looking to fall in love with a premise.

The less cynical, and probably more often true, reason is that this is not the JV team you are auditioning to join: this is the big league, where it is simply assumed that a writer is going to be talented AND technically proficient AND able to draw the reader immediately into a pulse-elevating plot.

Unless an agent specifically represents literary fiction — not just good writing, mind you, which can be produced in any book category, but that specific 3-4% of the fiction market which is devoted to novels where the loveliness and/or experimental nature of the writing is the primary point of the book — the first question she is going to ask her screener is probably not going to be, “Is it well-written?”

Why not? Well, presumably, if any submission weren’t fairly well-written and free of technical errors, it would not make it past the screener. Thus, her question is much, much more likely to be, “What is this book about?”

Before you sniff at this, think about it for a minute: the last time you recommended a book to someone, did you just say, “Oh, this is a beautifully-written book,” or did you give some description of either the protagonist or the plot in your recommendation? Even the most literary of literary fiction is, after all, ABOUT SOMETHING.

Ideally, any good novel will be about an interesting character in an interesting situation. Why does the protagonist need to be interesting? So the reader will want to follow her throughout the story to come, feeling emotionally engaged in the outcome. Why does the situation need to be interesting? So the reader will not figure out the entire book’s plotline on page 1.

If you have included both of these elements in your premise, and you have presented them in a way that avoids the 74 rejection reasons I’ve been discussing throughout this series, most of the rest of the criteria on this love-it list will follow naturally. Not necessarily, but usually.

If the reader cares about the protagonist, the stakes are high enough, and the pacing is tight, the scene is much more likely to be emotionally engaging than if any of these things are not true. If you eschew heavy-handed description and move straight to (and through) the action, conflict is more likely to seem as though it is happening in real time, no one can complain that you are belaboring a point, and the suspense will develop naturally.

So really, this avalanche of critique has been leading directly to the characteristics of an infatuation-worthy book. (You’re welcome.)

Of course, all of this IS about the quality of the writing, inherently: in order to pull this off successfully, the writer has to use a well-rehearsed bag of tricks awfully well. Selecting the right narrative voice for a story, too, is indicative of writerly acumen, as is a stunning opening line. Each of these elements is only enhanced by a beautiful writing style.

However, most agents will tell you that lovely writing is not enough in the current market: the other elements need to be there as well. As well as a certain je ne sais quoi that the pros call an individual voice.

All of which is to say: submission is not the time to be bringing anything but your A game; there really is no such thing as just good enough for a first book in the current market. (Unless, of course, you’re already established, like John Updike, or a celebrity, or you happen to have written the story that the agent always wanted to write himself, or…) Playing in the big leagues requires more than merely telling a story well — that’s the absolute minimum for getting a serious read.

Which brings me to #8, ”There was something going on beyond just the surface action.” Submission mail bags positively burgeon with clear accounts of straightforward stories, as well as with manuscripts where every nuance of the plot is instantly accessible to the reader as soon as it is mentioned. Books that work on a number of different levels simultaneously, that give the reader occasion to think about the world to which the book is introducing her, are rare.

That the Idol agents would be looking actively for such a book might at first blush seem astonishing. How much subtlety could a screener possibly pick up in a 30-second read of the first page of a manuscript?

Well, let me ask you: the last time you fell in love, how much did you feel you learned in the first thirty seconds of realizing it?

On that note, I’m going to close this series. Pat yourselves on the back for making it all the way through this extremely sobering list, everybody: this was good, hard, professional work, the kind that adds tangible skills to your writer’s tool bag. Be pleased about that — and keep up the good work!

Speaking of dialogue revision, part II: let’s revisit dialogue repetition…repetition…repetition…

broken-record

For those of you who haven’t joined us for a week or two, I’ve been busy spending my doctor-ordered take-it-easy-on-the-hands time by re-running a few older posts. Specifically, posts at least marginally related to the topic we were discussing when a car crash so rudely interrupted us: writing and revising dialogue so it rings true, adds to the story, and entertains the reader.

Or, to translate all that into the negative terms in which professional readers tend to critique work, so it doesn’t seem contrived, isn’t gratuitous, and prevents the reader from falling into the deep, refreshing slumber so often induced by dialogue ripped from real life.

To that end, I shall be repeating today the two tactics that worked so well (if I do say so myself) last time. First, I’m going to import material from that still most visited of my archival series, Seeing Submissions From the Other Side of the Desk, a lighthearted romp through dozens and dozens of reasons that our old pal, Millicent the agency screener, might feel compelled to reject a submission on page 1. Second, rather than re-run the dialogue-related posts in that series individually, I shall mash a couple together and add a bit more material, just to keep things interesting for those of you who were hanging around Author! Author! a year and a half ago.

So is it a re-run, if it is no precisely as it was the first time around? You tell me.

Enjoy!

As I may have mentioned before in this forum, Hollywood narration (dialogue wherein characters telling one another things they already know purely for the purpose of letting the reader know them, too) tends to annoy the dickens out of your garden-variety agency screener. Not merely because it is so common — and believe me, it is: TV and movie scripts abound with this sort of dialogue, which in turn influences both how people speak and what writers hear — but because it’s kind of an underhanded way of introducing backstory.

In a script, it’s understandable, as film has only sound and sight to tell a story. But a book has all kinds of narrative possibilities, right?

There was a sterling example of a VERY common subgenus of Hollywood narration read at the agents’ forum from which I derived the list of pet peeves we’ve been discussing. It was apparently a mystery that opened with the mother of a recently-recovered kidnap victim badgering the detective who was handling the case to find the kidnapper, pronto. My, but Mom was informative: within the course of roughly ten lines of back-and-forth dialogue, she filled in the detective on the entire background of the case.

Because, naturally, as the primary investigator, he would have no recollection of anything associated with it. (Maybe he was suffering from amnesia; having heard only the first page, I couldn’t tell you.) And, equally naturally, she insisted upon being brought in to collaborate on the investigation.

The agents on the panel tore it to pieces. Actually, the panelists’ reaction to this piece was fascinating, because every time one of them started to wind down his or her critique of it, another found yet more reason to object to it. Among the objections:

*The characters are telling one another things they already know.

*The opening scene was almost entirely dialogue, without giving the reader a sense of place or character.

*This scene has been in a LOT of books and movies. (Hey, blame Dashiell Hammett.)

*”I’ve never understood why third parties in mysteries always want to investigate the crimes themselves.” (I’m guessing that the agent who said this doesn’t represent a whole lot of cozy mysteries.)

*(After a slight lull in the bloodbath.) “If the kid is back safely after the kidnapping, why should we care?”

Brutal, eh, for less than a single page of dialogue? If you learn nothing else from this series, please take away this one thing: agency screeners virtually never cut any submission any slack. That opening page needs to SCREAM excellence.

So it would really behoove you to check your dialogue-based opening scenes very, very carefully to make sure that they are saying PRECISELY what you want them to say about you as a writer.

What can happen if an aspiring writer just assumes that what he’s got in mind is what Millicent will take away from the page? Well, let me put it this way: the writer who penned the opening I’ve just described– a gentle lady who had waited a year to be able to submit her opening page to this forum, I later learned — did not laugh along with the judges. She sat there, open-mouthed and blushing furiously, obviously stunned that anyone could read her innocent page 1 in such a manner.

Why did she feel so blindsided? Well, if I had to guess — and I do! I do! — it was probably because her opening gambit was one she had seen so often in the openings of TV shows, movies, and yes, even books.

Wait, where have I heard that before?

Seriously, this sub-species of Hollywood narration can be very hard for self-editors to catch. Take, for instance, the following example. (And if you can’t take it because the image is so small, try increasing the size by holding down the COMMAND key while pressing +.)

Hollywood narration2

While you were reading that little gem, did you think at least twice, Gee, is there a particular reason that the reader needs to be told all of this backstory on page 1? If so, congratulations: Millicent would have had the same thought. By the middle of paragraph 3.

But be honest now, campers: if you had encountered that page in a critique group yesterday, would you instantly have tapped its author on the shoulder and whispered, “Dear friend, what you have there is a classic example of Hollywood narration, and I implore you to reconsider opening your book in this manner?” Or would you simply have admired how quickly and economically the writer worked in all of that backstory?

The vast majority of aspiring writers would have opted for the latter. Just so you know, however, Millicent would appreciate it if the next time any of you should find yourself in this situation, you would start tapping some shoulders.

Why? Because she sees this sort of opening so very, very often. Which brings me to rejection reason #30: over-use of dialogue in the name of realism.

At the risk of dropping the needle on a broken record (have your grandparents explain that metaphor to you, children), real-life dialogue tends to be very repetitious, self-referential, and, frankly, not something that would tend to move a plot along. But in defense of realism, real-life dialogue seldom resembles Hollywood narration, either. If you’re in conversation with someone with whom you speak quite frequently, you will use shared metaphors that might not make sense to an outside observer, but you’re not very likely to be discussing anything crucial to the plot of your life over coffee with a coworker.

And even if you ARE, unlike a conversation in a book, where much matter can be compressed into a single exchange, there’s just not a whole lot of incentive in real life for the stakes to be high enough to settle major life decisions within just a couple of minutes’ worth of highly relevant dialogue. Nor are you likely to import lovely language or trenchant symbolism that enlightens the reader about the human condition. It’s not even all that likely to be entertaining to a third party.

It’s just talk, usually, something people do to lubricate relationships and fill time. I’m all for relationship-lubrication on the page, but time-filling can be deadly, especially on page 1 of a book. Move it along.

When talkers do fill one another in on personal backstory, it’s usually in the form of specific anecdotes (“When I was seventeen, I had just put on my favorite record when a condor flew into my bedroom…”) or personalized summaries of larger events (“I got married in the year the condors carried off my little brother…”), rather than in Hollywood narration-type generalities (“When I was young, condors were the number one municipal problem here in Ridgedale, the pleasant small town where you and I both grew up, Tony. Remember how often the black wings used to blot out the sun? Why, I was just reminding my wife, Martha, about how dark it was on our wedding day. Remember, dear? How you screamed as the black, black birds carried our ring bearer — my brother and your fishing buddy, Tony — off into the wild blue yonder…”

See the difference? If not, I’m sure Tony would be happy to go over your collective past with you a few more times.

Typically, at this juncture, I blithely suggest that writers enamored of the idea of reproducing dialogue precisely as it is heard in real life try a little experiment: sit in a crowded café for two hours, jotting down overheard conversations verbatim. Don’t fill in any logical gaps; reproduce it as is. Afterward, go home and type up those conversations as scenes, using ONLY the dialogue actually heard.

If you can complete the second part of that exercise without falling into a profound slumber, you either have an unusually high threshold for boredom or a great affection for the mundane. Either way, have you considered a career as an agency screener, where these traits would be positive boons?

It’s highly unlikely that you would be able to get the result of this exercise past Millicent, either as dialogue or as narrative. In professional writing, merely sounding REAL is not enough; a manuscript must also be entertaining.

So here’s a radical notion for all of you revisers out there: why don’t you edit your opening pages with an eye toward entertaining Millicent, as well as future readers, rather than using them merely as a medium for backstory?

I heard half of you groaning. Yes, oh groaners, your surmise is correct: I am indeed about to tell you that a savvy reviser should pay as much attention to word, phrase, and concept repetition in dialogue as in narrative paragraphs.

Yes, Virginia, even if your work happens to be literary fiction, if it’s book-length. Slice-of-life pieces can be quite effective IF they are short — but frankly, in my opinion, most of what goes on in the real world doesn’t rise to the standards of literature.

Far, far better to apply your unique worldview and scintillating ability with words to create something BETTER than reality, I say. The same goes for dialogue.

And yes, now that you mention it, that will mean a good deal more revision for most writers. Feel free to groan again.

Some of you are already reaching for your BUT PEOPLE REALLY TALK LIKE THAT! picket signs, aren’t you? That’s not too surprising. Many aspiring writers consciously strive for prose that echoes the kind of conversational rhythms and structures one hears every day, particularly when they are penning first-person or present-tense narratives. “I want it to sound real,” they say with engaging earnestness. “My goal is to hold, as ’twere, the mirror up to nature.”

Unfortunately, from Millicent’s perspective, most of these writers don’t realize just how widespread this particular goal is — or that much real-life conversation would be either deadly dull, logically incoherent, or at minimum not literarily interesting transferred directly to the printed page.

Why? Chant it with me now, long-time readers of this blog: because real-life speakers repeat both words and sentence structures to an extent that would make even the most patient reader rip her hair out at the roots in frustration.

If this sounds vaguely familiar, it’s probably because I spoke earlier in this series about how little Millicent appreciates repetition of any kind; I also rattled on a bit last time about how conceptually repetitious most real-life dialogue tends to be. But today, I want to talk about repetition on a smaller scale, within the actual writing.

As I have pointed out before, the single most common word appearing in submissions in every book category is and. Leaning on this multi-purpose word can lead to run-on sentences, dull action sequences, and contracting the bubonic plague.

Well, okay, perhaps not the last. But the results still aren’t pretty, from Millicent’s point of view.

You would not believe, for instance, just how often the sentence structure, X happened and Y happened turns up in dialogue. From a hold-the-mirror-up-to-nature point of view, that’s completely understandable, because it’s structure that speakers use all the time. Even when writers are constructing narrative rather than dialogue, they tend to find this structure appealing: like stringing together sentences beginning with conjunctions, it artificially creates the impression conversation-like flow, as in:

I woke up the next morning and poisoned my husband’s cornflakes.

See? Chatty, casual: the way your local poisoner is very likely to say it to her next-door neighbor, right? In a single sentence, it makes for a rather likable voice.

If this structure is used sparingly, it can work very well indeed — but as any professional reader who has been at it a while would be delighted to tell you, its advocates seldom seem to be able to restrain themselves. Let’s take a peek at several sentences of this type in a row, to see why it might annoy your garden-variety Millicent at the end of a long, hard day of rejection:

Esmeralda blanched and placed her lily-white hand upon her swiftly-beating heart. Rolando nodded with satisfaction and strode toward her, grinning. She grabbed a poker from next to the fire and glanced around for an escape. He chortled villainously and continued to move closer.

See what I mean? Although each of these sentences is in fact grammatically correct, and this structure reads as though it is merely echoing common spoken English, it’s also pretty much the least interesting way to present the two acts in each sentence: the and is, after all, simply replacing the period that could logically separate each of these actions.

By contrast, take a look at how varying the sentence structure and adding the odd gerund livens things up:

Esmeralda blanched, her lily-white hand clutching her swiftly-beating heart. Rolando strode toward her, grinning. She grabbed a poker from next to the fire and glanced around for an escape. He chortled villainously, moving closer every second.

Easier to read, isn’t it? Admittedly, the prose is still pretty purple — or at least flushing lilac — but at least the paragraph is no longer jumping up and down, screaming, “My author knows only one way to structure a sentence!”

Lest any of you just thought, “Well, all Millicent would have to do is read on to the next paragraph” (or next page, or next chapter) “to discover that I know a whole lot of ways to structure a sentence; I’m not going to worry about that,” may I remind you of one of the most startling truths divulged in this series, that most manuscripts get rejected on page 1? If the opening paragraphs of a submission are structurally repetitious, how likely is it that she’s going to keep reading to find out if the writer shakes things up a little later on?

The sad fact is, most agents, editors, and contest judges would not, alas, at least while perusing a manuscript by an author with whom they do not already enjoy a professional relationship. They tend to have a very low tolerance for over-use of this particular sentence structure.

Seriously. I’ve seen pens poked through manuscripts at the third instance of an X happened and Y happenedsentence within half a page. (See why I felt this issue was important enough to interrupt our review of the Idol list to cover?) At minimum, it would be very much in your submission’s best interest to ferret out over-use of the word and.

So while you are going over your first page with a fine-toothed comb in the wake of this series anyway, why not identify and considering reworking ANY sentence in which and appears more than once? Chances are high that such a sentence will be a run-on, in any case:

In evading the police, Zelda ran down the Metro stairs and out onto the platform and into the nearest train.

This is a classic run-on: too much information crammed into a single sentence, facilitated by those pesky conjunctions. Yes, people actually do say things like this in real life, but how much do you think the realism of this sentence is going to help its author get a manuscript past Millicent?

Uh-huh. Good writing matters in dialogue every bit as much as in narration. It’s merely harder to make sound realistic.

Some writers, of course, elect to include run-on sentences deliberately in their work, for specific effect: to make the narrator sound less literate, for instance, or more childlike, or to emphasize the length of a list of actions the protagonist has to take to achieve a goal. Or sometimes, the point is to increase the comic value of a scene by the speed with which it is described, as in this excerpt from Stella Gibbons’ classic comedy, COLD COMFORT FARM:

He had told Flora all about his slim, expensive mistress, Lily, who made boring scenes and took up the time and energy which he would much sooner have spent with his wife, but he had to have Lily, because in Beverly Hills, if you did not have a mistress, people thought you were rather queer, and if, on the other hand, you spend all your time with your wife, and were quite firm about it, and said that you liked your wife, and, anyway, why the hell shouldn’t you, the papers came out with repulsive articles headed “Hollywood Czar’s Domestic Bliss,” and you had to supply them with pictures of your wife pouring your morning chocolate and watering the ferns.

So there was no way out of it, Mr. Neck said.

Quite the sentence, eh? (Not the second, silly — the first.)

I’m going to part company with pretty much every other editor in the world for a moment and say that I think that a writer can get away with this sort of run-on every once in a while, under three very strict conditions — and no, none of them is optional to observe:

(1) IF it serves a very specific narrative purpose that could not be achieved in any other manner (in this example, to convey the impression that Mr. Neck is in the habit of launching into such diatribes on intimate topics with relative strangers at the drop of the proverbial hat),

(2) IF it achieves that purpose entirely successfully (not a foregone conclusion, by any means), AND

(3) IF the writer chooses to do this at a crucial point in the manuscript, s/he doesn’t use it elsewhere — or at least reserves the repetition of this choice for those few instances where it will have the greatest effect.

Why minimize it elsewhere? Well, as we have seen above, this device tends to create run-on sentences with and…and…and constructions, technically grammatical no-nos. YOU may be doing it deliberately, but as with any grammatical rule, many writers who do not share your acumen with language include them accidentally.

Let me ask you this: how is a speed-reading agency screener to tell the difference between a literate submitter pushing a grammatical boundary on purpose and some under-read yahoo who simply doesn’t know that run-ons are incorrect?

Usually, by noticing whether the device appears only infrequently, which implies deliberate use, or every few lines, which implies an ingrained writing habit.

I’ve sensed disgruntled rumblings out there since I mentioned point #3. “But Anne,” I hear some of you protest, “I read a great deal, and I see published literary fiction authors break this rule all the time. Doesn’t that mean that the language has changed, and people like you who go on and on about the rules of grammar are just fuddy-duddies who will be first up against the wall come the literary revolution?”

Whoa there, disgruntled rumblers — as I believe I have pointed out before, I invented neither the rules of grammar nor the norms of submission evaluation. If I had, every agency and publishing house would post a clear, well-explained list of standard format restrictions on its website, along with explanations of any personal reading preferences and pet peeves its staff might happen to be harboring. Millicent would be a well-paid, under-worked reader who could spend all the time she wanted with any given submission in order to give it a full and thoughtful reading, and the government would issue delightful little checks to compensate writers for all of the time they must now spend marketing their own work.

Clearly, then, these matters are not under my personal control, so kindly take me off your literary hit lists.

Even in literary fiction, it’s rather dangerous to include grammatically incorrect sentences in a submission. To someone who hasn’t read more of your work than the first few pages of your manuscript, it’s impossible to tell whether you are breaking the normal rules of grammar in order to create a specific effect, or because you just don’t know the rule. If an agency screener concludes that it’s the latter, she’s going to reject the manuscript, almost invariably.

Thus, unless you are getting a valuable effect out of a foray into the ungrammatical, it’s best to save your few opportunities to do so intentionally for when it serves you best. At the very least, make sure that two such sentences NEVER appear back-to-back, to avoid your submission’s coming across as the work of — gasp! — a habitual runner-on.

Sometimes repeated ands work rhythmically, but to an agent or editor, a manuscript that employs X happened and Y happened as its default sentence structure it just starts to read like uncomplicated writing — which makes it less appealing to the pros.

The other common conclusion trained eyes often draw from over-use of this technique smacks of the narrative’s trying to rush through an otherwise not very interesting series of events — which, if you’ve been paying attention throughout this series, should automatically make you cringe at the idea of boring Millicent.

And honestly, is a statement like Georgette ran down the stairs and out the station door, then she made a sharp left at the corner, proceeded a hundred yards past the fruit and flower stands, now at four o’clock sadly depleted, and dashed to the waiting taxi worth the risk?

This kind of dismissive reading is not always a fair assessment of an and-ridden text, of course. But when you do find patches of ands in your text, step back and ask yourself honestly: “Do I really NEED to tell the reader this so tersely — or all within a single sentence? Or, indeed, at all?”

“Perhaps,” (you’re still speaking to yourself here, in case you were wondering, despite the fact that most Millicents find soliloquizing protagonists a touch annoying) “I could find a way that I could make the telling more interesting by adding more detail? I notice by reading back over the relevant paragraphs that my X happened and Y happened sentences tend to be light on telling specifics.”

My, you’re starting to think like Millicent. Do keep it up.

Since your revision eye is getting so sophisticated, let’s consider the opposite possibility: in paragraphs where ands abound (or, sacre bleu, sentences!), are you rushing through the action of the scene too quickly for the reader to enjoy it? Are some of those overloaded sentences cramming four or five genuinely exciting actions together — and don’t some of these actions deserve their own sentences?

Or, to put it a bit more bluntly, is the repeated use of and in fact your manuscript’s way of saying COME BACK AND FLESH THIS OUT LATER?

C’mon, admit it — almost every writer has resorted to this device at the end of a long writing day, haven’t we? Or when we have a necessary-but-dull piece of business that we want to gloss over in a hurry? Or did you think you were the only writer in the history of the world who did this?

Don’t be so hard on yourself — writers do this all the time. When the point is just to get lines down on a page — or to get a storyline down before the inspiration fades — X happened and Y happened and Z happened is arguably the quickest way to do it.

It’s a perfectly acceptable time-saving strategy for a first draft — as long as you remember to go back later and vary the sentence structure. Oh, and to make sure that you’re showing in that passage, not telling.

When we forget to rework these flash-written paragraphs, the results may be a bit grim. Relying heavily on the and construction tends to flatten the highs and lows of a story: within them, actions come across as parts of a list, rather than as a sequence in which all the parts are important.

Which — you guessed it — encourages the reader to gloss over them quickly, under the mistaken impression that these events are being presented in list form because they are necessary to the plot, but none is interesting enough to sustain an entire sentence.

Which is not exactly the response you want your sentences to evoke from Millicent, right?

When in doubt, revise to minimize the ands. I hate to come down unfairly on any grammatically correct sentence, but the fact is, the X happened and Y happened structure is just not considered very literary in the business. So the automatic assumption if it shows up too much is that the material covered by it is to be read for content, rather than beauty of prose.

To quote Millicent’s real-life dialogue: “Next!”

I would prefer to see your submissions getting long, luxurious readings, on the whole, not getting knocked out of consideration over technicalities. I’m funny that way. Keep up the good work!

The scourge of the passive interviewer, part VIII: more less-than-stellar argumentative techniques, or, when are the violins going to kick in? I’m fox-trotting with a giant squid here!

postcardsquiddancer

Wow, have I ever had a lousy couple of days, campers. Rather than burden you with a vivid account that would depress you into a stupor, though, I’m just going to mention that this is a re-run of an older post and slink off to lick my wounds.

Cheer me up by having some fun with this one in the comments, why don’t you? You may have seen one or two of these examples before — they’re favorites of mine, admittedly — but there’s quite a lot of thought-provoking material analysis here, even if I do say so myself.

As, apparently, I do. Enjoy!

We’ve already talked about quite a number of ways that a protagonist can (and so often does) annoy Millicent by being a bad interviewer — that is, by thwarting the reader’s desire to know what’s going on by failing to ask good questions, omitting to ask logical follow-up questions, and generally not stepping fully into his role as the audience’s surrogate detective. Since these flaws are so very pervasive in manuscripts, professional readers tend to feel that scenes that contain them drag.

“Pick up the pace, already,” Millicent mutters darkly into her latte. “Don’t just sit there, waiting for something to happen.”

Millicent doesn’t have much patience for passive protagonists in general, as all of us here at Author! Author! are only too sorrowfully aware. (And if you’re not, you might want to check out the PURGING PROTAGONIST PASSIVITY category on the archive list located at the lower right-hand side of this page, to learn precisely why a slow-moving hero irritates her so.) Even in a submission stuffed to the gills with conflict, a protagonist who doesn’t invest much energy into an interview, even for a half a page, is likely to raise her hackles.

{Present-day Anne here: especially on a bad day. Every Millicent is entitled to a few of those.}

The professional reader’s distaste for low-conflict dialogue often comes as a great big shock to novelists (and memoirists, for that matter), especially those who write literary fiction. In trying to avoid spending the entire narrative inside the protagonist’s head, they tend to regard dialogue as action — there’s exchange between the characters, right? But if the stakes aren’t very high in the discussion, or if the protagonist doesn’t take a definite side, dialogue is not necessarily conflictual, in the literary sense.

Or, to put it another way: after reading literally thousands of manuscript submissions, Millicent no longer believes that a protagonist is active just because her lips happen to be moving. Talk is as cheap on the page as it is in real life.

In fact, a protagonist can become more passive by talking. Let’s revisit one of my all-time favorite examples of a classic bad interview scene, a rather lengthy excerpt from the 1625 opera La liberazione di Ruggiero dall’isola d’Alcina by Francesca Caccini. (Hey, I told you it was a classic.)

Anne here again: to head off the critique that invariably appears every time I use this example, none of this is intended as criticism of the opera. As those who stumble upon this simply because they did a word search on the opera’s name often don’t seem to take the time to notice, this is a blog devoted to the improvement of writing, not musical criticism.

That said, on with the example:

The brave knight Ruggiero, ensnared by the love spells of the evil sorceress Alcina (who had a nasty habit of turning her exes into trees; opera gives one a lot of room for imaginative touches), has deserted both his fighting obligations and his warrior girlfriend, Bradamante. So another sorceress, Melissa, turns herself into an image of Ruggiero’s father, Atlante, to try to free him. Dressed as Atlante (and turning from an alto into a baritone for the occasion, a nifty trick), Melissa berates Ruggiero for lying around in sensual bliss when there’s work to be done.

A single three-minute solo later, Ruggiero’s mind is changed, with no argument from the big guy himself: he is free from the spell, and goes on to bellow some extraordinarily nasty insults at Alcina while Punchinello dances around with a squid.

Try not to be distracted by the squid for the moment. (Although would you believe that I wrote the line about squid-jiggery first, then found the antique postcard image above? The Internet is a weird and wonderful place.) Concentrate on how too-easy agreement scuttles what could be some interesting argument.

Or, as Millicent might put it, a scene that might keep her reading.

This type of persuasion in an interview scene — where the protagonist’s mind is changed on an issue about which he is supposedly passionate simply because someone TELLS him he’s wrong, without engaging in convincing argument — occurs in novel submissions more often than you might think. Many a protagonist who is downright tigerish in defense of his ideals elsewhere in the book becomes positively lamblike when confronted by a boss, a lover, a child, etc. who points out his flaws.

And that, unfortunately, makes the conflict seem much less important than if the characters argue the pros and cons at least a little. Usually, the result is a more compelling scene — and better character development for the arguers.

Oh, heck, I’ll go out on a limb here: it’s almost always better storytelling.

Why? Everybody haul out your hymnals and sing along with me now: because conflict is more interesting in a scene than agreement. As we discovered last time, unending harmony, as delightful (and rare) as it may be in real life, can be a real snooze-fest on the page.

Even the injection of just a little good, old-fashioned passive-aggression can ginger up a scene no end. (Stop speculating about that squid, I tell you. We’ve moved on.)

Nor does being easily persuaded, non-confrontational, or generally — brace yourself — nice necessarily render a protagonist (or any other character) more likeable to the reader. No, not even if the reader happens to enjoy the company of such sterling souls in real life.

Why, you cry? Because endlessly making nice tends to kill dramatic tension dead, dead, dead.

That seems to come as a surprise to many aspiring writers, judging by the number of first novels and memoirs where the protagonist bends over backwards never to offend anyone — especially common in manuscripts where the protagonist happens to be female, I notice. Butter wouldn’t melt in some of these ladies’ mouths, as the saying goes. Which pretty much inevitably results in either a relatively conflict-free plot or a passive protagonist who stands on the sidelines while the less scrupulous (and more interesting) characters act.

Make something happen: let your characters disagree, equivocate, be downright obstructionist. Interpersonal conflict will usually bring a smile to Millicent’s over-caffeinated face faster than agreement. (Conflict on the page, at least; don’t argue with the nice people in agencies and publishing houses at the submission stage. It will not end well for you.)

And while you’re at it, here’s a radical thought: why not have more going on in a dialogue scene than just the dialogue?

Ooh, that one raised as many hackles as confused eyebrows, didn’t it? I’m not entirely surprised — many, many novelists (and, again, memoirists are not exempt from the practice) cling tenaciously to that old warhorse of writerly advice, the notion the dialogue should show absolutely everything necessary for the reader to know about a situation, without the added distraction of commentary, insight into thought processes, or physical reactions.

Oh, dear, how to break the realities of professional writing gently to those of you fond of this classic piece of 11th-grade writing guidance? Here’s the best I can do: Millicent would be far, far happier if far, far fewer 11th-grade English teachers had given this advice.

Why? Because approximately 95% of novel submissions contain extensive sections that might as well be written as plays. And while dialogue-only scenes can convey all the reader needs to know, they have a nasty tendency to minimize nuance.

Or, as Millicent has been known to put it, to produce scenes where all that’s going on is what’s going on.

To be fair, chucking all the narrative out of an interview scene is a strategy we’ve all seen work brilliantly, particularly for comedy. Sticking solely to dialogue enables the reader to move quickly through banter, without having her attention drawn away by side comments from the narrator. To haul out yet another of my favorite examples (hey, I had to do something to get your mind off that squid), take a gander at this bit of self-sufficient dialogue from Joseph Heller’s CATCH-22:

“What’s your name, son?” asked Major — de Coverley.

“My name is Milo Minderbinder, sir. I am twenty-seven years old.”

“You’re a good mess officer, Milo.”

“I’m not the mess officer, sir.”

“You’re a good mess officer, Milo.”

“Thank you, sir. I’ll do everything in my power to be a good mess officer.”

“Bless you, my boy. Have a horseshoe.”

“Thank you, sir. What should I do with it?”

“Throw it.”

“Away?”

“At that peg there. Then pick it up and throw it at this peg. It’s a game, see? You get the horseshoe back.”

“Yes, sir, I see. How much are horseshoes selling for?”

This is a pretty admirable use of pure dialogue, isn’t it? It tells us everything we need to know about characters that the book is not going to explore in much depth: Major — de Coverley is a whimsical commander who regards his own word as law, and Milo is obsessed with the art of the deal.

Not bad character development, for only thirteen lines of dialogue. As a technique, no-frills dialogue can undoubtedly be extremely useful, and I applaud its use in moderation. However — and this is one of my patented BIG howevers — like the rule about perspective in third-person narration, a lot of writers and writing teachers get carried away with it.

In fact, you can’t throw a piece of bread at a writers’ conference without hitting someone who will tell you, with an absolutely straight face, that dialogue should NEVER be encumbered by non-spoken information.

Those of you who have been reading the blog for a while should be able to predict my reaction to this: I’m no fan of the hard-and-fast stylistic rule, generally speaking. The rules of grammar I can respect as immutable (as I wish more writers, particularly those who crank out copy for magazines and newspapers, did), but I am always mistrustful of any rule that tells me that I must dismiss a particular piece of writing automatically, without really reading it, on the basis of a stern stylistic preference.

Perversely, so does Millicent, usually, at least in this particular case.

Yes, I know that’s a bit odd in someone whose job is to dismiss many pieces of writing automatically, often based on rather cursory readings, on the basis of stern preconceived notions of, say, how a professional manuscript should be formatted (if you’re not absolutely positive, please see the HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT category at right before you even dream of passing your pages under her bloodshot eyes) or current conceptions of style within her boss agent’s chosen genre.

But believe me, if you read manuscripts for a living, you might start resenting dialogue-only scenes as well. I must admit it: like Millicent, I often find long stretches of pure dialogue rather boring.

Yet despite the pervasiveness of this attitude amongst professional readers — yes, including contest judges — aspiring writers keep submitting manuscripts crammed with lengthy dialogue-only scenes, probably for much the same reason that the other dialogue weaknesses we’ve discussed in this series are so incredibly common. Movies and television have accustomed us to stories told entirely by dialogue, visuals, and background music, after all.

Is this the right time to remind everybody that novels and memoirs are not limited to those storytelling techniques? Would it be too cruel to suggest that utilizing only those means in a manuscript is rather like an orchestra conductor’s telling the woodwind, brass, and percussion sections that they might as well go home, since the tune’s going to be carried entirely by the strings?

There’s nothing wrong with violin music, of course — but if you’re going to the symphony, is that all you want to hear?

I’m sensing some disgruntlement amongst those of you who have been hanging out at writers’ conferences lately — particularly conferences that feature those ever-popular speakers, screenwriters eager to share the tricks of their trade with book writers. If you took that same piece of bread you were trying to fling above and cast it at the speakers’ table at the same average conference, you might well hit some expert who had come to tell novelists that their work would be best served by embracing screenwriting techniques with vigor, and keeping thought and physical sensation reportage to a minimum.

I can tell you the source of this advice: a very common fledgling writer tendency to get so bogged down in reporting every thought the protagonist has that the text slows down to the rate of molasses flowing uphill. It is definitely possible to stay too much in a character’s head.

Yes, yes, we all know about Proust and Dostoyevsky’s characters who languish in bed for scores of pages at a stretch, contemplating their lives. It was fresh when they did it, but it’s been done so many times now that it’s bound to seem derivative to any seasoned reader.

For my sins, I once sat through a five-hour version of HAMLET that so catered to the title character that the actor (who, since he is now a rather famous political blogger, shall remain nameless) was allowed to take FIFTEEN MINUTES to get from “To be or not to be” to “Soft you now, the fair Ophelia” — a mere 33 lines of text, according to the Riverside Shakespeare that every college student of my generation owns.

And this for a speech that, as any Shakespearian actor can tell you, half the audience knows well enough by heart to chant softly along with the actor. It was a bit de trop. (Truth compels me to own that since it was the late 1980s, the audience of this particular production of HAMLET was also plagued by repeated playings of Frankie Goes to Hollywood’s dubious hit, RELAX, DON’T DO IT. I’ve witnessed more subtle directorial symbolism.)

From the reader’s perspective, a too-long sojourn into any character’s thoughts, feelings, and doubts (a particular favorite for writers of literary fiction, perhaps due to too many viewings of HAMLET in their early youths) can feel interminable. I am not necessarily an advocate of the hard-and-fast rule that some conflict should occur on every single page (although it’s not a bad rule for a first-time self-editor to follow), but most readers do tend to get a bit restive after the fourth or fifth page of a character’s sitting around and thinking.

And we already know how Millicent tends to react to it, right? “Next!”

If you are not of the sit-and-ponder school, but are still wondering if you are staying too much in a character’s head in a third-person narrative, here’s a self-editing tip: go through the text and note every time the reader is given information outside dialogue by the protagonist’s specifically NOTICING something. Pay attention to whether the text lets the narration mention that the truck stop waitress has red hair, or whether Joe Protagonist SEES her have red hair.

If you find that more than about a tenth of the information is conveyed as protagonist sensation, you should think about moving the perspective outside him more. Or consider switching to first-person narration, where thought may be intermingled seamlessly with narration.

All that being said, I am still a fan of exposition alternated with dialogue, particularly in emotionally-charged scenes. We writers live so much in our heads that we tend to create characters who do so, too.

However, in real life, people have physical reactions to things: discomfort in their guts when meeting someone smarmy, tightness in the chest when yelled at by the boss, slumping of the shoulders when receiving the news of the death of a friend. These are legitimate pieces of information to include in characterization; they often add depth to dialogue-based scenes.

Or, as the classic piece of advanced writing advice has it: get out of your protagonist’s head and into her body!

Interspersing narrative sentences with dialogue is a great way to introduce more to the scene than is apparent in the words spoken. Because, let’s face it, there are plenty of human interactions that cannot be adequately conveyed in all of their nuanced glory by dialogue alone.

Frankly, I’m skeptical about the idea that dialogue can ALWAYS convey everything that is going on in a scene, either emotionally or factually. People very frequently do not say what they are thinking, and Freudian slips, though common in post-war literature, actually do not occur with great frequency in real life. Frequently, what a character is NOT saying can be as telling as what she is. Even in comedy, where speed of exchange is most desirable, adding exposition amid the verbal exchanges of wit can considerably heighten the tension of a scene.

Since I’m trotting out so many of my pet exemplars today, let’s take a look at this excerpt from E.F. Benson’s LUCIA IN LONDON, the second installment in Benson’s brilliantly funny Mapp and Lucia series. Here, social climber Lucia is sitting in the boudoir of duchess Marcia, chatting with her newly-acquired friends about lovers; she has been pretending to be having an affair with fey Stephen, to make herself appear more interesting, and Marcia et alia are trying to grill her about it. Lucia has just finished saying:

“… If you all had fifty lovers apiece, I should merely think it a privilege to know about them all.”

Marcia longed, with almost the imperativeness of a longing to sneeze, to allude directly to Stephen. She raised her eyes for a half second to Adele, the priestess of this cult in which she knew she was rapidly becoming a worshipper, but if ever an emphatic negative was wordlessly bawled at a tentative enquirer, it was bawled now. If Lucia chose to say anything about Stephen, it would be manna, but to ask — never! Aggie, seated sideways to them, had not seen this telegraphy, and unwisely spoke with her lips.

“If an ordinary good-looking woman,” she said, “tells me that she hasn’t got a lover or a man who wants to be her lover, I always say, ‘You lie!’ So she does. You shall begin, Lucia, about your lovers.”

Nothing could have been more unfortunate. Adele could have hurled the entire six rows of Whitby pearls at Aggie’s face…The effect of her carelessness was that Lucia became visibly embarrassed, looked at the clock, and got up in a violent hurry.

“Good gracious me!” she said. “What a time of night! Who could have thought our little chat had lasted so long?”

There is a LOT of information conveyed in this excerpt, and all of it contributes to Benson’s comic effect. Now look at the same passage after the dialogue-only rule has been applied to it:

“… If you all had fifty lovers apiece, I should merely think it a privilege to know about them all.”

“If an ordinary good-looking woman,” Aggie said, “tells me that she hasn’t got a lover or a man who wants to be her lover, I always say, ‘You lie!’ So she does. You shall begin, Lucia, about your lovers.”

“Good gracious me!” Lucia said. “What a time of night! Who could have thought our little chat had lasted so long?”

Quite a bit flatter, isn’t it? Aggie’s fluke and Lucia’s reaction are still there, but the other two women might as well not have been in the room. We have entirely lost the delicious sense of conspiracy between Marcia and Adele, and Aggie’s blunder has been reduced to simple gaucherie. As a direct result, it’s substantially less funny — and less nuanced.

Again, the enriched dialogue method should be used in moderation, just as the dialogue-only method should be. Like profanity, stylistic restrictions are far more effective when used sparingly than constantly; who pays attention to the profanity of a constant swearer? Select the time when your dialogue choice will have the greatest effect.

And that, thank heavens, is my last word on dialogue, at least for the moment. As always, keep up the good work!

PS: when’s the last time you made a back-up of your computerized writing files? If you haven’t done it within the last week, humor me, please, and do it as soon as possible; I’d hate to think of any of you losing pages or chapters in the event of a hard disk crash. If you’re unclear on what your backing-up options are, please rush post-haste to the BACK-UP COPIES category on the list at right.

The dreaded Frankenstein manuscript, part XXII: letting a few of those darlings live to see another day

love-in-a-mist

Throughout this series on Frankenstein manuscripts — which, should anyone be joining us late, is a book that meanders in voice, tone, perspective, structure, and/or style; like the body parts of Dr. Frankenstein’s creature, may create the illusion of a whole entity, but it lacks the spark, the true-to-life continuity of a story told from beginning to end by a consistent authorial voice — I’ve been asking you to examine your texts very closely. And with good reason: since every writer has different ways of slowing down or speeding up text, it’s vitally important to examine your own manuscript to learn what yours are.

We’ve been talking a great deal, in short, about what to take out of a manuscript. Today, I would like to discuss what to leave in, or even what you might want to add.

And the masses rejoice! “Oh, that’s such a relief, Anne,” burnt-out revisers shout from every corner of the globe. “Here I’ve been working my fingers to the elbow, excising redundant text, spicing up my dialogue, and, of course, getting rid of all of those ands, all the while steeling myself for the inevitable moment when you would talk me into axing my favorite sentences and phrases. Because, after all, we’ve all been told time and time again to kill your darlings. But may I, kind lady, dare hope that you’re going to tell me to keep them instead?”

Oh, you poor dears — no wonder you’ve been quivering in your boots. How could you not be, when writing teachers all over North America have been shouting at their students to axe their favorite bits of prose since practically the moment the classic piece of advice fell out of Dorothy Parker’s well-rouged lips sometime during Prohibition?

Well, I’m not going to do it. While a willingness to consider cutting even one’s pet bits is indeed a useful trait in a self-editor, in my experience, most talented writers — published and as-yet-to-be-published alike — actually have a pretty good sense about the little things that shine in their manuscripts. They may not be right that all of the pretty bits are indispensable to the story they are telling, but they usually know which sentences sing.

You have at least a visceral sense of what I’m talking about, right? Those telling little details, original, fresh, surprising specifics that bring joy to the eyes of agents, editors, and contest judges when they appear nestled in a manuscript — particularly on the first page of the text, where they act like miniature neon signs reading, “Hello? This one can WRITE!” causing Millicent to sit up straight for perhaps the first time that screening day and cry, “By gum, maybe I should NOT toss this one into the rejection pile.”

As lovely as eliciting this reaction is, there is more to catching a professional reader’s attention than a charming and detailed first page, I’m afraid. Of course, it’s a necessary first step to that reader’s moving on eagerly to the second, and the third, and so forth. Yet an initial good impression is not enough, however much writing teachers emphasize the importance of including an opening hook: as I believe I may have mentioned once or twice before in this series, in order to wow an agent into asking to see the entire manuscript, or into reading the entirety of the one you’ve already sent, the impressive writing needs to continue consistently throughout.

Ah, some of you formerly joyous revisers have wilted a bit, haven’t you, under the realization that keeping your favorite writing may require more work than cutting it wholesale? “But Anne,” you whimper, “how can a revising writer tell if the proportion of telling little details falls off throughout a manuscript enough to harm the narrative? More importantly for submission purposes, what density of telling details is enough to continue pleasing a professional reader’s eye?”

Excellent questions both, revisers: we’re all aware that the answer to the first is not necessarily the answer to the second, right? The first is largely a matter of personal style, after all, as well as the narrative expectations of a particular book category. Some writers wrangle generalizations better than others. Generally speaking, though, the higher the proportion of exquisite detail to generalization, the more literary the writing; the more summary statements predominate, the lower the expected reading level of the audience.

And if the three repetitions of general in those last two paragraphs drove you crazy, I’m proud of you. You’ve been doing your editing homework.

In answer to the indignant collective gasp I heard echoing about the cosmos just a moment ago, literary is not simply a synonym for high-quality when we’re talking about writing. Let’s face it, there is plenty of good fiction writing that isn’t literary fiction — and plenty of excellent writing that isn’t literary. Just as the various striations of YA presume specific reading levels, literary fiction assumes a college-educated audience, or at any rate readers with a college-level vocabulary.

Thus, literary fiction is a book category, not a value judgment. It is possible, however, to bring a literary voice to other book categories — one sees literary-voiced memoir (like, for instance, Barbara Robinette Moss’ extraordinary CHANGE ME INTO ZEUS’ DAUGHTER from time to time, and many breakout novels are literary-voiced genre works.

That doesn’t mean, however, that a highly literary voice would be appropriate to every book category — or indeed, to every story. Only you, as author, can decide the best voice for your story, but in order to figure out the detail/generalization level appropriate to your book category, you can pick up some external clues.

How? By keeping up with the market in your chosen field, of course. I’ve said it before, and I’ll say it again: unless you are willing to read recent releases in your chosen book category — as opposed to what was coming out five or ten years ago — you’re going to have a much harder time querying, submitting, and yes, revising your own work.

Why, you ask? Because you won’t know what the current expectations and conventions are.

Case in point: detail vs. summary statements. Think about it: could you really get away with a summary sentence like, “She had legs that stretched all the way from here to Kalamazoo,” in a genre other than hardboiled mystery, bless its abstraction-loving fan base? (All right, I’ll admit it: one of the all-time best compliments I have ever received came from a writer of hardboiled; he commented on a dress I was wearing by telling me, “You look like trouble in a B movie.” I shall continue to cherish that to my grave.)

That’s one of the many, many reasons agents and editors tend to expect aspiring and published writers alike to read a whole lot of recently-published books within the category they write, in case any of you conference-goers out there had been wondering: to gain a working sense of the abstract/concrete statement ratio habitual readers of that type of book will expect to see.

Some other popular reasons for keeping up with the latest releases: learning what that particular readership likes, figuring out what is and isn’t appropriate vocabulary for that specific readership, gaining currency with what’s being published right now, rather than in, say, 1858, and other practical benefits.

I’m hearing a few of you sniffing disdainfully. Yes? “But Anne, none of this can possibly apply to me or my manuscript. My book is ART, you see: it is totally original. It cannot be forced into an artificial category.”

I can understand why you might feel that way, oh sniffers, but I have a news flash for you: there’s no such thing as a published book in the United States market that doesn’t fall into a particular book category, no matter how genre-busting it may be. It’s simply how agents, publishers, and booksellers think of books. (If that is indeed news to you, and for some tips on figuring out which conceptual container might best house your manuscript for marketing purposes, please see the BOOK CATEGORIES posts on the archive list at right.)

Because that’s the case, the pros’ eyes tend to glaze over whenever an aspiring writer refuses — or even hesitates — to say to which category his manuscript belongs. To them, that just sounds like, you guessed it, a lack of familiarity with the current book market.

It’s not enough, though, to have a general (there’s that word again!) sense of what kind of writing is currently highly regarded in your chosen book category. You also need to get a feel for your own personal style. Before you can decide where you want to pitch your manuscript on the detail scale, you need to figure out where the telling details already tend congregate in your work — and where they do not, so you may work toward overall voice consistency.

Which brings us right back to close textual analysis, doesn’t it? Funny how that worked out. Whip out your trusty marking pens, campers, and try this experiment:

1. Print out three chapters of your manuscript: the first, one from the middle, and one toward the end of the book.

Don’t use the final chapter; most writers polish that one automatically, doubtless the effect of our high school English teachers making us read the final pages of THE GREAT GATSBY so often. Second or third from the end will give you a better idea of your voice when you’re trying to wind things up.

Do print out Chapter 1, though, because if Millicent reads any of them at all, she will start there.

2. Make yourself comfy someplace where you will not be disturbed for a few hours, and start reading.

Easier said than done, of course, especially for those of you with young children gladdening your daily lives, but this isn’t relaxation: this is work. So don’t you dare feel guilty about taking the time to pore over your prose.

Yes, I know: your three-year-old will not be all that impressed that I said so. But you owe it to your writing to get to know your own voice.

3. While you are reading, highlight in nice, bright yellow every time the narrative gives information about a character in summary form.

Yes, this will be a phenomenal amount of work, but I’m deadly serious about this. Mark everything from Angelique felt envious to Maxine was a shop welder of immense proportions to “Zeb was a compassionate soul, drawn to injured children, limping dogs, and soup kitchens.”

4. Now use a different color of pen — red is nice — to underline any character-revealing information that the narrative conveys indirectly, through specific detail or speeches that demonstrate a characteristic or an environment that is reflective of a character’s internal mood.

Remember, you are not judging the quality of the sentences here — what you are looking for are passages that encourage the reader to draw his or her own conclusions about what the character is like, rather than simply stating it as a fact. To revisit the trio from above, red-marked sentences might include:

Unable to contain herself, Angelique surreptitiously poked her rival with a pin, or

Maxine’s broad shoulders barely fit through the doors to her metal shop, or even

Zeb was late for work again, having been sidetracked by a child’s scraped knee, a search for the same little girl’s lost cocker spaniel, and the absolute necessity to track down and fund the homeless person he had been forced to overlook yesterday because he’d already given away the last dollar in his pocket.

Beginning to see some patterns here? Good. Now your manuscript is color-coded to tell you at a glance what your summary statement/telling detail ratio is, how consistent is your narrative being about preserving those proportions?

That’s a big concept to get your mind around, I know. While you’re pondering, let’s get back to that colorful text.

5. Now that you’ve identified these different species of sentences, double-check immediately before and after the indirect indicators in red for summary statements telling the reader precisely how these dandy little details should be interpreted. Circle those in a third color — let’s say green, and complete the Rastafarian triumvirate.

Such summaries tend to lurk in the environs of telling details — usually unnecessarily, as telling details by definition speak for themselves. You may find them elsewhere, naturally, but these will be the easiest to spot.

6. For each green-marked sentence, ask yourself, “Self, is this summary absolutely necessary here, or does the indirect statement cover what I wanted to say? Could it in fact be cut, and would the manuscript be both shorter and better for it?”

Applied consistently, this question can strip a lot of unnecessary verbiage from a manuscript relatively painlessly. It’s a good strategy to know, because it’s often difficult for a writer to notice redundancy on a page he has written himself — from a writerly perspective, saying something in two different ways often just looks like creative emphasis.

Or — and this is more common — the writer may not trust the reader to draw the correct conclusion from the more delicate indirect clues, and so rush to provide the logical extrapolation. But readers are pretty smart, especially those lovers of good writing (in every sense) who dote on telling little details.

Again, that’s not to say that specifics should trump generalities every time. Abstract statements that bottom-line a character’s ever-changing array of feelings, thoughts, and actions (Eileen was morose, Teddy was sexy, Elvira was a tall, cool hunk of woman, etc.) can save a lot of time in a narrative, quickly providing the reader a sense of what’s going on and who is doing it.

Sometimes, that can come in very handy. In a scene where the action is pretty mundane, a swift summary statement like Bernadette spent the next fifteen hours yawning her way through book shelving can act like a fast-forward button for the narration.

The effect can be even greater when there is a lot going on. When an action scene suddenly requires fifteen thugs to jump Our Hero, describing each one individually and in a nuanced manner would slow the scene down to a crawl — which, inevitably, would convey the impression that O.H. is being beaten up in slow motion.

Fast-paced action deserves fast-paced narration, short, tense sentences that get the blood pumping. Short, to-the-point summary statements (Edmund ducked sideways. The anvil thudded into the wall behind him. may well serve the scene better than long, lyrical, detail-rich ones (As Edmund veered sideways, the rush of air by his ear, percussive and harsh, reminded him of that long-ago summer of fireflies and BB guns, unwashed berry juice climbing up to his elbows after braving the bees for an afternoon’s blackberrying. Funny, how something as dangerous as an anvil flung at his head could awaken such long-dormant memories.

Yes, the second set was prettier — but which would work best for this SPECIFIC action scene in this SPECIFIC story, told in this SPECIFIC voice?

By contrast, concrete characterization statements depict what a character is saying, doing, feeling, and so forth in a particular moment. In a story told primarily through concrete statements — and again, writing with a high concrete/abstract ratio is considered more stylistically polished — the narrative expects the reader to draw conclusions about what characters are like based upon an array of specific actions, feelings, words, and so forth, rather than simply providing a summary statement.

Does that distinction sound at all familiar? It should: this is yet another manifestation of everyone’s favorite writing bugbear, the difference between showing and telling.

Yet constructing an effective narrative is not as simple as eschewing the latter and embracing the former. Obviously, every manuscript ever produced needs both abstract and concrete statements. Because, let’s face it, there’s no such thing as a chapter, paragraph, or even sentence that’s appropriate for every book in which the creative mind might choose to have it appear.

Context matters — and so does book category.

Avoiding summary statements wherever possible may serve a high-end women’s fiction writer very well, for example, but actually harm certain types of genre novel. The rash of semicolons that might make an academic book look learned is unlikely to fly in a Western — but you’d be surprised how much more acceptable it would be in a science fiction novel. And while those of us devoted to literary fiction do occasionally marvel at a story intended exclusively for a college-educated readership written in very simple language, the vocabulary range of most literary fiction is quite different from that of well-written YA.

But you knew that already, right?

And don’t even get me started on how much more acceptable rampant summary statements are in most types of nonfiction than in fiction. Memoirs in particular tend to rely upon them pretty heavily. Why? Well, as a reader, how eager are you to hear every detail of what happened to even a very interesting real-life narrator over a two-year period? If a memoirist steers too clear of abstract statements like Auntie Mame’s famous My puberty was bleak, she’s going to end up expending quite a bit of precious page space on illustrating just how bleak it was, right?

So much for my carefully non-judgmental speech on the subject of abstract vs. concrete statements. That being said, however, it is worth noting that on any given reading day, your garden-variety Millicent sees a whole lot more summary sentences in the course of any given day of manuscript-screening than concrete ones.

Which, obviously, can render a genuinely original telling detail quite a refreshment for weary professional eyes. So, generally speaking (ooh, there’s that pesky word again), if you can increase the frequency with which such concrete details appear, you’ll be better off in most types of submission.

Ready to take gander at the ratio in the manuscript you’ve been submitting — or are planning to submit to professional scrutiny anytime soon? Fantastic. Let’s go back to dig up those yellow, red, and green pages from above. But this time, grab a fourth color of pen –- how would you feel about embracing something in the purple family?

7. Mark all the sentences where your protagonist (or any other character whose thoughts are audible to the reader) THINKS a response to something that has just happened, instead of saying it aloud or the narrative’s demonstrating the reaction indirectly.

Remember, you’re not judging the quality of writing by determining what to highlight, or sentencing any given observation to the chopping block by marking it. You are simply making patterns in the text more visible.

These kinds of sentences are hard to show out of context, so let me mark up a bit of text for you. The sentences destined for purple overcoats are in caps:

I CAN’T BELIEVE SHE SAID THAT, ZACHARY THOUGHT.

WHY WASN’T HE ANSWERING? “What’s wrong?” Nanette asked, rubbing her tennis-sore ankles. “Are you feeling sick to your stomach again?”

OH, WOULD ONLY THAT HIS ONGOING DISSATISFACTION WITH THEIR MARRIAGE STEMMED FROM A SOURCE AS SIMPLE AS NAUSEA. WAS HIS WIFE HONESTLY SO SOULLESS THAT SHE COULDN’T FEEL THEIR WELL-MANICURED LAWN CREEPING UP THE DOORSTEP TO SMOTHER THEM IN SEDUCTIVE NORMALCY? “No, I just had a long day at work.”

Everyone clear on the distinction we’re making here? Excellent. Now humor me a little and dig up a fifth color of pen — blue, anyone?

8. Mark any sentence where your protagonist’s reactions are conveyed through bodily sensation of some sort. Or depicted by the world surrounding him, or through some other concrete detail.

You’re probably going to find yourself re-marking some of the red sentences from #4, but plow ahead nevertheless, please. Starting to notice some narrative patterns? Expressing character reaction via physicality or projection is a great way to raise the telling little detail quota in your manuscripts.

Does this advice seem familiar? It should, for those of you who regularly attend writing workshops or have worked with an editor. It is generally expressed by the terse marginal admonition, “Get out of your character’s head!”

I wish feedback-givers would explain this advice more often; too many writers read it as an order to prevent their characters from thinking. But that’s not what get out of your character’s head! means, at least not most of the time. Generally (ooh!), it’s an editor’s way of TELLING the writer to stop telling the reader about the character’s emotional responses through dialogue-like thought. Instead, (these feedback-givers suggest) SHOW the emotion through details like bodily sensation, noticing a significant detail in the environment that highlights the mood, or…

Well, you get the picture. It’s yet another way that editors bark at writers, “Hey, you: show, don’t tell!”

What will happen to your manuscript if you take this advice to heart? Well, among other things, it will probably be more popular with professional readers like our old pal, Millicent — because, believe me, protagonists who think rather than feel the vast majority of the time disproportionately people the novels submitted to agencies and publishing houses.

And when I say vast majority of the time, I mean in practically every submission they receive.
To put it bluntly, a novel or memoir that conveys protagonist response in ways other than thought a significant proportion of the time will at very least enjoy the advantage of surprise.

Why are characters who think their responses — essentially summarizing what they might have said or done in response instead of saying or doing it — so very common, especially in memoir? One theory is that we writers are so often rather quiet people, more given to thinking great comebacks than saying them out loud. (A girl’s best friend is her murmur, as Dorothy Parker used to say.)

Or maybe we just think our protagonists will be more likable if they think nasty things about their fellow characters, rather than saying them out loud. That, or there are a whole lot of writers out there whose English teachers made them read HAMLET one too many times, causing them to contract Chronic Soliloquization Disorder.

Whichever it is, Millicent would be happier about most submissions in practically every book category if they exhibited this type of writing less. Done with care, avoiding long swathes of thought need not stifle creative expression.

Don’t believe me? Okay, let’s revisit our little scene of domestic tranquility from above, this time grounding the characters’ reactions in the flesh and the room:

By the time Nanette was midway through her enthusiastic account of the office party, Zachary’s stomach had tied itself into the Gordian knot. The collected swords of every samurai in the history of Japan would have been helpless against it.

“Zach!” Nanette’s back snapped into even greater perpendicularity to her hard chair. “You’re not listening. Upset tummy again?”

He could barely hear her over the ringing of his ears. He could swear he heard their well-manicured lawn creeping up the doorstep to smother them in seductive normalcy. The very wallpaper seemed to be gasping in horror at the prospect of having to live here any longer. “I just had a long day at work.”

See the difference? The essentials are still here, just expressed in a less obviously thought-based manner. The narrative’s gotten out of the characters’ heads — and stepped right into their bodies.

Go back and take another look at your marked-up manuscript. How blue is it? How heavy purple is that prose? (Sorry; I couldn’t resist setting you up for that one.)

No, but seriously, it’s a good question: all of the types of sentence you just identified are in fact necessary to a successful narrative, so ideally, you have ended up with a very colorful sheaf of paper. Using too many of one type or another, believe it or not, can be boring for the reader, just as using the same sentence structure over and over lulls the eye into skimming.

If you doubt this, try reading a government report sometime. One declarative sentence after another can be stultifying for the reader.

The telling details of your manuscript will be nestled in those red- and blue-marked sentences – note how frequently they appear in your chapters. If you find more than half a page of yellow and/or purple between patches of darker colors, you might want to go back and mix up your abstract/concrete ratio more.

If you find any pages that are entirely yellow and/or purple, I would suggest running, not walking, to the nearest used bookstore, buying three or four battered paperback editions of books that sell well in your chosen genre, and carting them home to perform the five-marker experiment on them. Could you revise your manuscript so that the color ratio in it replicates that in those books?

Yes, this is a time-consuming exercise, now that you mention it. A test like this is rather nerve-wracking to apply to your own work, but it’s a great way to start getting in the habit of being able to see your pages as someone who does not know you might. (If you want to get a REALLY clear sense of it, trade chapters with a writer you trust, and apply the same experiment.)

At the end of it all, however, you will have a much, much clearer idea of what your narrative voice sounds like — not only at its best and worst, but when it is just trying to do its job. You’ll gain a sense of what it sounds like when you’re tired or excited, trying desperately to get a thought down before it vanishes or having the time to allow your words to revel in their own beauty.

Once you gain that working sense of your own voice, editing your own work will become easier. You’ll be able to spot the telltale signs that the narrative has slipped away from it; you may even come to feel the drift before the words hit the page. It sounds like magic, but it isn’t: it’s narrative consistency.

What does all of this have to do with saving your darlings? Plenty. Just think about it: how wonderful would it be if your best writing did not jump out at the reader because the entire manuscript was that good?

A lovely thought, isn’t it? Your darlings will be comfortable housed in a strong, sure narrative; they may — and this happens more than one might think — be your pets because they are already written in your personal narrative voice.

But you won’t know that for sure until you know your voice inside out, will you? Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part XIX: the quirkiness of real life, or, so long, Harvey

American Splendor poster

I am genuinely sad to record the passing of graphic novel pioneer Harvey Pekar. His intensely-observed presentations of both the most mundane and most trying aspects of everyday life not only stretched his genre, but demonstrated time and time again that accounts of ordinary life need not be ordinary.

I’m morally sure that Mssr. Pekar would have enjoyed the irony of his having joined the choir invisible right in the middle of our discussion of real-life vs. real-sounding dialogue. As any fan of OUR CANCER YEAR (co-written with his wife, Joyce Brabner) could tell you, he relied very heavily upon actual speech — something substantially easier to pull off when animation appears side-by-side with words on the printed page. Yet just when the dialogue seemed most mundane, one of his quirky characters would come out with a zinger:

“15 amps…15 amps! That’s all we’ve got, and I bet my computer uses half that. This place is a fire trap. You know what’s behind this wall? All our wiring is still in its original paper insulation. Melting copper, wrapped with newspaper. With headlines that read, ‘Jack the Ripper Still at Large!’”

That may sound like the extempore chat of any exasperated person, but as we discussed last time, simply transcribing actual speech is not usually the best — and certainly not the only — means of producing realistic dialogue on the page. There’s nothing wrong per se with lifting quotes from real life, but a savvy writer lifts selectively, judiciously.

And always, always with a definite point in mind. Dialogue that apparently serves no other purpose than to demonstrate that the writer is aware of normal, everyday speech tends to provoke an undesirable speech pattern in our old pal, Millicent the agency screener: “Next!”

Especially if, as often occurs in the opening pages of novel submissions, that meticulously-reproduced everyday speech either delays the action from beginning, slows down action already in progress, or — and Millicent sees this more than any of us might like to think — it takes the place of action happening offstage, so to speak. Many a potentially exciting opening scene has been smothered by the protagonist stopping to be polite — or just chatty.

Not sure what I mean? Okay, here are a couple of openings for the same story, each cut off at the point at which Millicent probably would have stopped reading. (Hey, you think it’s easy to come up with fresh examples night after night?)

“Why, Kathy!” Evan exclaimed. “I thought you weren’t going to make it?”

Well might he have asked. Kathy was not the sort of girl who typically turned up in dank attics, covered with cobwebs, soaking wet, and shaking with fear.

Still, her mother had brought her up right. “Hello, Evan. I thought you were going to Sharon’s party tonight.”

“My date came down with the flu.”

“That’s a shame. And after you got all dressed up, too.”

Evan glanced down at his normally spotless khakis. Climbing up that trellis might not have been such a good idea. He’d have to sneak his pants into the wash before Mom saw them, or he’d be in for it. “I hadn’t expected company.”

Kathy looked away. “Can you tell me what the Algebra homework
was?”

A trifle annoying, isn’t it? It’s fairly obvious that something has happened to Kathy just before the scene we’re seeing, but all of the narrative’s energies seem aimed toward delaying showing us what that something was. (And what is that called, campers? That’s right: false suspense.) Other than slowing the action, keeping the reader from knowing what’s going on, and probably pushing off the first scary happening of the book for a few pages, what purpose is this dialogue serving?

Before you answer, let me caution you that from Millicent’s perspective, but people really talk like that! is not a sufficient answer. Yes, two teenagers running into each other in a haunted house late at night might conceivably say things like this, but why does the reader need to see them say it?

Actually, why does the reader need to see this character say that? is a pretty good question for the reviser of a Frankenstein manuscript to ask early and often, especially when going over a scene that doesn’t go much of anywhere for a third of a page or more. (Hey, Millicent often doesn’t read more than that before deciding to reject a manuscript. Screeners read fast.) In a good submission or contest entry, there’s no such thing as a throw-away line, after all.

As we discussed yesterday, any line of dialogue unequivocally worth keeping exhibits one or more of the following characteristics: it either advances/complicates/resolves a plot point, reveals some interesting and relevant aspect of a character previously unseen in the book, or is interesting, amusing, and/or entertaining in its own right. As the closer readers among you may have noticed, practically none of the dialogue in the example above rises to any of these challenges.

So what’s a savvy reviser to do? Well, we have a number of options. We could back the timeline up a bit, to begin with an interesting character in an interesting situation.

Kathy felt fingers running gently through the sweaty tendrils on the back of her neck. So Evan did like her enough to meet her in the haunted house at midnight. “I don’t scare that easily.”

He didn’t answer. She tilted her head, resting it on his caressing hand. It was ice-cold. And bonier than she remembered.

“Okay, enough with the Halloween jokes.” She wiggled in his grasp. He was surprisingly strong for a chess club captain. “Your girlfriend may like this kid stuff, but…”

The side of her head hit the claw-footed bathtub so hard that she saw stars. She’d always thought seeing stars was a myth, just like the Holton Hall ghost. Water flowed over her face, smothering any further thought but escape.

Gets right to the point, doesn’t it? Thinking objectively, which opening would be more likely to spur you to keep reading, this or the first version?

And THAT is why, in case you were curious, writing gurus urge students to begin their works with a hook, to establish interest right away. But capturing a reader’s interest — particularly a professional reader’s interest — is not like tag: once you’ve hooked ‘em, they don’t necessarily remain hooked. Think of maintaining interest as being akin to love: no matter how hard someone falls for you at first, if you do not keep wooing, that interest is going to flag sooner or later.

Too many aspiring writers take their readers’ interest for granted, an often-costly assumption. So let’s talk wooing strategy.

In the industry, the standard term for what keeps a reader turning pages is tension. All too frequently, writers new to the game confuse it with suspense, but suspense is plot-specific: a skillful writer sets up an array of events in such a way as to keep the reader guessing what will happen next. In a suspenseful plot, that writing-fueled curiosity keeps the reader glued to the page between plot points.

Suspense, in other words, is why one doesn’t get up in the middle of a Hitchcock film to grab a bag of baby carrots from the fridge, unless there’s a commercial break. You want to see what is going to happen next.

Tension, on the other hand, can stem from a lot of sources, mostly character-generated, rather than plot-generated: the reader wants to know how the protagonist is going to respond next, a different kettle of fish entirely. Sometimes tension-rich dilemmas are plot points, but not always – and this gives the writer a great deal of freedom, since it’s a rare plot that can maintain a major twist on every page.

Or even every other page. (THE DA VINCI CODE, anyone?)

Some of the greatest contemporary examples of consistent tension in novels are the HARRY POTTER books. Actually, not a lot happens in most of the books in this series, particularly in the early chapters: kids go to school; they learn things; they have difficulty discerning the difference between epoch-destroying evil and a teacher who just doesn’t like them very much; Harry saves the world again.

Of course, the lessons they learn in the classroom ultimately help them triumph over evil, but that’s not what makes the HARRY POTTER books so absorbing. It’s the incredibly consistent tension. If J.K. Rowling’s publisher infused each page with heroin, rather than with ink, her writing could hardly be more addictive; there’s a reason that kids sit up for a day and a half to read them straight through. With the exception of the first 50 pages of the last book (hey, I’m an editor: it’s my job to call authors on their writing lapses), the tension scarcely flags for a line at a time.

Technically, that’s a writing marvel, a achieved not by magic, but by doing precisely the opposite of what the movie and TV scripts with which we’re all inundated tend to do: she gives her characters genuine quirks substantial enough to affect their relationships and problems that could not be solved within half an hour by any reasonably intelligent person.

Rather than making the reader guess WHAT is going to happen next, well-crafted tension lands the reader in the midst of an unresolved moment — and then doesn’t resolve it immediately. This encourages the reader to identify with a character (usually the protagonist, but not always) to try to figure out how that character could get out of that particular dilemma. The more long-term and complicated the dilemma, the greater its capacity for keeping the tension consistently high.

A popular few: interpersonal conflict manifesting between the characters; interpersonal conflict ABOUT to manifest between the characters; the huge strain required from the characters to keep interpersonal conflict from manifesting. Also on the hit parade: sexual energy flying between two characters (or more), but not acted upon; love, hatred, or any other strong emotion flying from one character to another, spoken or unspoken. Or even the protagonist alone, sitting in his room, wondering if the walls are going to collapse upon him.

Come to think of it, that’s not a bad rule of thumb for judging whether a scene exhibits sufficient tension: if you would be comfortable living through the moment described on the page, the scene may not provide enough tension to keep the reader riveted to the page. Polite conversation, for instance, when incorporated into dialogue, is almost always a tension-breaker.

“But wait!” I hear some of you slice-of-life aficionados out there cry. “I hate to be redundant with the questions, but shouldn’t dialogue EVER reflect how people speak in real life?”

Well, yes and no. Yes, it should, insofar as good dialogue reflects plausible regional differences, personal quirks, and educational levels. I’ve heard many an agent and editor complain about novels where every character speaks identically, or where a third-person narrative reads in exactly the same cadence and tone as the protagonist’s dialogue. Having a Texan character use terms indigenous to Maine (unless that character happens to be a relative of our last president’s, of course) is very likely to annoy a screener conversant with the dialect choices of either area.

Yes, Virginia, the pros honestly do notice these little things. That’s one of the many, many reasons that it is an excellent idea for you to read your ENTIRE submission IN HARD COPY and OUT LOUD before you mail or e-mail it off; it really is the best way to catch this flavor of writing problem.

But it’s just a fact of the art form that the vast majority of real-life dialogue is deadly dull when committed to print. While the pleasantries of manners undoubtedly make interpersonal relationships move more smoothly, they are rote forms, and the problem with rote forms is that utilizing them absolutely precludes saying anything spontaneous. Or original.

Or — and this is of primary importance in a scene — surprising. Think about it: when’s the last time someone with impeccable manners made you gasp with astonishment?

Even rude real-life conversation can be very dull on the page. If you don’t believe this, try this experiment:

1. Walk into a crowded café alone, sit down at a table near a couple engaged in an argument (not all that difficult to find, alas) and start taking notes.

2. Go home and write up their actual words — no cheating — as a scene.

3. Read it over afterward. Does it work dramatically? Is it character-revealing? Or do these people sound generic and their bickering dull?

99% of the time, even if the couple upon whom you eavesdropped were fighting or contemplating robbing a bank or discussing where to stash Uncle Harry’s long-dead body, a good editor would cut over half of what the speakers said. And if the two were in perfect agreement, the entire scene would probably go.

Why? Because real-life conversation is both repetitious and vague, as a general rule. It also tends to be chock-full of clichés, irrelevancies, non sequiturs, jokes that do not translate at all to print, and pop culture references that will surely be outdated in a year or two.

In a word: boring to everyone but the participants. It’s an insult to the art of eavesdropping.

So is, incidentally, dialogue that insists upon showing the reader every pause or hesitation, however miniscule. Contrary to popular belief amongst aspiring writers, the mere fact that a speaker stops saying anything for a moment is not invariably important enough to record for posterity. Nor is it, in itself, interesting.

You’re not believing me again, aren’t you? Okay, smarty pants, take a gander at this relatively commonplace example of this type of dialogue.

Sheila stopped in mid-step. “Edmond, what’s wrong? Are you…”

He hesitated before answering. “I’m fine. Just a minor arrhythmia.”

“But are you…I mean, is it something we need to worry about?”

“You worry too much, Sheila.” He paused. “But I should probably get to…a doctor. Or even…a hospital?”

“A hospital!” She couldn’t say anything else for a second. Then she grew brisk: “Edmond, you’re not…thinking clearly. I’m taking you to the emergency room, now.”

“But…”

“But me no buts. Do you need to lean on me to get to the car?”

Quite heavy ellipsis for just a few lines of text, isn’t it? Apart from being repetitive on the page, all of those dots aren’t really adding much to the scene. As those of you who are editing for length will be delighted to see, most of them could be cut entirely without changing the conflict or decreasing the tension of the scene at all.

Look at how painlessly those pauses may be minimized — and while we’re at it, let’s excise some of that redundancy as well:

Sheila stopped in mid-step. “Edmond, what’s wrong?”

“I’m fine. Just a minor arrhythmia.”

“Is it something we need to worry about?”

“You worry too much, Sheila.” He took in a shuddering breath. “But I should probably get to a doctor. Or even a hospital.”

She grew brisk: “I’m taking you to the emergency room, now.”

“But…”

“But me no buts. Do you need to lean on me to get to the car?”

See? All I retained was one reference to stopping and one ellipsis — but the scene is, if anything, more full of tension than when Sheila and Edmond were wasting all of our time by speaking so slowly.

That’s right, those of you who just gasped — I did say that wasting our time. Professional readers aren’t the only ones who tend to bore quickly when faced with dialogue whose primary recommendation is realism.

“But Anne,” the gaspers protest, “I thought the point of good writing was to show the reader the world as it actually is! If their eyes are going to glaze over just because I show a pause or two — which actual people do all the time in the real world, by the way — or include a few pleasantries, how is it going to be remotely possible for me to tell the realistic tale I want to tell?”

It’s more than remotely possible, reality-lovers — it’s probable, provided that you concentrate on what is surprising and interesting about that tale. Usually, the best way to achieve this is to focus upon what is unique about your self-described ordinary characters, rather than how they are just like everybody else.

That’s a taller order than it might at first appear, from an editing perspective. Far too often, slice-of-lifers and Everyman-producers will not differentiate between the expected ordinary details and the specific quirks of individual characters; their Frankenstein manuscripts tend to include everything, up to and including the kitchen sink. The trick to revising such text is to winnow out what the reader might expect to be there, so the genuinely unusual personalities of your real-life characters can shine forth.

Strong character development is as much about what the writer chooses to leave out as what s/he elects to leave in, after all. Mundane, predictable statements, however likely characters like yours may be to utter them in real life, seldom reveal much about the speaker’s personality, do they?

And that’s doubly true if more than one character says the same types of things. Yes, real people do frequently echo their kith and kin in real life, but unless you prefer to define true-to-life as synonymous with dull, I have too much faith in your creativity to believe that you can’t come up with something different for each character to say.

The same holds true for individual quirks. The more seemingly ordinary your protagonist, the more you ought to consider giving him a unique trait or two. Remember, one reader’s Everyman is another’s Ho-Hum Harry.

Ah, the gaspers seem to have caught their breath again. Yes? “But Anne, what you’re saying is problematic, frankly, to most of us who have lived through Creative Writing 101. Weren’t we all told to strive for universality in our prose? Weren’t we all ordered to write what you know? Weren’t we implored to be acute observers of life, so we could document the everyday in slice-of-life pieces of practically museum-level detail? I can’t be the only one who had this writing teacher, can I?”

Unfortunately, no — judging by contest entries and submissions, quite a few writers did. But let’s pause for a moment — you’ll like that, won’t you, slice-of-lifers? — to consider just how reflective of real life those Writing 101 standards actually were. Universality, until fairly recently, was code for appealing to straight, white men; exhortations to write what you know led to forty years’ worth of literary journals crammed to the gills with stories about upper middle-class white teenagers, mostly male. And the popularity of the slice-of-life short story (it’s awfully hard to maintain for an entire novel) left many of us sitting in writing class, listening to aspiring writers read thinly-fictionalized excerpts from their diaries.

Unfortunately, from Millicent’s point of view, all of the good students obediently following this advice has resulted in a positive waterfall of submissions in which, well, not a whole lot happens. Every day, she reads of universal protagonists (read: ordinary people) in situations that their authors know intimately (read: ordinary life) acutely observed (read: the ordinary seen through a magnifying glass).

It’s not that some of these many, many stories aren’t well-written; many of them are. And there’s nothing wrong with portraying all of that ordinariness, per se. It’s just that Millicent sees so darned much of it that it’s hard for an average Joe or Jane protagonist in an ordinary situation not to strike her as…

Well, you get the picture.

Whether that slice-of-life story is presented as fiction or memoir (a book category where it tends to work better on the page), ordinary characters may never be excused for being dull or predictable. Not in a manuscript submission, not in a contest entry, and not in a published book. Millicent is screening to find the extraordinary manuscript, the one with the fresh worldview, spin, or writing style applied to a story about a character (or characters) who are different enough from character(s) she’s seen before to remain interesting for the length of an entire book.

Aspiring writers, particularly memoirists, often seem to fail to take that last part into account when preparing their submissions: if the story presented does not appear from the very first line on page 1 to be about a fascinating person in an intriguing situation, the manuscript is going to be a tough sell to everyone from Millicent to her boss to an editor at a publishing house to a contest judge.

So if a book is about an Everyman living a life with which an ordinary reader might identify, it’s IMPERATIVE that he demonstrate some way in which either he or his story is not ordinary right away. Why? Because otherwise, the manuscript is far too likely to get dismissed as just not very interesting or surprising.

It’s not for nothing, you know, that agents complain about how many submissions they see that took too long for anything to happen, along with its corollary, the story took too much time to warm up, as well as the ever-popular not enough action on page 1. These complaints are reflective of the hard reality they see on a daily basis: many, if not most, first pages have no conflict on them at all, but are purely set-up.

Such an opening scene may be beautifully-written, lyrical, human life observed to a T. But from the business side of the industry’s perspective — and, despite the fact that agents are essentially the first-level arbiters of literary taste these days, they need to be marketers first and foremost, or they are of little use to those they represent — a slow opening translates into hard to sell.

The ordinariness of characters, that is, is something that comes up again and again in agents’ discussions of what they are seeking in a manuscript. An interesting character in an interesting situation is featured in practically all of their personal ads advice on the subject, particularly if the protagonist is not the character one typically sees in such a situation. A female cadet at a prestigious military academy, for instance. A middle-aged stockbroker arrested for protesting the WTO. A veteran cop who is NOT paired in his last month of duty with a raw rookie.

That sort of thing. In Millicent’s world, interesting and surprising are synonymous more often than fans of the ordinary might think.

So while a very average character may spell Everyman to a writing teacher, an average Joe or Joanna is typically a very hard sell to an agent. As are characters that conform too much to stereotype. (How about a cheerleader who isn’t a bimbo, for a change? Or a coach who isn’t a father figure to his team? A mother who doesn’t sacrifice her happiness for her kids’?)

So I ask you: isn’t it possible for you to work an element of surprise onto page 1 of your submission, the best place to catch an agent’s eye?

Before you chafe at that request, remember that lack of surprise can render a protagonist less likable, even for readers who do not, like Millicent, drop a book like a hot coal if the first few paragraphs don’t grab them. For some reason I have never been able to fathom, given how often writing teachers lecture about the importance of opening with a hook, this justification for keeping the opening lively is seldom mentioned, but it is in fact true: ordinary characters tend not to be all that engaging, precisely because they are average, and thus predictable.

For most readers, an unpredictable jerk is more interesting to follow than a beautifully-mannered bore, after all. It’s hard to blame Millicent and her cronies for that.

Or if it won’t work in your story to open with something surprising, how about vitally important? I don’t necessarily mean important on the global scale, but within the world of the story you’re telling.

Seriously, one of the best ways of preventing your protagonist from coming across as too average is to elevate the importance of what is going on in the opening to that character. A protagonist or narrator’s caring passionately about the outcome of a conflict practically always renders a scene more interesting, because it prompts the reader to care about the outcome, too. (Of course, this is a whole lot easier to pull off in an opening scene that features a conflict, right?)

Whatever you revisers of Frankenstein manuscripts do, however, do not under any circumstances allow the reader to become bored for even so much as a sentence of page 1. Or to be able to predict what the next line of dialogue will be. If your current opening scene cannot be edited to avoid both of these dreadful fates, consider beginning your submission with a different scene.

I ask you again: were you drawn into Kathy’s story faster when you saw her attacked by a water-loving ghost, or when she was chatting with a classmate after she’d fought off the spook?

Believe me, “boring” is absolutely the last adjective you want to spring to Millicent’s mind while she’s perusing your work. Even “annoying” is better, because at least then the manuscript is eliciting a reaction of some sort. But once the screener has a chance to think, “I’m bored with this,” if the next line does not re-introduce tension, chances are that the submission is going to end up in the reject pile.

That’s the VERY next line; you can’t count upon your manuscript’s ending up on the desk of someone who is going to willing to be bored for a few paragraphs. Or hadn’t I mentioned that as a group, professional readers bore fast.

Try not to hold it against them. I’ve read enough manuscripts in my time to understand why: the vast majority of manuscripts suffer from a chronic lack of tension.

Dull dialogue that does not reveal interesting things about the characters saying it is a primary culprit. I know, I know, being courteous seems as though it should make your protagonist more likable to the reader, but frankly, “Yes, thank you, George,” could be spoken by anyone. It doesn’t add much to any scene. And reading too many pages of real-life dialogue is like being trapped in a cocktail party with people you don’t know very well for all eternity.

“Deliver us from chit-chat!” the Millicents moan, rattling the chains that shackle them to their grim little desks clustered together under those flickering, eye-destroying fluorescent lights. “Oh, God, not another attractive stranger who asks, ‘So, have you been staying here long?’”

You’re just the writer to answer their prayers, aren’t you? Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part XVIII: were you leading up to a point, Chatty Cathy? Or just killing some time with conversation?

chatty cathy doll

When last we met, I was urging you, through the oh-so-subtle means of inundating you with example after example, into an appreciation of just how annoying redundant, non-character-revealing, or just plain dull dialogue can be to someone who reads manuscripts for hours on end. Like, say, Millicent the agency screener or Mehitabel the contest judge.

Why bring this up in the midst of an ongoing series on self-editing a Frankenstein manuscript? Well, several reasons. First — and it pains me to tell you this — more otherwise well-written submissions and contest entries drop precipitously in M & M’s respective esteems due to lackluster dialogue than is generally believed. Due to the pervasiveness of this phenomenon (and we’re gearing up for the second reason here), typically, one of the quickest, easiest ways to cut length off an over-long manuscript is to track down and excise the ordinary, everyday dialogue, the chatter that neither advances the plot, creates interesting conflict in the moment, or reveals character.

How can I state that so confidently? Because almost every writer who has taken an English composition course was told repeatedly that good dialogue should sound real, the average novel or memoir manuscript overflows with dialogue that’s apparently there simply because people say those types of things.

Which is not to say that striving to make your dialogue realistic is bad writing advice. It’s very good advice — but what the vast majority of composition teachers should have added immediately thereafter yet did not was an explanation that real-sounding dialogue and the things that people actually say in real life are not the same thing.

The former rings true on the page; while the latter can sometimes be very interesting, it can also lull the reader into a deep, deep slumber. Trust me, when people talk about an author with a good ear for dialogue, they’re referring to someone who consistently produces real-sounding dialogue, not someone who simply holds a microphone up to life and records the unedited results on the page.

Of course, we writers want to be true-to-life in our dialogue: as Virginia Woolf wrote, “fiction must stick to the facts, and the truer the facts, the better the fiction.” But let’s not forget that in order to maintain a reader’s interest, a book has to have entertainment value, too — and that however amusing a verbal tic might be in person, repetition is often annoying in on the page.

This is especially likely to occur when a character is tired, angry, or in pain, I notice: all of a sudden, the dialogue sounds as though all of the characters are trapped in one of those interminable Samuel Beckett plays where the people are doomed to move immense piles of sand from one end of the stage to the other with teaspoons. See if this dialogue sounds familiar, theatre-goers:

“Oh,” Babette said. “You’re home.”

Rufus nursed the thumb the dodo trod upon earlier. “Yeah.”

“Have a nice day?”

“Um-hm.”

“I was cleaning out the attic today, and I came across that picnic blanket we used when we went out to Rockaway Beach to scatter Grandfather’s ashes. How it rained that day, and then the sun broke out as if all of our ancestors and God had joined forces to drag the clouds aside to smile upon our picnic.”

“Yeah. We sure got wet that day.“

“Ham sound good for dinner?”

“Yeah.”

A good third of the dialogue Millicent sees runs approximately like this. Understand now why she might become just a tad touchy at the sight of dialogue that provides neither character development nor moves the plot along?

Ordinary dialogue makes her especially antsy — again, I hate to be the one to break this to you, but if I don’t, who will? — on page 1. And that’s unfortunate, since this kind of chat is quite popular in the opening pages of manuscripts.

Why would the dialogue above have annoyed Millicent? Well, cast your eyes over it and tell me: what’s going on here? What is this story about? Who are these people, and why are 7 of the 10 opening lines of this story wasted on dialogue that doesn’t even begin to answer any of these questions?

Already, I see some hands raised out there in the ether. “But Anne,” writers of the real everywhere protest, and who can blame them? “It’s unfair to assume that every reader, even professional ones, would be turned off by the example above, even if it did appear on page 1. I think that Millicent and Mehitabel would be intrigued by its very terseness; I believe it would render them more likely to keep reading, not less, if only to find out what’s going on. I, for one, want to hear more about that dodo bite.”

I’m glad you brought that up, mythical hand-raisers, because the strategy of withholding basic information from the reader in an opening scene in order to create curiosity about what is to come is a suspense-building technique popular only with aspiring writers. Established writers soon learn not to do it, for the exceedingly simple reason that professional readers like Millicent, Mehitabel, and even Maury, Millie’s cousin who works as an editorial assistant at a publishing house, tend not to find this kind of opening titillating.

How do they regard it? Negatively, almost always. There’s even a term for it: false suspense.

That’s also the term for when an interesting one- or two-paragraph teaser, the kind that aspiring writers so love placing within italics, gives way to an apparently or only tangentially unrelated second scene. “Hey!” Millicent cries, spitting out her mouthful of scalding latte, “what happened to that darn interesting plot I’d gotten absorbed in? What’s this writer trying to do, hook me with something exciting, then drop me into a comparatively mundane storyline?”

Let’s be honest, folks: that’s precisely what most writers who use this trick are trying to do. Professional readers are wise to it by now. Remember, part of being a good storyteller involves knowing when to relieve the suspense.

I’m not here to talk about plotting today, however — but don’t worry; I’ll be coming back to it later in this series. For now, suffice it to say that even if you are one of those writers who absolutely adores reproducing everyday speech down to the last grunt and hesitation, you might want to keep those mundanities off of page 1 of your submission. Or page 2. Or, really, out of the opening chapter.

You wouldn’t want Millicent, Mehitabel, or Maury to mistake your submission for the hundreds of thousands of others that don’t have as good an ear for dialogue as you do, right?

As a general revision guideline for any page of the manuscript, I like to flag any piece of dialogue that contains more than one use of yeah, really, yes, no, uh-huh, or, often, um. Almost invariably, these are an indication that the dialogue could either be tightened considerably or needs to be pepped up.

Similarly, anyway and however in dialogue are pretty reliable flares, indicating that the speaker has gotten off-topic and is trying to regain his point — thus warning the manuscript reviser that perhaps this dialogue could be tightened so that it stays on point.

I’ll admit it: my fictional characters tend to be chatty (dialogue is action, right?), and early in my career, I was once taken to task for it by a fairly well-known writer of short stories. She had just managed to crank out her first novella — 48 pages typeset, so possibly 70 in standard manuscript format — so perhaps unsurprisingly, she found my style a trifle generous with words.

“Only show the dialogue that is absolutely necessary,” she advised me, “and is character-revealing.”

Hard to argue with that, eh? Yet, like most writers receiving critical feedback, I fought it at first. Since the dialogue in my advisor’s published works has seldom, if ever, strayed beyond three lines, regardless of situation or character, I was not particularly inclined to heed this advice — have you noticed how often it’s true that established writers with little or no teaching background spout aphorisms that all boil down to write as I do? — but I have to say, it has been useful in editing, both for others’ work and my own.

But I apply a slightly different twist to it. For each line of dialogue, I ask myself: Is this here because it needs to be, or just because it’s something a character like this would say? In memoir and reality-based fiction, it can indeed be there simply because someone actually did say it — but is this particular line essential to the story being told here? And regardless of whether it’s a quote or not, if it isn’t either plot-advancing, character-revealing, or interesting in its own right, does it really need to be on the page at all?

Why, yes, you’re right, everyone who just grabbed the nearest sofa cushion and screamed into it: that is an awfully high standard to apply to every single line of dialogue in a manuscript. Your point?

To help the rest of you understand why your fellow readers felt faint at the mere thought of placing their manuscripts under that powerful a microscope, let’s take a gander at a species of dialogue gets under your garden-variety Millicent’s skin like wet sand under a swimsuit: the de facto monologue.

You know, the kind of ostensible dialogue that involves one character talking about something, while the other character doesn’t really add much to the conversation. It tends to run a little something like this:

“I can’t believe how arrogant that car dealer was!” Antoinette fumed. “You’d think he’d never met a woman who wanted to buy a car.”

“Yeah,” Steve replied.

“You can say that again. I should have told him that I was going home to e-mail the National Organization of Women, to get them to issue a general boycott of his lot.” Angrily, she wrestled to undo the bungee cords that held the driver’s side door onto her 1978 Saab, provided that she never attempted to accelerate above thirty miles per hour. “Did you see how surprised he was that we left?”

“Um-hm.”

“I’ll bet you did. You don’t suppose his telling me that women don’t know anything about cars is his standard sales technique, do you? Other women can’t actually have bought cars after a line like that.”

“No.” Steve was crawling into the passenger seat via the smashed back window. “I imagine not.”

Antoinette dug under the visor to retrieve the seatbelt. “Well, I wouldn’t be so sure. It’s like those construction workers who yell disgusting things at women walking by their worksites: if it didn’t provoke a positive response at least once every 10,000 times, would they keep doing it?”

“Could be.”

“What’s that supposed to mean? You think I’m blaming the victims?”

“I never said that.”

“Anyway,” she concluded after she had successfully hot-wired the car, so she would not have to force the mangled key into the half-melted ignition, “I guess he won’t be offering five dollars on a trade-in again!”

“Absolutely,” Steve murmured, clinging for dear life to what was left of the dashboard.

I ask you: what purpose is Steve serving in this conversation, other than providing validation, the opposite of conflict? And if he isn’t in the scene for any other reason, why doesn’t he just shut up and let Sandy blurt out her entire speech, instead of adding line after excisable line of mostly colorless dialogue?

Not to mention repetitious. We all know by this juncture, I hope, how Millicent and her ilk feel about that in a submission: “Next!”

Even if you find none of those excellent arguments for revision convincing, there’s another, quite practical one you might want to consider. Just look, self-editors concerned about the fact that your manuscript is 40 pages longer than the expected length for a first book in your category, at how much shorter this scene would be if it were presented as an actual monologue:

“I can’t believe how arrogant that car dealer was!” Antoinette fumed. “You’d think he’d never met a woman who wanted to buy a car. I should have told him that I was going home to e-mail the National Organization of Women, to get them to issue a general boycott of his lot.” Angrily, she wrestled to undo the bungee cords that held the driver’s side door onto her 1978 Saab, provided that she never attempted to accelerate above thirty miles per hour. “Saying that women don’t know anything about cars is sure a lousy sales technique. Other women can’t actually have bought cars after a line like that.”

While Steve crawled into the passenger seat via the smashed back window, she dug under the visor to retrieve the seatbelt. She set about hot-wiring the car, so she would not have to force the mangled key into the half-melted ignition.

“Or maybe it’s like those construction workers who yell disgusting things at women walking by their worksites: if it didn’t provoke a positive response at least once every 10,000 times, would they keep doing it?” The engine roared. “Bingo, baby! I guess he won’t be offering five dollars on a trade-in again!”

“Absolutely,” Steve murmured, clinging for dear life to what was left of the dashboard.

See? Steve’s silence makes his unwillingness to argue every bit as clear as his bland continual agreement did above. So what would have been the payoff for retaining his chatter?

Perhaps more to the point, if such lightly-disguised monologues provide neither character development, interesting inter-character conflict, nor, frankly, many sentences worth preserving for posterity, why are they so very popular with aspiring writers? Expediency, mostly: there’s no denying that having a protagonist, villain, or crucial minor character suddenly hold forth like Hamlet is a mighty efficient way to convey information to a reader.

But from the professional reader’s point of view, this use of page space is not efficient at all: it’s the narrative equivalent of having a play’s lead excuse himself to the other characters mid-scene, walk to the edge of the stage, and say, “Look, I really don’t have time to convey everything you need to know in dramatic form, so I’m simply going to tell you what would have happened in the next couple of scenes if we had bothered to stage them, okay?”

It’s not okay, at least according to Millicent. She’s reading your manuscript partially in order to find out how you tell a story — is it honestly in your interest to make her read through filler before reaching your best writing?

Ditto with dialogue that repeats what the reader already knows, as in that archetype of easily cut-able scenes, the one where the protagonist tells another character what happened in a previous scene. As in what the reader has just read. This might be defensible if the protagonist were adding a new twist on the information, but most of the time, s/he recaps the information exactly as the reader has already experienced it because — you can see this coming, can’t you? — it’s what a reasonable person might do in real life.

How easily cut-able are such scenes, you ask? Well, let me put it this way: it’s rare that an accurate retelling, even one that takes up pages of text, could not be summed up in a single sentence: Sheila ran back to the classroom and told everyone what had happened.

Here’s an axiom for the ages: by definition, redundant text adds nothing new to a narrative. It merely takes up space.

That answer didn’t mollify some of you reality-huggers, did it? “But Anne, isn’t realism valuable in and of itself? I know plenty of people who effectively have their own catchphrases.”

As do I, as it happens. In fact, I recently enjoyed a long, gossipy conversation with a very old friend of mine with a very distinctive speech pattern: she says, “Like I said…” every other minute or so. In a long anecdote — to which she is quite addicted, as a world traveler with unusual tastes in traveling companions — she often uses this phrase ten or fifteen times.

Since we grew up together, you would think I would know where she had picked up this rare trope, but I don’t; it’s an adult acquisition. We have both wandered far from home, evidently. But still, you’d think I would have some inkling as to its origin: she and I were so closely allied in high school that at her wedding, both her father AND her uncle spent 45 minutes grilling my boyfriend about his prospects and intentions toward me.

You might say that we come from a close-knit community.

Our hometown does in fact have a distinct speech pattern, a mixture of the lilt remaining when a small town in Switzerland (cow and wine country) picked up and became a small town in California (wine and cow country), certain Mexican-influenced words, a smattering of barrel-related French, and a linguistically inexplicable tendency to pronounce “mirror” as “meer.” Being a farming community (the aforementioned wine), of course, certain agricultural tropes abound in season, such as, “How about this rain? Sure do need it,” “The grapes would have been in by now, 20 years ago” (untrue, incidentally), “Did you hear that bears have been at Farmer X’s grapes?” (true, incidentally; brown bears like expensive fruit), and “Damned drunken tourists have been at my vines again. They think every grape in sight is a free sample.”

But “like I said,” no. So I ask you: would it or would it not be a good means of revealing the background of a character from my home town to incorporate it repeatedly in the text? What about using it as that character’s personal catchphrase?

Pardon my asking, but what precisely would it reveal about her character — other than the not-very-interesting fact that she uses this phrase often? If it does not add anything to the dialogue other than repetition, what possible incentive could I have to reproduce this verbal tick except so readers who already knew the person upon whom the fictional (or memoir) character was based would recognize her?

Is that honestly a good enough reason to bore all of those potential readers who have never had the pleasure of making her acquaintance? Would those excellent souls gain anything but chagrin out of my fidelity in reproducing a rather annoying true-life speech pattern on the page?

The answer to all of those seemingly rhetorical questions was no, by the way. The fact that a real-life person a writer has chosen to use as a character in a book really speaks repetitively does not justify forcing the reader to put up with it.

Now, being a sharp-eyed writer with a strong sense of verisimilitude in dialogue, you may have noticed something about all of the phrases that actually were typical of my home town, real-life tropes that actual people say bloody often in my native neck of the woods. Chant it with me now: they would be DEADLY dull in written dialogue.

As would a character who constantly punctuated her personal stories with “like I said…” Or indeed, almost any of the small talk which acquaintances exchange when they bump into one another at the grocery store. Take this sterling piece of Americana, overheard in Sunshine Foods in my hometown not so long ago:

Mrs. Price: “See you got some sun today, Rosemary.”

Mrs. Darter: “I was picking peaches. Sure is a great crop this year. How did your dentist appointment go?”

Mrs. Price: (Laughs.) “The dentist won’t be buying his new boat on my dime. Was that the Mini girl who just dashed by?”

Mrs. Darter: (Craning her head around the end of the aisle.) Could be. Haven’t seen her for a while. She’s not married yet, is she?”

Mrs. Price: (Shakes her head.) “Oh, hi, Annie.

Dr. Mini: Oh, hello, Mrs. Price. Hello, Mrs. Darter.

Mrs. Darter: I haven’t seen you in a long time, dear. Moving back to town, I hope?

Mrs. Price: Or just visiting friends who have been loyal enough to return to the town that nurtured them as babes?”

Dr. Mini: (Seeking escape route.) How’s your son, Mrs. Price? I haven’t seen him since high school. (Murmurs to significant other, covered by Mrs. A’s lengthy description of the relative heights, ages, and weights of her grandchildren.) Thank God.

Mrs. Darter: And how’s your mother?

Dr. Mini: Oh, fine, fine. I’d better be going. Nice to see you both.

Mrs. Price: Give my regards to your mother. Tell her that we hope to see her soon.

Dr. Mini: (Wheeling cart away.) I will. Remember me to (thinks hard) Bobby.

Mrs. Price: Well?

Mrs. Darter: (Sighing.) Still no wedding ring.

Mrs. Price: Just wait until I tell Bobby. At least he’ll be pleased.

Okay, what’s wrong with this scene as dialogue on the page, over and above its repetition? You can hardly fault this exchange for verisimilitude — it not only is a transcript of an actual conversation, but it sounds like one, literary traits that do not, as I mentioned, necessarily go hand-in-hand — but it’s missing something, right? Any guesses, wild or otherwise?

Give yourself three gold stars if you yelled, “Well, it’s hardly character-revealing, is it? Who are these people as individuals, as opposed to representatives of a collective small-town mentality? And why oh why do we learn so little about Bobby?”

See it now? This exchange might as well have been said by actors, rather than specific people with personal quirks. Granted, as is, it might tell you a little something about the spying capability of my home town’s feared and respected Little Old Lady Mafia, but it doesn’t tell you much about the speakers as human beings, or our relative positions within society.

And if there was a plot (other than to get me married off to someone with whom I might produce more little winemakers, a quest that is ongoing and perpetual), its intricacies are not particularly well revealed by this slice o’life. (But trust me, you don’t want to know more about Bobby. His character strikes me as inherently hostile to development.)

More to the point of this series, the boring bits of this ripped-from-reality dialogue would be significantly more difficult to edit out of a manuscript than a linguistic trope such as my old pal’s “like I said…” Cutting the latter would a particularly easy edit, not only because the writer could simply use the FIND function in word to excise it, but because it would be a pretty sure indicator that the speaker is repeating herself (although interestingly enough, my friend habitually uses this phrase when she ISN’T repeating herself, I notice).

But reworking the exchange above to render it snappy? That would take an almost complete rewrite. Nevertheless, one of the best places for a self-editor to start looking to trim manuscript fat — or even eliminate entire scenes — is generally in scenes taken directly from real life. Most writers cut-worthy include elements in such scenes simply because it happened that way, not because those elements or lines of dialogue add crucial elements to the scene.

To put it bluntly, blandness tends to linger in reality — and that’s potentially problematic at the submission stage. To paraphrase one of Millicent’s most frequent exclamations, via a quote from Nietzsche: “Against boredom, even the gods struggle in vain.”

While I think we can all agree Nietzsche would have made a lousy agency screener — and an even worse agent — his observation might be a good adage to bear in mind while preparing your manuscripts for submission. For one very simple reason: some screeners and contest judges’ maximum tolerance for boredom in a manuscript is well under a minute.

So if you’ve ever heard yourself saying, “Just wait until page 15; it really picks up there,” you might want to give some thought to how to make your submissions more user-friendly for a reader with the attention span of an unusually persistent mosquito. Not that every Millicent, Mehitabel, or Maury would stop reading that quickly — but enough of them would that it just doesn’t make strategic sense to take a chance.

Especially on page 1. Had I mentioned that?

Oh, seven or eight times? Funny, I hadn’t noticed. Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part XV: the creature rises afresh, or, this is what nit-picking gets you

son-of-frankenstein poster

Is everyone rested and refreshed after the long weekend our brief hiatus from discussing revision issues? I thought very seriously of posting on the 4th, for the benefit of those of you who had no intention of barbecuing anything or endangering your precious, manuscript-creating fingers with fireworks, but a page into critiquing the Declaration of Independence by modern editorial standards (will your audience consider those truths self-evident, Tom? It’s just lazy writing not to explain the underlying logic here), the whole enterprise began to feel a tad disrespectful.

So even though the darned thing is stuffed to the gills with ands, nouns capitalized for no apparent reason, and paragraphs made up of only a single, often run-on sentence, I left it alone. Perhaps I will get back to it fourscore and seven years hence.

Note to readers outside the United States: that running joke actually was kind of funny. Honest. You’d have to be here.

Before I leave the Founders to their own devices, however, I would like to give all of us a running start back into nit-picking mode by borrowing a couple of sentences from Jefferson’s immortal document to talk about a phenomenon that plagues many a modern-day manuscript: misused semicolons. Cast thy worthy eyes over these classic sentences, citizens, and see if you can spot the problem:

Prudence, indeed, will dictate that Governments long established should not be changed for light and transient causes; and accordingly all experience hath shown, that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable, than to right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed.

Did it leap out at you, as it probably would have at our old friend Millicent the agency screener (and almost certainly would have at her aunt Mehitabel, the veteran contest judge)? No? Here’s another specimen of semicolon abuse:

He has forbidden his Governors to pass Laws of immediate and pressing importance, unless suspended in their operation till his assent should be obtained; and when so suspended, he has utterly neglected to attend to them.

He, by the way, was King George III; I wouldn’t want the resemblance to current political events to confuse anybody. That last sentence, incidentally, was a correct use of a semicolon: it joined two complete sentences together. Functioning as an effective contraction of comma + and, a semicolon allows two complete sentences to occupy the same sentence without technically creating a run-on.

See the problem now? Like so many aspiring (and, unfortunately, established as well) writers of our own day, our third president evidently did not understand that ; and is inherently redundant. That’s why, in case anyone out there had been wondering, it’s technically improper to place a semicolon before the and in a list: this thing is red; that thing is blue; and the other thing is chartreuse. is, it pains me to tell you, incorrect. It should be: this thing is red; that thing is blue, and the other thing is chartreuse.

Fortunately, this species of semicolon abuse is extremely easy to rectify, either by the means I just used above, changing the improper semicolon to a comma, or by removing the and allowing the semicolon to function as God intended.

He has forbidden his Governors to pass Laws of immediate and pressing importance, unless suspended in their operation till his assent should be obtained; when so suspended, he has utterly neglected to attend to them.

A reviser could also, should s/he be of revolutionary propensities, simply turn the gargantuan sentence into two, removing the necessity for the semicolon altogether. While I’m at it, I can’t resist cleaning up the commas a little:

Prudence, indeed, will dictate that Governments long established should not be changed for light and transient causes. Accordingly, all experience hath shown that mankind are more disposed to suffer while evils are sufferable, than to right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed.

Yes, yes, I know, semicolon-lovers: a semicolon indicates a pause longer than a comma, but not the full stop of a period. It is not beyond belief that in these specific sentences, Jefferson might have been making a point by cramming two sentences’ worth of information into single sentences.

I grant you that — but as an editor, I cannot in good conscience forbear pointing out that if that was his goal in these sentences, it would have worked better if he had not made it his goal quite so often. Long-time readers of this blog, chant it with me now: the more often a writer uses a literary device or sentence-level trick within a short run of text, the less effective each subsequent use will be.

The Declaration of Independence (or, more properly, The Unanimous Declaration of the Thirteen United States of America, a cumbersome mouthful) is almost five pages long in standard format. Tell me, do you believe that a modern-day Millicent would keep turning the pages after the second misused semicolon? What about Mehitabel?

Actually, depending upon the book category, they might take umbrage at the first semicolon, properly used or not. Although ubiquitous in nonfiction (due, no doubt, to their popularity in journalism), the semicolon is not particularly welcome in most fiction book categories. Other than literary fiction, science fiction/fantasy, mainstream and high-end women’s fiction — the fiction categories that also assume the largest vocabularies in their respective target audiences — semicolons tend to be rare in published novels, at least in the U.S.

Enough so that it’s usually in a reviser’s best interest to minimize their use, unless the manuscript he’s slaving over happens to fall in one of the categories mentioned above. It may not be necessary to omit them altogether — although, frankly, most freelance editors would tell you that it’s virtually always a good idea in a submission — but do your best not to use more of them per page than is common in first novels in your chosen book category.

Yes, scanning enough recent releases to see what kind of writing the popular kids are selling these days is going to be a lot of work, now that you mention it. Sorry about that, but using either what the bigwigs in the field can get published or what was considered the best writing in your category ten, fifteen, or fifty years ago won’t give you a very clear idea of what Millicent’s level of tolerance for semicolons — or, indeed, any other literary trick you might happen to favor — is now, will it?

Besides, we all know in the depths of our creative little hearts that most semicolons turn up in manuscripts not because they are essential to the paragraphs they grace, or even for rhythmic effect, but because so many writers really like them. Some really, really like them. They like them so much, in fact, that they often find ways to work ‘em in four times a paragraph.

Is Millicent’s objection to them starting to make a bit more sense? She sees so many dots over commas that her desk sometimes seems overrun with aphids. To see yet another reason why that might be annoying, let’s seek out more evidence of Jefferson’s apparently troubled relationship with punctuation:

He has endeavoured to prevent the population of these States; for that purpose obstructing the Laws of Naturalization of Foreigners; refusing to pass others to encourage their migration hither, and raising the conditions of new Appropriations of Lands.

Funny how pertinent some of his issues still seem, isn’t it? Not just politically, but grammatically: what on earth was he thinking, using more than one semicolon within a single sentence? Happily, this, too, is easy to fix.

He has endeavored to prevent the population of these States. For that purpose, he has obstructed the laws of naturalization for foreigners, refused to pass others to encourage their migration hither, and raised the conditions of new appropriations of lands.

Doesn’t really lose anything by being freed of semicolons, does it? Neither does the average sentence in your garden-variety semicolon-laden manuscript.

I’m bringing this up, not to sadden those of you who worship the semicolon, but to remind you just how closely professional readers scrutinize manuscript submissions and contest entries. Remember, they do not read like folks who read for pleasure; for the opening chapters of a manuscript, at least, they tend to be on the look-out for reasons to reject it.

So while it may seem tedious — heck, may be tedious — to search a 400-page haystack for needles, going over each page with the proverbial fine-toothed comb to make sure that every sentence is your best writing, Millicent and her boss would not consider such behavior above and beyond the call of duty for a serious writer.

Do you know what they would consider it? A good writer’s job.

That’s why, in case you’ve been scratching your collective head over it, I’ve been hammering so hard throughout this series on the importance of re-reading your work not only for story and characterization, but also for sentence-level stumbling blocks like word repetition. Or seemingly unimportant formatting issues.

Everything adds up to create an impression. Believe me, Millicent would be much, much happier about recommending a manuscript that just bellows, “Look! My writer is capable of taking infinite pains in order to present her story and voice in their best possible light!” than one that sighs, as so many do, “Well, my writer may be talented — if you look past the technical mistakes, you’ll find evidence of it.”

Remember, too, that even a Millicent or Mehitabel willing to invest the effort to ferret out the occasional beautiful sentence in a poorly-presented manuscript may be put off by formatting problems. They have been trained to zero in on them, after all — just as no entry is so easy to knock out of finalist consideration as one that has broken one of the contest’s rules, no submission is as easy to reject as one whose very margins declare that the writer hasn’t done his homework about what professional manuscripts are supposed to look like.

In fairness to Millicent and Mehitabel, once your eyes are accustomed to spot the small stuff, it’s pretty hard to overlook. That’s a pity, because the small stuff is often the most difficult for the reviser to catch.

If that last paragraph didn’t automatically make you murmur, “And that’s why it’s a good idea to read your submission or contest entry IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD before sending it off,” well, I must not have repeated it enough in this series. Which I find rather hard to believe.

To illustrate just how difficult it can be to see the little problems that would jump up and down on the page as a screener or contest judge scanned it, clamoring distractingly for attention, I have called upon a brave reader to allow me to use his opening page as an example. Reader Nick has kindly provided us with the following:

krygier example

Did the little problems flag you down, distracting you from the narrative? Believe it or not, as few and small as the gaffes here, they would have made it difficult for Mehitabel or Millicent to be drawn into the unfolding story.

I see raised hands out there, trying to flag me down. Yes, hand-wavers? “But Anne,” many of you protest breathlessly, “I don’t see anything wrong with Nick’s page, technically. I suppose Millicent might quibble about the semicolon in the opening sentence, depending upon the book category, but it is properly used. What’s she reading with, those X-ray specs that used to be advertised in the back of comic books?”

No, merely the eyes of experience. Let’s take a look at this page as she would have preferred to see it presented.

krygier example2

See the difference? Admittedly, I tinkered with a few of the style choices here — while anyways may have been intended to show that the narrator is not well-educated, using it twice on the same page invites Millicent to recognize that it isn’t proper. Since the narrator here clearly means anyway, it was an easy change. Ditto with the redundant use of right now: excising it does not alter the meaning of the second sentence, so why antagonize Millicent with the word repetition? (Speaking of things that might annoy her: who is the friend mentioned in paragraph 2, the reader wonders? Is this a sarcastic reference to the doctor? The text does not offer an explanation.)

While either Millicent or Mehitabel would have caught all of these problems on a first read-through, drawing conclusions accordingly, those are probably not the gaffes that would have caught their attention first. The fact that the text began too high on the page would have struck any professional reader, as would the fact that each paragraph is indented five spaces, not .5 inch.

This is a mistake that I have suddenly begun seeing with great frequency within the last six months or so; it was relatively rare before, perhaps because it’s a gaffe that someone who had taken a typing class would be unlikely to make. Word sets an automatic tab at .5 inch, so all one has to do to indent the right amount is to hit the TAB key.

It’s less trouble, honest. Speaking of going to unnecessary trouble, did you spot the most serious formatting problem on the first page?

Instead of the lines of text falling evenly on the page, there is extra space between paragraphs. This would look quite wrong to a professional reader — and since it’s usually not the default in Word, it’s probably the result of some writerly tinkering in the FORMAT/PARAGRAPH/INDENTS AND SPACING box. Not only is this sort of fancy manuscript formatting annoying to set up — it’s improper. Just allow the lines to fall naturally, equidistant on the page.

And all that’s visible before Millicent or Mehitabel read so much as a single sentence of the submission. See why it might be a good idea to take a gander at your work IN HARD COPY, even if you are planning on submitting it electronically?

Of course, either dear lady would have caught some problems within the text itself. The dashes are not consistently doubled, with a space at either end, and there’s a comma missing from the quote — neither perhaps rejection reasons individually, but together, they would indicate to a pro that this page had not been proofread for consistency.

As we discussed earlier in this series, consistency in formatting, grammar, and voice is much, much more important to professional readers than most self-editors even begin to suspect. Inconsistencies are jarring — more so, sometimes, than consistent mistakes. To prove that, we need look no farther than the dashes in the first example: obviously, given the correct second usage, the writer here knows that dashes should be doubled; he evidently just forgot to do it the first time around.

And what would have been the best way to catch a nit-picky problem like that, campers, an oversight that a spell- and grammar-checker would not pick up? That’s right: reading this page IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

Which, you must admit, is quite possible that the writer already did before letting me post this (thanks again for that, Nick); most of these are, after all, quite small cosmetic problems. The vast majority of aspiring writers would not even have looked for at least half of these.

But we aspire to high standards than that, don’t we?

Scarcely had this set of admittedly small revisions fallen off my weary fingertips when I sensed a certain amount of disgruntlement in the peanut gallery. “Oh, God,” a fairly hefty percentage of you murmured, “revising my Frankenstein manuscript is going to be an infinitely more complex matter than I had previously anticipated. Or so I nervously surmise from the fact that Anne is now talking about problems I could not solve, or at any rate locate, with a simple search-and-replace. Horrors!”

Actually, my finely-tuned silent, far-flung reader detector picked up three distinct flavors of chagrin floating around out there, each a fairly common response to being greeted with advice to perform any sort of microsurgery on a manuscript. (If there’s a fourth type of stressed-out writer who does not become at least momentarily distraught at the notion of spending days, weeks, or even moths months nit-picking his way through the submission he thought would be snapped up by an agent a year ago, let’s just say I haven’t bumped into him recently on the writers’ conference circuit.)

The first kind is someone I suspect all of you who have spent any time around aspiring writers have met in spades: the oh-it’s-too-much-bother. “But Anne,” representatives of this easily-discouraged type exclaim. “Going through my manuscript to check for something as minor as dash consistency is going to take WEEKS. I know that you like to set high standards for all of us here in the Author! Author! community, but aren’t you over-reaching a bit here? Surely, no reasonable agent or editor is going to back off from a good submission for something that minor. I’m just going to hold off and wait until my future agent/editor/reviewers of my bestseller tells me point-blank that I need to correct this type of problem. In fact, I think I’m going to put off dealing with any revision problem that requires a tool more sophisticated than a simple search-and-replace or spell-check.”

Whoa, revision-eschewers — for such you almost certainly are, or will end up being — who is over-reaching now? As we have discussed throughout this series on revising Frankenstein manuscripts, the firm belief that books by new writers get picked up before they are polished is, while rather charmingly old-fashioned, one that tends to make those of us who read manuscripts for a living smile sadly and murmur to ourselves, “Oh, this one’s going to have a hard time landing an agent.”

Why? Because a writer who does not habitually proofread implicitly expects that other people will do it for her. While many agents will provide a limited amount of editorial feedback to their clients, especially to new ones, few would be eager to send out manuscripts filled with eye-distracting errors. And in these sad days when even very large publishing houses are laying off editorial staff, is it really a good idea to assume that even the editor who falls in love with your book enough to push it through an editorial committee will have either the time or the inclination to go over the text with that fine-toothed comb I mentioned earlier?

Especially when, if you’ll pardon my bringing it up again, that’s your job?

Just in case any of you are still harboring illusions on the subject, at this point in literary history — and this was true even before the recent economic downturn sent the publishing industry into its current let’s-lay-off-a-third-of-our-editors spree, by the way — aspiring writers are held 100% responsible for the diagnosis and treatment of their manuscripts’ ills. It could hardly be otherwise: Millicent sees so many technically perfect, beautifully-written submissions that she seldom has qualms about rejecting ones that are merely in pretty good shape.

Translation: if your manuscript has a slight cough, it’s up to you to provide the cough drops before she sees it.

With a Frankenstein manuscript, it can be very hard to tell when enough revision is enough, though. Increasing warmth of rejection letters as a writer revised and submitted, then revised and submitted again until an agent snapped up the book, used to provide a pretty good barometer of how a manuscript was improving over time. (That’s why, in case you’d been fretting in the dead of night about it, you might have heard an agent or editor say at a conference that getting only form-letter rejections is always a sign that a manuscript needs intensive revision: in the good old days, that would have been true.)

Now, the MS with emitting the occasional ladylike “Ahem!” usually received precisely the same prefab rejection letter as the MS infected with an advanced case of whooping cough. Or, still worse, with no reply at all. As hard as rejected writers might try to read specific meaning into general statements like I just didn’t fall in love with this story or while the writing is strong, I just don’t think I can sell this in the current market, personalized rejection letters have mostly gone the way of the dodo.

We’ve all heard that such creatures once roved the earth, but few of us have ever seen one in person.

The second variety of revision suggestion-induced panic runs to the opposite extreme, plunging aspiring writers into orgies of incessant worry about whether they’ve cleaned up their manuscripts enough prior to submission. Faced with the kind of alarm I’ve been raising throughout this post, the victim immediately snatches up her editing pens and shouts, “Thanks for telling me, Anne! I’ll clear my schedule for the next three weeks to attend to the matter!”

She is, in a word that I suspect I’m making up on the spot, over-conscientious.

Most of us have probably encountered advanced cases of panic #2, right? Every time the sufferer runs into a new writerly axiom, he rushes to apply it to his work. Adherents of this philosophy would rather spend their time cleaning minute specks of dust off their writing with a toothbrush like an archeologist exhuming the ruins of Troy than run the risk of anything whatsoever being wrong with their work by the time some kind mailman pops it under Millicent’s nose.

In moderation, such devotion to detail is laudable. Over-indulgers, however, can fret themselves into an absolute standstill. Since there’s never any shortage of ostensibly never-fail writing advice out there, a writer who becomes addicted to dipping his cup into the stream of wisdom too frequently can feel as though he’s trying to drain Lake Titicaca with a teaspoon.

The third type, of course, is the one who exclaims, “Oh, my God — the publishing industry is so unreasonable! No wonder nothing of value ever gets published! I might as well give up now.” Which is no skin off Millicent’s freckled nose, of course: see my earlier comment about the number of technically perfect manuscripts she sees in any given year, far more than her boss agent could ever hope to sign to representation contracts.

Welcome to the joys of living in a great, big country filled with talented, creative people. Isn’t competition grand?

By now, I suspect that I’ve given all three types a common cause upon which they agree absolutely. “Heavens, Anne,” they cry in unison, “if your goal was to depress us into a stupor, you’ve certainly succeeded. Knock off for the day, will ya?”

Actually, that wasn’t my goal — although, admittedly, it’s an achievement into which I stumble with some frequency whenever I talk about being realistic about the grim odds that face even an excellent agent-seeking manuscript. (Although while you’re already antsy: if you don’t mind my asking, when’s the last time you made a back-up of your writing files? Or, to put it less gently, if — heaven forfend! — anything happened to your computer tomorrow, would you have to go back and re-make all of those changes you’ve already made on your manuscript? See my point?)

The intention behind bringing up the common stripes of over-reaction to revision suggestions is to encourage all of you to stop yourself from heading toward any of these extremes.

When faced with the prospect of ferreting out and fixing either a manuscript megaproblem or a whole string of little gaffes, what serves a writer best is to come up with a practical plan of attack. Nothing is better at staving off that feeling of being overwhelmed by complete strangers’ extremely high and sometimes rather arbitrary standards.

Trust me on this one. You’ll have a substantially happier life as a writer if you train yourself not to give in to any of the very natural emotional first reactions.

Like, say, to a post like this. Ponder manuscript matters small and great, everybody, and keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part XI: yes, I am fully aware that real people use run-on sentences in everyday speech, and good dialogue strives for realism, and first-person narratives should sound like real speakers, but honestly, must we go overboard?

gin and tonic 4

Before we joined hands in my last post to skip merrily through several different levels of feedback on a single page, we were embroiled in an energetic discussion of that most overused of words in manuscripts, and. As we have seen close up and personal in my last couple of posts, too great an affection for this multi-purpose word can lead, to run-on sentences, dull action sequences, and contracting nasty warts all over one’s kneecaps.

Well, okay, perhaps not the last. But the results still aren’t pretty, as far as Millicent the agency screener is concerned. Seriously, any reasonably busy professional reader sees and in print so often that she might as well have a WANTED poster with its image plastered on the wall above her desk.

And‘s crime? Accessory to structurally repetitive prose.

Let’s face it: no other individual word is as single-handedly responsible for text that distracts the eye, enervates the mind, and wearies the soul by saying different things in more or less the same way over and over again on the page. Take, for instance, that immensely popular sentence structure, X happened and Y happened:

Vivian had her cake and ate it, too.

There’s nothing inherently wrong with this sentence, of course, standing alone. Solitude, however, tends not to be its writer-preferred state. A perennial favorite in both submissions and contest entries, the X happened and Y happened sentence structure all too often travels in packs.

Vivian had her cake and ate it, too. Jorge ate what was left of Vivian’s cake and then went out and baked his own. After having tried his cake, Frankenstein’s monster broke into his apartment and destroyed his oven.

“I’m stopping him,” the monster told reporters, “before he bakes again.”

See the problem? Like any kind of sentence that appears too often within a short run of text, its tends to bore the reader after a while, even if the subject matter is inherently interesting — and yes, Virginia, even if every sentence in the run isn’t put together in precisely the same way. That’s and‘s fault, you know; when too many of them appear on a page, even the untrained eye starts unconsciously counting them up.

How does a trained eye like Millicent’s respond, you ask, especially if the ands in question have rampaged all over page 1 of a submission — or even, heaven help us, a query letter? Here’s a clue: what’s the most over-used word in Millicent’s vocabulary?

That’s right: “Next!”

That’s not to say, naturally, that the X happened and Y happened sentence structure doesn’t have some legitimate uses. It is appealing to writers because, let’s face it, it can provide a quick way to inform the reader of quite a bit of action in a short amount of text.

Instead of having to write a brand-new sentence for each verb with the same subject, all of the action can be presented as a list, essentially. That can be especially handy if the individual activities mentioned are necessary to plot, characterization, or clarity, but not especially interesting in and of themselves.

Weary from a long day at work, Ernie sat down and removed his heavy steel-toed boots.

Nothing wrong with that, right? The reader doesn’t need to spend two sentences mulling over Ernie’s rather predictable post-workday actions. Now, while we’ve got our revision spectacles on, we could debate from now until next Tuesday whether the reader actually needs to be told that Ernie sat down — it’s not exactly a character-revealing move, is it? — but that’s a matter of style, not proper presentation, right? Technically, this is a perfectly legitimate way to convey what’s going on.

Often, though, aspiring writers will treat even quite a thrilling string of events in this manner, purely in the interest of telling a tale rapidly. This tactic is particularly popular amongst synopsis-writers trying to compress a complex plot into just a page or two.

ERNIE (27) comes home from work one day, removes his steel-toed boots, and discovers that the third toe on his left foot has transformed into a gecko. He cuts it off in a panic and takes it to a veterinarian, DR. LAO (93). Dr. Lao examines the gecko-toe and determines it has the capacity to knit exquisite sweaters. He and the gecko kill Ernie, go into business together, and soon take the skiwear market by storm.

Not the most scintillating way of describing the story, is it? The repetitive structure gives the impression that none of these potentially quite exciting plot developments is important enough to the story to rate its own sentence. Obviously, that’s a problem in a synopsis, where the goal is to present the story you’re telling as interesting and exciting.

Perhaps less obviously — brace yourself, and-lovers; you’re not going to like this — this structure can create a similarly dismissive impression on a manuscript page. I hate to be the one to break it to you, but skimming eye like You-Know-Who’s will frequently note only the first verb in a sentence and skip the rest.

Before any and-hugger out there takes umbrage at the idea of every sentence in his submission or contest entry not getting read in full, let’s take a moment to think about verb-listing sentences from Millicent’s perspective — or, indeed, any reader’s viewpoint. If an action is not crucial enough to what’s going on for the writer to have devoted an entire sentence to it, why shouldn’t a reader assume that it’s important to the scene?

I sense some squirming out there. “But Anne,” some of you and partisans hasten to point out, “while I admit that sometimes I lump a bunch of activity together in a few short, list-like sentences in order to speed things up a bit, that’s not the primary way I use and in my prose. As you yourself have mentioned, and not all that long ago, stringing together sentences beginning with but or yet, it creates the impression conversation-like flow. Isn’t that essential for a convincing first-person narrative?”

Actually, partisans, echoing recognizable speech patterns is only one technique for constructing a plausibly realistic first-person narrative voice — far and away the most popular technique, as it happens; just ask Millicent how often she sees it on any given day of submission-screening. There’s a pretty good reason for that, of course; it would be hard to denying that

I woke up the next morning and poisoned my husband’s cornflakes.

is chatty, casual, echoing the way your local spouse-poisoner is likely to describe her activities to her next-door neighbor. True, it doesn’t quite match the arid eloquence of Ambrose Bierce’s

Early one June morning in 1872, I murdered my father — an act which made a deep impression on me at the time.

But then, what does?

You would not be alone, then, if you feel that the heavy use of and is downright indispensable in constructing dialogue or a first-person narrative. Many actual living, breathing, conversation-producing people do incorporate the X happened and Y happened structure into their speech with great regularity.

In many cases, with monotonous regularity. Certainly, it can feel awfully darned monotonous to the reader, if it appears on the printed page with anywhere near the frequency that it tumbles out of the average person’s mouth.

Yes? Do those of you who have been following this series have anything you’d like to add here? Perhaps the observation that no matter why a word, phrase, sentence structure, and/or narrative device appears over and over again within a short span of text, it’s likely to strike a professional reader as repetitive?

No? Were you instead thinking of my oft-repeated axiom that just because something happens in the real world doesn’t necessarily mean that a transcript of it will make compelling reading?

Despite the sad fact that both of these observations are undoubtedly true, few real-world patterns are as consistently reproduced with fidelity in writing as everyday, mundane verbal patterns. Sociological movements come and go unsung, jargon passes through the language literarily unnoted, entire financial systems melt down without generating so much as a mention in a novel — but heaven forfend that redundant or pause-riddled speech should not be reproduced mercilessly down to the last spouted cliché.

And don’t even get me started on the practically court-reporter levels of realism writers tend to lavish on characters who stutter or — how to put this gracefully? — do not cling tenaciously to the rules of grammar when they speak. In some manuscripts, it seems that if there’s an ain’t uttered within a five-mile radius, the writer is going to risk life and limb to track it down, stun it, and pin it to the page with quotation marks.

Again, I’m not saying that there aren’t some pretty good reasons for this impulse. Many aspiring writers consciously strive for prose that echoes the kind of conversational rhythms and structures one hears every day, particularly when they are penning first-person or present-tense narratives.

“I want it to sound real,” they say with engaging earnestness. “My goal is to hold, as ’twere, the mirror up to nature.”

Unfortunately, from Millicent’s perspective, most of these writers don’t realize just how widespread this particular goal is — or that much real-life conversation would be either deadly dull, logically incoherent, or at minimum not literarily interesting transferred directly to the printed page.

Why? Well, for plenty of reasons, but to concentrate upon the one most relevant to us today: because real-life speakers repeat both words and sentence structures to an extent that would make even the most patient reader rip her hair out at the roots in frustration.

And I’m talking arm hair here, people. If you doubt the intensity of this reaction, here’s a little experiment:

(1) Sit in a crowded café for two hours, jotting down the conversations around you verbatim.

No fair picking and choosing only the interesting ones; you’re striving for realistic dialogue, right?

(2) Go home and type up those conversations as scenes, using only the dialogue that you actually overheard.

No cheating: reproduce ALL of it.

(3) Wait a week.

(4) Seat yourself in a comfy chair and read the result in its entirety.

If you can peruse the result without falling into a profound slumber, congratulations! You have an unusually high threshold for boredom; perhaps you have a future as an agency screener. Or maybe you have cultivated an affection for the mundane that far outstrips that of the average reader.

(5) Ask yourself honestly: does the dialogue you overheard have any entertainment value at all when reproduced in its entirety? Or are only selected lines worth preserving — if, indeed, any lines deserve to be passed down to posterity at all?

Even if you are lucky enough to stumble upon an unusually witty group of cafÉ denizens, it’s highly unlikely that you would be able to get the result past Millicent, either as dialogue or as narrative. In professional writing, merely sounding real is not enough; a manuscript must also be entertaining enough to hold a reader’s interest.

Yes, Virginia, even if the manuscript in question happens to be literary fiction, if it’s book-length. Most of what goes on in the real world, and nearly everything that’s said, doesn’t rise to the standards of literature.

Not of good literature, anyway. And that’s as it should be, as far as I’m concerned.

There’s more to being a writer than having adequate transcription skills, after all; merely reproducing the real isn’t particularly ambitious, artistically speaking. Think about it: wouldn’t you rather apply your unique worldview and scintillating ability with words to create something better than reality?

In that spirit, let’s revisit that sentence structure beloved of the real-life speaker, X happened and Y happened and see if we can’t improve upon it. Why, here’s an example of it wandering by now.

Ghislaine blanched and placed her lily-white hand upon her swiftly-beating heart. Orlando nodded with satisfaction and strode toward her, grinning. She grabbed a poker from next to the fire and glanced around for an escape. He chortled villainously and continued to move closer.

Did it bug you that time? Each of these sentences is in fact grammatically correct, and this structure reads as though it is merely echoing common spoken English. It’s also pretty much the least interesting way to present the two acts in each sentence: the and is, after all, simply replacing the period that could logically separate each of these actions.

By contrast, take a look at how varying the sentence structure and adding the odd gerund livens things up:

Ghislaine blanched, her lily-white hand clutching her swiftly-beating heart. Orlando strode toward her, grinning. She grabbed a poker from next to the fire and glanced around for an escape. He chortled villainously, moving closer every second.

Easier to read, isn’t it? Admittedly, the prose is still pretty purple — or at least a blushing lilac — but at least the paragraph is no longer jumping up and down, screaming, “My author knows only one way to structure a sentence!”

Most agents, editors, and contest judges would agree with the paragraph’s assessment of its creator, alas. They tend to have a very low tolerance for over-use of this particular sentence structure. Seriously, I’ve seen pens poked through manuscripts at the third instance of this kind of sentence within half a page. Screaming has been known to ensue after the sixteenth use within the same space.

If that seems like an over-reaction, consider this: most professional readers go into the job because they like to read. Adore it. Can’t get enough of lovely prose. Lest we forget, people who work at agencies are individuals with personal preferences, rather than the set of automatons sharing a single brain that many aspiring writers presume them to be. I can guarantee, however, that they all share one characteristic: they love the language and the many ways in which it can be used.

What does that mean in practice, you ask? Millicent screens manuscripts all day at work, pulls a battered paperback out of her bag on the subway home, and reads herself to sleep at night; her boss totes submissions back and forth on that same subway because he’s so devoted to his job that he does half of his new client consideration at home. And no matter how many manuscripts they reject in a given week, both wake up each and every day hoping that today, at last, will bring an amazing manuscript into the agency, one to believe in and shepherd toward other lovers of good literature.

With such an orientation, it’s genuinely frustrating to see a great story poorly presented, or an exciting new voice dimly discernible through a Frankenstein manuscript. Or — and this happens more often than any of us might care to think — when a talented writer was apparently in such a hurry to get a scene down on paper that a series of potentially fascinating actions degenerated into a list that barely hints at the marvelous passage that might have been.

I sense that some of you still don’t believe me. “But Anne,” you cry, “I just love the charge-ahead rhythm all of those ands impart to a passage! If the writing is strong enough, the story gripping enough, surely a literature-lover like Millicent would be able to put her repetition reservations aside?”

I see that it’s time to get ruthless: I’m going to have to show you just how much damage an injudicious application of ands can inflict upon even the best writing. To make the lesson sting as much as possible, let’s resurrect an example I used a week or two ago, the exceptionally beautiful and oft-cited ending of F. Scott Fitzgerald’s THE GREAT GATSBY. To refresh your memory:

And as I sat there brooding on the old, unknown world, I thought of Gatsby’s wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy’s dock. He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night.

Gatsby believed in the green light, the orgiastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that’s no matter — tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther… And one fine morning–

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

Even before I finished typing this, I could sense hands shooting up all over the ether. “Aha, Anne! He began two sentences with and! And he used the very X happened and Y happened structure you’ve been complaining about for the last two posts. So you must be wrong about them both, right?”

No, actually — I selected this passage precisely because he does incorporate them; he also uses the passive voice in one sentence. He does it sparingly, selectively.

Look at the horror that might have resulted had he been less variable in his structural choices. (I apologize in advance for this, Scott, but I’m making a vital point here.)

And I sat there brooding on the old, unknown world, and I thought of Gatsby’s wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy’s dock. He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, and that it was somewhere back in that vast obscurity beyond the city, and it was where the dark fields of the republic rolled on under the night.

Gatsby believed in the green light, and in the orgiastic future that year by year recedes before us. And it eluded us then, but that’s no matter — tomorrow we will run faster and we will stretch out our arms farther… And one fine morning–

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

The moral: even when the writing is very good indeed, structural repetition can be distracting. (Take that, writers who believe that they’re too talented for their work ever to require revision.)

Where might one start to weed out the ands, you ask? Glance over your pages for sentences in which and appears more than once.

Chances are high that such a sentence will be a run-on, in any case. So you may be sure to spot them in the wild, a multiple-and run-on will probably look something like this:

In avoiding the police, Babette ran down the Metro stairs and out onto the platform and into the nearest train.

This is a classic run-on — too much information crammed into a single sentence, facilitated by those pesky conjunctions. Ask yourself: is there another, more interesting way I could convey all of this information? If not, is all of this information even necessary?

Some writers, of course, elect to include run-on sentences deliberately in their work, for specific effect: to make the narrator sound less literate, for instance, or more childlike, or to emphasize the length of a list of actions the protagonist has to take to achieve a goal. Or sometimes, the point is to increase the comic value of a scene by the speed with which it is described, as in this excerpt from Stella Gibbons’ immortal comedy, COLD COMFORT FARM:

He had told Flora all about his slim, expensive mistress, Lily, who made boring scenes and took up the time and energy which he would much sooner have spent with his wife, but he had to have Lily, because in Beverly Hills, if you did not have a mistress, people thought you were rather queer, and if, on the other hand, you spent all your time with your wife, and were quite firm about it, and said that you liked your wife, and, anyway, why the hell shouldn’t you, the papers came out with repulsive articles headed “Hollywood Czar’s Domestic Bliss,” and you had to supply them with pictures of your wife pouring your morning chocolate and watering the ferns.

So there was no way out of it, Mr. Neck said.

Quite the sentence, eh? (Not the second, silly — the first.) I’m going to part company with pretty much every other editor in the world for a moment and say that I think that a writer can get away with this sort of run-on every once in a while, under three very strict conditions:

(1) IF it serves a very specific narrative purpose that could not be achieved in any other manner (in this example, to convey the impression that Mr. Neck is in the habit of launching into such diatribes on intimate topics with relative strangers at the drop of the proverbial hat),

(2) IF it achieves that purpose entirely successfully (not a foregone conclusion, by any means), and

(3) If the writer chooses to do this at a crucial point in the manuscript, s/he doesn’t use it elsewhere — or at least reserves the repetition of this choice for those few instances where it will have the greatest effect.

Why minimize it elsewhere? Well, as we have seen above, this device tends to create run-on sentences with and…and…and… constructions, technically grammatical no-nos. You may be doing it deliberately, but as with any grammatical rule, many writers who do not share your acumen with language include them accidentally.

Let me ask you this: how is a speed-reading Millicent to tell the difference between a literate submitter pushing a grammatical boundary on purpose and some under-read yahoo who simply doesn’t know that run-ons are incorrect?

Usually, by noticing whether the device appears only infrequently, which implies deliberate use, or every few lines, which implies an ingrained writing habit.

I’ve been sensing disgruntled rumblings out there since point #3. “But Anne,” I hear some of you protest, “I read a great deal, and I see published literary fiction authors break this rule all the time. Doesn’t that mean that the language has changed, and people like you who go on and on about the rules of grammar are just fuddy-duddies who will be first up against the wall come the literary revolution?”

Whoa there, disgruntled rumblers — as I believe I may have pointed out before, I invented neither the rules of grammar nor the norms of submission evaluation. If I had, every agency and publishing house would post a clear, well-explained list of standard format expectations on its website, along with explanations of any personal reading preferences and pet peeves its staff might happen to have. Millicent would be a well-paid, under-worked reader who could spend all the time she wanted with any given submission in order to give it a full and thoughtful reading; her boss would be able to afford to take on a difficult-to-market book project every month or so, just because he happens to like the writing, and the government would issue delightful little checks to compensate writers for all of the time they must now spend marketing their own work.

As simple observation will tell you that these matters are not under my personal control, kindly take me off your literary hit lists.

Even in literary fiction, it’s dangerous to include grammatically incorrect sentences in a submission — to someone who hasn’t read more of your work than the first few pages of your manuscript, it’s impossible to tell whether you are breaking the normal rules of grammar in order to create a specific effect, or because you just don’t know the rule. If an agency screener concludes that it’s the latter, she’s going to reject the manuscript, almost invariably.

Then, too, the X happened and Y happened structure is just not considered very literary in the business. So the automatic assumption if it shows up too much is that the material covered by it is to be read for content, rather than beauty of prose.

To quote Millicent’s real-life dialogue: “Next!”

Unless you are getting an extremely valuable effect out of a foray into the ungrammatical, it’s best to save your few opportunities to do so intentionally for when it serves you best. At the very least, make sure that two such sentences NEVER appear back-to-back.

Why? To avoid that passage appearing to Millicent as the work of — horrors! — a habitual runner-on, or even — sacre bleu! — the rushed first draft of a writer who has become bored by what’s going on in the scene.

Neither may be a fair assessment in your case, of course. But when you do find patches of ands in your text, step back and ask yourself honestly: “Do I really NEED to tell the reader this so tersely — or all within a single sentence? Or, indeed, at all?”

“Perhaps,” (you’re still speaking to yourself here, in case you were wondering) “I could find a way that I could make the telling more interesting by adding more detail? I notice by reading back over the relevant paragraphs that my X happened and Y happened sentences tend to be light on telling specifics.”

My, you’re starting to think like an editor, reader. A Frankenstein manuscript just isn’t safe anymore when you’re in the room.

Since your eye is becoming so sophisticated, take another look at paragraphs where ands abound and consider the opposite possibility: are you rushing through the action of the scene too quickly for the reader to enjoy it? Are some of those overloaded sentences cramming four or five genuinely exciting actions together — and don’t some of these actions deserve their own sentences?

Or, to put it a bit more bluntly, is the repeated use of and in fact your manuscript’s way of saying COME BACK AND FLESH THIS OUT LATER?

C’mon, admit it — almost every writer has resorted to this device at the end of a long writing day, haven’t we? Or when we have a necessary-but-dull piece of business that we want to gloss over in a hurry?

You thought you were the only one who did this, didn’t you?

Don’t be so hard on yourself — writers do this all the time. When the point is just to get lines down on a page — or to get a storyline down before the inspiration fades — X happened and Y happened and Z happened is arguably the speediest way to do it. It’s a perfectly acceptable time-saving strategy for a first draft — as long as you remember to go back later and vary the sentence structure. Oh, and to make sure that you’re showing in that passage, not telling.

When we forget to rework these flash-written paragraphs, the results may be a bit grim. Relying heavily on the and construction tends to flatten the highs and lows of a story.

But we all already know that, right? When actions come across as parts of a list, rather than as a sequence in which all the parts are important, the reader tends to gloss over them quickly, under the mistaken impression that these events are being presented in list form because they are necessary to the plot, but none is interesting enough to sustain an entire sentence.

Which, I’m guessing, is not precisely the response you want your sentences to evoke from Millicent, right? Call me psychic — and keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part X: wait — could this tree in front of me possibly be part of a forest?

trees in Oregon3

My apologies about the uncharacteristic multi-day silence, campers — once one of the houseguests discovered just how comfy my desk chair was, I couldn’t get near it again. An alien laptop invaded my desk for days on end. Which just goes to show you that as delightful as it can be to nab the most engaging room in the house for one’s writing space, it has its drawbacks.

Back to business, therefore, toute suite. After my last post on the desirability of minimizing and repetition, clever and insightful reader Adam made an observation that caused me to pause, take three steps back from our ongoing series, and reassess my methodology. Quoth Adam:

This really is helpful. Not even so much about this particular conjunction, but the habit of viewing one’s manuscript on a multitude of levels. Learning to read one’s own work with poor Millie’s eyes is one, though what caught my attention this time around perhaps relates to your posts on MS format: how the appearance of a page or the prevalency of particular words on a page can stand out just as much or more than the meaning we want to convey.

The bit about the habit of viewing one’s manuscript on a multitude of levels leapt out at me, I must confess. Egads, thought I, in discussing how to diagnose the many and varied ills that frequently plague the Frankenstein manuscript — that frightening entity written by a single author, but reads as though it had been written by several, so inconsistent are the voices, perspectives, and even word choices throughout — had I encouraged my readers to place their noses so close to the page that the larger picture has started to blur? In applying tender loving care to the scars holding together the Frankenstein manuscript, had we lost sight of the entire creature?

Nah, I thought a moment later. But I may not have made it perfectly clear yet that different types of revision, or even revision based upon different varieties of feedback, can yield quite different results.

Why worry about such niceties, when your garden-variety Frankenstein manuscript could, quite frankly, use quite a bit of scar-buffing to get it ready for prom night? (Bear with me while I’m breaking my metaphor-generator back in, please — my desk is evidently out of practice.) Contrary to popular belief, even amongst writers who should know better, there is no such thing as a single best way to revise a narrative, any more than there is a single best way to tell a story.

Part of the charm of individual authorial voice is that it is, in fact, individual — but you’d never glean that from how writers (and writing teachers) tend to talk about revision. All too often, we speak amongst ourselves as though the revision process involved no more than either (a) identifying and removing all of the objectively-observable mistakes in a manuscript, or (b) changing our minds about some specific plot point or matter of characterization, then implementing it throughout the manuscript.

These are two perfectly reasonable self-editing goals, of course, but they are not the only conceivable ones. When dealing with a Frankenstein manuscript — as pretty much every writer does, at least in a first book — a conscientious self-editor might well perform a read-through for voice consistency, another for grammatical problems, a third for logic leaps, a fourth because the protagonist’s husband is no longer a plumber but the member of Congress representing Washington’s 7th District…

And so forth. Revision can come in many, many flavors, variable by specificity, level of focus, the type of feedback to which the writer is responding, and even the point in publication history at which the manuscript is being revised.

Does that all sound dandy in theory, but perplexing in practice? Don’t worry; I haven’t been away from my desk so long that I have forgotten that I am queen of the concrete example. To help you gain a solid sense of how diverse different of levels of revision can be, I’m going to treat you to a page from one of my favorite fluffy novels of yore, Noël Coward’s Pomp and Circumstance, a lighthearted romp set in a tropical British colony on the eve of a royal visit.

I chose this piece not merely because it retains a surprisingly high level of Frankenstein manuscript characteristics for a work by a well-established writer (possibly because it was Coward’s only published novel), or even because it deserves another generation of readers. (As it does; his comic timing is unparalleled.) I think it’s an interesting study in how literary conventions change: even at the time of its release in 1960, some critics considered it a bit outdated. Coward’s heyday had been several decades before, they argued, so the type of sex comedy that used to shock in the 1920s was a bit passé, and wasn’t it a bit late in the literary day to steer so firmly away from sociopolitical commentary?

Now, sociopolitical commentary has largely fallen out of style, at least in first novels, and sex, as Coward himself was fond of observing, seems to be here to stay. Here is a page from the end of the book, where our narrator, a harried British matron living on a South Sea island, finds herself entertaining Droopy, the husband of her best friend Bunny’s would-be mistress.

P&C sample

Amusing, certainly, but a bit Frankensteinish, is it not? At first glance, how would you revise it? Would your revision goals be different if this were page 5, rather than page 272?

Before you give your final answers, here’s that page again, after it has been subjected to just the kind of repetition-spotting mark-up I’ve been asking you to perform of late. (Sorry about the dark image; I honestly didn’t take the photograph in a particularly gloomy room. If you’re having trouble reading the specifics, try either pressing command + to make the window larger or saving the image to your hard disk.)

P&C edit 1

Quite a lot of repetition, isn’t it? By today’s book publication standards, as Millicent the agency screener would no doubt be overjoyed to tell you, it would deserve instant rejection on that basis alone. But would you agree? After all, the narrative voice in the excerpt, replete with all of that structural redundancy, actually is not all too far from the kind of writing we all see every day online, or even in the chattier varieties of journalism.

We can all see why some writers would favor this kind of voice, right? Read out loud, this kind of first-person narration can sound very natural, akin to actual speech. So why, do you suppose, would Millicent cringe at the very sight of it?

Those of you who have been following this series on Frankenstein manuscripts faithfully, feel free to sing along: because the level of repetition that works in everyday speech is often hard to take on the printed page.

Now that you see all of those ands and other word repetition marked on the page, you must admit that they are mighty distracting to the eye; by repeating the same sentence structures over and over, our buddy Noël is practically begging Millicent to skip lines while skimming. Nor is all of the redundancy here literal; there’s a certain amount of conceptual repetition as well. Take note of all of those visually-based verbs: not only do people look a great deal, but our heroine envisages AND tries to imagine how she might appear in his eyes.

That should all sound fairly familiar from our recent discussions, right? You might well have spotted all of those problems in your first glance at the non-marked version of the text. But does that mean there’s not any more revision to be done here?

Not by a long shot. Did you catch the over-use of subordinate clauses, all of those whiches in yellow? Back in the day, literature was rife with these; now, most Millicents are trained to consider them, well, a bit awkward. While a tolerant Millie might be inclined to glide past one every ten or fifteen pages, even a screener noted for her restraint would begin to get restless with as many as appear on a single page above.

That almost certainly would not have been a major objection raised by Millicent’s forebears in 1960, however. The literary gatekeepers would have concentrated on quite different parts of this page — the grammatically-necessary missing commas, for instance, and the back-to-back prepositions.

Longing to see how Millicent’s grandmother would have commented on this page? Well, you’re in luck; I just happen to have her feedback handy.

P&Eedit2

Let’s linger a moment in order to consider Grandma M’s primary quibbles. First, as she points out so politely in red at the top of the page, it takes at least two sentences to form a narrative paragraph. In dialogue, a single-line paragraph is acceptable, but in standard prose, it is technically incorrect.

Was that gigantic clunk I just heard the sound of jaws belonging to anyone who has picked up a newspaper or magazine within the last decade hitting the floor?

In theory, Grandma M is quite right on this point — and more of her present-day descendants would side with her than you might suppose. Millie’s grandmother did not bring her up to regard setting grammar at naught lightly, after all.

But does that necessarily mean it would be a good idea for you to sit down today and excise every single-sentence narrative paragraph in your manuscript? Perhaps not: the convention of occasionally inserting a single-line paragraph for emphasis has become quite accepted in nonfiction. The practice has crept deeply enough into most stripes of genre fiction that it probably would not raise Millicent’s eyebrows much.

How can you tell if the convention is safe to use in your submission? As always, the best way of assessing the acceptability of a non-standard sentence structure in a particular book category is to become conversant with what’s been published in that category within the last few years. Not just what the leading lights of the field have been writing lately, mind you, since (feel free to shout along with me now, long-time readers) what an established author can get away with doing to a sentence is not always acceptable in a submission by someone trying to break into the field. Pay attention to what kinds of sentences first-time authors of your kind of book are writing these days, and you needn’t fear going too far afield.

As a general rule of thumb, though, even first-time novelists can usually get the occasional use of the single-sentence paragraph device past Millicent — provided that the content of the sentence in question is sufficiently startling to justify standing alone. As in:

The sky was perfectly clear as I walked home from school that day, the kind of vivid blue first-graders choose from the crayon box as a background for a smiling yellow sun. The philosopher Hegel would have loved it: the external world mirroring the clean, happy order of my well-regulated mind.

That is, until I tripped over the werewolf lying prone across my doorstep.

Didn’t see that last bit coming, did you? The paragraph break emphasizes the jaggedness of the narrative leap — and, perhaps equally important from a submission perspective, renders the plot twist easier for a skimming eye to catch.

The fact remains, though, that Grandma M would growl at this construction (“My, Granny, what big teeth you have!”), and rightly so. Why? Well, it violates the two-sentences-or-more rule, for starters. In the second place, it really isn’t ever necessary, strictly speaking. In a slower world, one where readers lived sufficiently leisurely lives that they might be safely relied upon to glance at every sentence on a page, all of this information could have fit perfectly happily into a single paragraph. Like so:

The sky was perfectly clear as I walked home from school that day, the kind of vivid blue first-graders choose from the crayon box as a background for a smiling yellow sun. The philosopher Hegel would have loved it: the external world mirroring the clean, happy order of my well-regulated mind. That is, until I tripped over the werewolf lying prone across my doorstep.

I bring this up not only to appease Grandma M’s restless ghost, currently haunting an agency or publishing house somewhere in Manhattan, but so that those of you addicted to single-line paragraphs will know what to do with hanging sentences: tuck ‘em back into the paragraph from whence they came.

At least a few of them. Please?

Really, it’s in your submission’s best interest to use the single-line paragraph trick infrequently, reserving it for those times when it will have the most effect. Why, you ask? Because amongst aspiring writers who like the impact of this structure, moderation is practically unheard-of.

Just ask Millicent; she sees the evidence every day in submissions. Many, if not most, novelists and memoirists who favor this device do not use the convention sparingly, nor do they reserve its use for divulging information that might legitimately come as a surprise to a reasonably intelligent reader.

As a result, Millie tends to tense up a bit at the very sight of a single-sentence paragraph — yes, even ones that are dramatically justifiable. Hard to blame her, really, considering how mundane some of the revelations she sees in submissions turn out to be. A fairly typical example:

The sky was perfectly clear as I walked home from school that day, the kind of vivid blue first-graders choose from the crayon box as a background for a smiling yellow sun. The philosopher Hegel would have loved it: the external world mirroring the clean, happy order of my well-regulated mind.

Beside the sidewalk, a daffodil bloomed.

Not exactly a stop-the-presses moment, is it?

Often, too, aspiring writers will use a single-line paragraph to highlight a punch line. This can work rather well, if it doesn’t occur very often in the text — pull out your hymnals and sing along, readers: any literary trick will lose its efficacy if it’s over-used — AND if the joke is genuinely funny.

Much of the time in manuscripts, alas, it isn’t — at least not hilarious enough to risk enraging Grandma M’s spirit by stopping the narrative short to highlight the quip.

The sky was perfectly clear as I walked home from school that day, the kind of vivid blue first-graders choose from the crayon box as a background for a smiling yellow sun. The philosopher Hegel would have loved it: the external world mirroring the clean, happy order of my well-regulated mind.

My Algebra II teacher would have fallen over dead with astonishment.

Gentle irony does not often a guffaw make, after all. And think about it: if the reader must be notified by a grammatically-questionable paragraph break that a particular line is meant to be funny, doesn’t that very choice indicate a certain doubt that the reader will catch the joke?

Grandma M’s other big objection to Noël’s page 272 — and this pet peeve, too, she is likely to have passed down the generations — would be to the many, many run-on sentences. Like so many aspiring novelists, our Noël favors an anecdotal-style narrative voice, one that echoes the consecutiveness of everyday speech. That can work beautifully in dialogue, where part of the point is for the words captured within the quotation marks to sound like something an actual human being might really say, but in narration, this type of sentence structure gets old fast.

Why might that be, dear readers? Chant it along with me now: structural repetition reads as redundant. Varying the narrative’s sentence structure will render it easier, not to mention more pleasant, to read.

Are some of you former jaw-droppers waving your arms frantically, trying to get my attention? “Okay, Anne,” these sore-jawed folk point out, “I get it: Millicents have disliked textual repetition for decades now. No need to exhume Grandma M’s grandmother to hammer home that point. But I’d had the distinct impression that Millie is a greater stickler for bigger-picture problems than her forebears. Don’t I have more important things to worry about than grammatical perfection when I’m getting ready to slide my manuscript under her nose?”

Well, grammatical perfection is always an asset in a manuscript, ex-jaw-droppers, so I wouldn’t discount it too much in your pre-submission text scan. You are right, however, that present-day Millicents do tend to be weighing a great many more factors than their grandmothers did when deciding whether the manuscript in front of them has publication potential. But not all of those factors involve large-scale questions of marketability and audience-appropriateness; Millicent is also charged with going over the writing with the proverbial fine-toothed comb.

What kinds of manuscript problems might catch on her comb that Grandma M’s would have missed, you ask with fear and trembling? See for yourself — here’s her response on the page we’ve been examining:

P&E edit 3

I sincerely hope that your first thought upon seeing her much, much higher expectations was not to wish that you’d had the foresight to try to land an agent back in 1960, rather than now. (Although I would not blame you at all if you kicked yourself for not launching your work back in the 1980s, when the home computer was available but not yet ubiquitous, astronomically increasing the number of both queries and submissions Millicent would see in a given week.) True, the competition to land an agent is substantially fiercer now, but it’s also true that a much, much broader range of voices are getting published than in Grandma M’s time.

Back then, if you weren’t a straight, white man from a solid upper-middle class home, Granny expected you at least to have the courtesy to write like one. If you did happen to be a SWMFaSUMCH, you were, of course, perfectly welcome to try to imagine what it was like not to be one, although on the whole, your work would probably be more happily received if you stuck to writing what you knew. And if there was a typo in your manuscript, well, next time, don’t have your wife type it for you.

(You think I’m making that last bit up, don’t you? That’s a quote, something an agent told a rather well-known writer of my acquaintance the 1960s. The latter kept quiet about the fact that he was (a) unmarried at the time and (b) he composed his books on a typewriter.)

Let’s return from that rather interesting flashback, though, and concentrate upon the now. For the purposes of this series on Frankenstein manuscripts, it’s not enough to recognize that literary standards — and thus professional expectations for self-editing — have changed radically over time. It’s not even sufficient to recognize, although I hope it’s occurred to you, that what constituted good writing in your favorite book from 1937 might not be able to make it past Millicent today. (Although if you’re going to use authors from the past as your role models — a practice both Grandma M and I would encourage — you owe it to your career as a writer also to familiarize yourself with the current writing in your book category.)

Just for today, what I would like you to take away from these insights is that each of the editorial viewpoints in these examples would prompt quite different revisions — and in some specific instances, mutually contradictory ones. This is one reason the pros tend not to consider the revision process definitively ended until a book is published and sitting on a shelf: since reading can take place on many levels, so can revision.

Don’t believe me? Okay, clap on your reading glasses and peruse the three widely disparate results conscientious reviser Noël might have produced in response to each of the marked-up pages above. For the first, the one that merely noted the structural, word, and concept repetition, the changes might be as simple as this:

P&C basic edit

Notice anything different about the text? “Hey, Anne!” I hear some of you burble excitedly. “Despite the fact that Noël has added a couple of paragraph breaks, presumably to make it easier for the reader to differentiate between speech and thought, the text ends up being shorter. He snuck another line of text at the bottom of the page!”

Well-caught, sharp-eyed burblers. A thoughtfully-executed revision to minimize structural redundancy can often both clarify meaning and lop off extraneous text.

I hope you also noticed, though, that while that very specifically-focused revision was quite helpful to the manuscript, it didn’t take care of some of the grammatical gaffes — or, indeed, most of the other problems that would have troubled Grandma M. Let’s take a peek at what our Noël might have done to page 272 after she’s taken her red pen to it. (Hint: you might want to take a magnifying glass to the punctuation.)

P&C revision 2

Quite different from the first revision, is it not? This time around, the punctuation’s impeccable, but the narration retains some of the redundancy that a modern-day Millicent might deplore.

Millie might also roll her eyes at her grandmother’s winking at instances of the passive voice and the retention of unnecessary tag lines. Indeed, for Noël to revise this page to her specifications, he’s going to have to invest quite a bit more time. Shall we see how he fared?

P&C final edit

Not every close-up examination of a single tree, in short, will result in a pruning plan that will yield the same forest. A savvy self-editor will bear that in mind, rather than expecting that any single pass at revision, however sensible, will result in a manuscript that will please every reader.

Wow, that bit about the trees was a tortured analogy; Grandma M would have a tizzy fit. I guess my desk is still insufficiently warmed up. I’ll keep working on it until next time, when it’s back to the ands.

Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part VII: that pesky eye of the beholder again

Get Loser sign

I must confess, I had to laugh when I first spotted this billboard, campers. Even as a freelance editor, one of that happy breed that spend 12-hour days staring at backlit screens and poring over manuscripts, pouncing on redundancies, seldom do I see such a glorious demonstration of the occasionally vast difference between what a writer intends to say in print and the message the reader actually receives.

Spot the gaffe? Hint: the writer almost certainly did not intend this outcome.

Basically, the problem here is in the eye of the beholder: specifically, that the writer evidently didn’t consider that the beholder’s perspective might be any different from his own.

What makes me think that, you ask? Call me zany, but I find it hard to believe that this ad’s copywriter genuinely wished to shout at passing drivers, “Get 16X, Loser.”

Gratuitous insult of potential customers is not, after all, a recognized marketing tool, Having passed this sign from another side, I know that the ad copy is supposed to read, “Get 16X Closer.” But from the angle above — the perspective, incidentally, enjoyed by virtually every passing motorist — it doesn’t scan that way, does it?

There’s a moral in this, and not merely for placers of billboards: the author’s intended meaning does not always convey itself to the reader in its entirety. Or, to put it a bit more bluntly, just because you think you’ve said something on the page doesn’t necessarily mean that’s what the page will actually say to others.

Partially, the probability of that discrepancy is due to factors beyond any writer’s control — one cannot, after all, anticipate the life experiences or prejudices of every possible reader of one’s work, any more than a submitter could take steps to guarantee that Millicent the agency screener will not be in the throes of a very bad mood when she opens the envelope or e-mail containing his manuscript. As I’ve so often pointed out in this very forum, if she’s just burned her lip by taking a sip on a too-hot latte immediately prior to reading your query or submission, there’s really not a lot you can do about it.

She’s not a submission-processing machine, you know; she has a life. She also has a phone that rings occasionally to announce bad news, a boss prone to urging her to be on the look-out for certain types of manuscripts and not others, and chatty coworkers in an industry notoriously fond of declaring this or that kind of book hot this month, but not the next. Assuming that the only thing on her mind when she opens your envelope or e-mail is, therefore, not a practice likely to yield an accurate view of the consideration process, at least insofar as any insights derived from that view might allow you to improve your manuscript’s marketability.

What is within every writer’s control, and should therefore be uppermost in your thoughts when reading over your manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, AND OUT LOUD, is the possibility that a swiftly-skimming reader might not see your pages as you do.

Why should that possibility haunt your thoughts? Well, Millicent, like most agents, editors, and contest judges, is an inveterate skimmer. She has a lot of queries and submissions to get through in any given day, after all: she reads the printed page fast, and if you should happen to submit to her via e-mail, her eyes race across the screen even faster. (As virtually everyone does, by the way; don’t blame her.)

So while you probably don’t have to worry about a stray branch occluding her vision while she’s considering your opening pages, you should be open to the possibility that she might not catch every single word. Like, for instance, the one that would tell her that Unnamed Speaker A is speaking simultaneously with Unnamed Speaker B (as), the two that would let her in on the time period in which the story in front of her is set (in 1802), or even the half-sentence in the middle of page three that might have alerted her to the fact that you were 8 years old in the anecdote you’d been relating since the beginning of Chapter 1.

Don’t tell me that she’ll pick it up from context. Picking things up from context isn’t Millicent’s job. In her opinion, it’s the writer’s job to construct a narrative so clearly that she could not possibly become confused about anything remotely important in your story, even in mid-skim.

I bring this up not merely because the sign above amused me — although it did, enough so that I cajoled my SO into driving this road the three times necessary for me to catch this particular shot — but because writers are often extremely defensive upon being informed that anything in their narratives is unclear. “But I explain that on page 37,” they’ll inform well-meaning feedback-givers snappishly. “Any reasonably attentive reader would have caught that.”

Not necessarily. Especially if the reader’s eye has already been tired by percussive repetition. Few writing phenomena urge the eye to start skipping words and even lines like too-similar phrasing in sentence after sentence.

Why, that sounds familiar, does it not? It should: last time, I introduced up the issue of structural redundancy, the phenomenon of a writer’s falling in love with a certain kind of sentence and consequently over-using it throughout a manuscript.

Like any other kind word and phrase repetition, professional readers find this distracting from the narrative voice and story, and tend to dock manuscripts points for it. If you’re planning to slide your pages under the nose of Millicent, who tends to reject submissions after deducting the second (or even the first) point, or beneath the spectacles of a contest judge, who knows that two or three points often make the difference between an entry that reaches the finals and one that doesn’t, you might want to bear this in mind.

In case you forgot throughout the course of that long last sentence precisely what you were supposed to be bearing in mind, here it is again: like any other kind of repetition, you might want to think twice about incorporating too much structural repetition into your preferred authorial voice.

After I made a similar suggestion yesterday, I could have sworn I sensed eyes rolling heavenward in writers’ garrets all across the globe. “Okay,” I heard repetition-huggers worldwide admitting reluctantly, “I can see why, for strategic reasons, I might want to minimize the use of repetitive structures in the first few pages of my manuscript, to get past Millicent or to improve my contest entry’s chances. As you said in your last post, though, an invocatory rhythm can be really cool at the end of a book, as well as to mark moments of emotional climax. If I minimize its use at the beginning of my manuscript, may I keep it elsewhere, or will Millicent fly into a tizzy if she spots it on page 102?”

The answer is, as it is so often in this business: it depends. If Millicent has already fallen in love with your voice, platform, and/or story, probably not. (Isn’t it fascinating just how many of the industry’s euphemisms for dealing with a book are amorous? I didn’t fall in love with this character; I adore this writer’s voice; the editor’s flirting with the idea of acquiring it, the critics are having a love affair with this author: it all sounds so torrid.)

To a professional reader, an abrupt descent into the not-so-wonderful world of redundancy automatically suggests that perhaps that manuscript had been incompletely revised — in other words, that it is a Frankenstein manuscript. If the rest of the book is going to be first draft, she thinks, or some unholy conglomeration of revisions one through seventeen, how can I possibly tell which of these narrative voices is going to dominate the book?

Or she might indulge in an even more serious concern: is one of these voices eventually going to dominate this book?

Would that suspicion just be the cynicism of a professional reader who has felt let down by too many promising beginnings in too many submissions? Not really — patchily-revised manuscripts are the norm for submissions, not the exception. A text that carefully varied its rhythms for 101 pages, but was redundant for the next 50, tells a professional reader that the writer either ran out of steam mid-edit or changed his mind about what he wanted his voice to sound like in the middle of writing the book. And, often, towards the end as well.

Already, a positive forest of inquiring hands has shot into the air. “Does that mean,” I hear some of you piping up hopefully, ” that Millicent would give that writer the benefit of the doubt? After all, the first 101 pages demonstrated that he could polish up his work; Millicent must have liked the original voice, to have kept reading that far. Wouldn’t it be worth taking a chance on a writer like that?”

Well, it depends, hopeful pipers-up. While she’s making that determination, does Millicent have a repetition-induced migraine coming on?

That’s not an entirely flippant answer: the pros have a legitimate point about redundancy, you know. Even when the word choices vary enough to keep things interesting (and they often don’t), it’s simply more tiring to read the same kind of sentence over and over than to read text where the form varies more. To see why this is true, we need look no farther than the early reader books of our youth.

You know the type, right? See Spot run. See Spot bite Dick. See Dick shiv Jane. Stab, Dick, stab.

Dull from an adult perspective, weren’t they? But dull with a purpose: part of their point was to encourage new readers to recognize letter patterns as particular words. Varying the sentence structure enough to render the insipid story interesting to more advanced readers would merely have distracted from the task at hand.

So we were treated to the same sentence structure for what seemed like the entire book. I have a distinct memory of taking my kindergarten copy of FROG FUN home from school (Hop, frog, hop. Hop, hop, hop: hardly Thackeray), derisively reading a two pages of it out loud to my father, and both of us deciding simultaneously that no reasonable human being would keep slogging through that much narrative repetition. He wrote a very amusing little note to my teacher about it.

I’ll spare you his choice comments about this particular authorial choice. Suffice it to say that my teacher quickly learned to send me to the library for alternate reading material.

See Anne pick a better-written book. Pick, Anne, pick.

Millicent’s teachers, unfortunately, probably kept her nose to the simple sentence grindstone for quite a bit longer — and that’s bad for submitters. Why? Well, when a professional reader sees a manuscript that uses the same sentence structure or the same few verbs use over and over, the specters of Dick, Jane, and Spot seem to rise from the page, moaning, “This is not very sophisticated writing!”

See Millie yawn over the fourth repetition of go in a single paragraph. Reject, Millie, reject.

Word and phrase repetition tends to engender this knee-jerk reaction, surprisingly, even if the chosen structure is quite complex. When one’s eye is trained to zero in on detail, it’s doesn’t take much redundancy to trigger a negative response.

In fact, a good professional reader will often catch a repetition the FIRST time it recurs — as in the second time something is mentioned in the text. It’s not unheard-of for an editorial memo to contain a angry paragraph about “your inordinate fondness for phrase X” when phrase X shows up only three or four times in the entire manuscript.

As in over the course of 400 pages. We professional readers are trained to be extremely sensitive to redundancy. Imagine, then, how much more annoying Millicent finds it when every third sentence in a manuscript begins with, It was cold when… or Breathlessly, George was… or the ever-popular, As she was doing X… .

Not a vivid enough horror picture for you? Okay, cast your mind back to yesterday’s post, and picture Millicent’s reaction to It was the best of times; it was the worst of times…

Reject, Millie, reject.

To repetition-sensitive eyes, the effect is like badly-done CGI in movies, where battle scenes between thousands of characters are created by filming 50 extras flailing at one another, copying that image, and plastering it seventeen times across the scene, perhaps alternated with two or three other images of the same actors in different positions.

Honestly, to those of us who count patterns for a living, repetition can be downright migraine-inducing. And I hate to be the one to break it to you, but repetitive phraseology can render even the most exciting, conflict-ridden scene quite a bit less nail-biting than its activity level should dictate.

“Wait just a nit-picking minute, Anne!” I hear you self-editors out there exclaiming. “English grammar only permits so many ways of arranging sentences properly. Isn’t any manuscript going to exhibit a certain amount of pattern repetition?”

Yes, of course — but that does not give writers carte blanche to use the same structures back-to-back, or to utilize a favorite complex sentence form twice per paragraph. And that’s unfortunate, because it’s not as though your garden-variety writer is repeating herself on purpose: as we have discussed earlier in this series, many a writer simply likes a kind of sentence or a particular verb enough to use it often.

I see that you’re not going to believe me until I give you a concrete example — nor should you, really. Since yesterday’s example from A TALE OF TWO CITIES was so obvious, here’s a subtle one. See if you can catch the problem:

Rubbing his sides for warmth, Stephen glanced unhappily at his fellow cheerleaders. Waving his pom-poms in a wan impression of good sportsmanship, he reminded himself never to be stupid enough to accept one of his sister’s bets again. Pulling up his flesh-colored tights — oh, why hadn’t he listened to Brian, who had told him to wear nylons under them on this near-freezing night? — he wondered if Tammy would be vicious enough to demand the performance of the promised splits before the game ended. Sighing, he figured she would. Realizing that running away now would only delay the inevitable ripping of his hamstrings, he furtively flexed his feet, trying to warm up his thigh muscles.

Quite the gerund-fest, isn’t it? Individually, there is nothing wrong with any given sentence in this paragraph. Yet taken communally — as sentences in submissions invariably are, right? — the repetition of the same kind of opening each time starts to ring like a drumbeat in Millicent’s head, distracting her from the actual subject matter, the quality of the writing…and, alas, even the blistering pace the writer worked so hard to achieve on the page.

That’s not just a voice problem, you know. It’s a marketing problem, because agents and editors generally cannot afford to work with specialists in a single type of sentence. (The lengthy and glorious career of Ernest Hemingway to the contrary.)

The sad thing is, most of the time, writers don’t even realize that they’re repeating patterns, because unless the repetition bug has really bitten them, the redundancy isn’t in every sentence. (Although I’ve seen a few that…oh, never mind; I don’t want to give you nightmares.) Or if the repetition is constant, it often lies in words or phrases that are similar, but not technically identical. Take a gander:

Arnold began sweating, sweating as though his sweat glands were going on strike tomorrow. Should he go to the window and throw it open, beginning the cooling-down process? Or should he go downstairs, into the basement, to the cool of the pickle cellar, to begin to cool his fevered brow?

That’s a lot of word repetition, is it not? To the skimming eye, it matters not at all that a rule-hugging writer could conceivably make the case that it’s not actually the same three words used over and over — it’s similar words and the same words used to mean different things.

See Millie yawn. Yawn, Millie, yawn.

Another popular form of redundancy can occur when the structures a writer favors may be common enough in themselves that she would actually need to read his pages IN HARD COPY and OUT LOUD (hint, hint) to catch the problem. As in:

“But I didn’t steal the payroll,” Claire insisted, “because I had no reason.” 

“But you did take it,” Edward shot back, “because you needed the money for your sainted mother’s operation.”

Claire’s eyes filled with tears. “You leave my sainted mother out of it, since you don’t know her.”

 

These three lines of dialogue feature different words, of course, but they sport identical structures. That may not seem like a serious problem on any given page, but once a professional reader notices a manuscript exhibiting this kind of repetition a couple of times, a/he will simply assume (almost always rightly, as it happens) that the pattern will recur throughout the manuscript.

How does s/he know, you ask? Experience, my dears, experience. Let me put it this way: how many horror films did you have to see before you realized that the monster/killer/Creature from the Black Lagoon wasn’t really dead the first time it appeared to be?

Did you catch the other scanning problem in that last example? No? Okay, go back and re-read it out loud: did you notice how similar those three paragraphs sound in the mouth — almost as though they were not actually the words of two different speakers?

The repetitive structure here makes Claire and Edward speak in essentially the same rhythm, as though they were echoes of the same voice. (Which, from an authorial point of view, they are, I suppose.) This is a classic instance of writerly intent and reader’s perception being at odds: when two characters speak in the same rhythm, it mutes the conflict between them a little, from the reader’s point of view.

Don’t believe me? Check out how varying the sentence structure ramps up the tension between them, even in an excerpt this short:

“But I didn’t steal the payroll,” Claire insisted, “because I had no reason.”

“You lie,” Edward shot back. “You needed the money for your sainted mother’s operation.”

Claire’s eyes filled with tears. “You leave my sainted mother out of it. You don’t know her.”

Nifty trick, eh? That, in case you were wondering, is the kind of benefit a writer is likely to derive from reading her work OUT LOUD. (Had I mentioned that was a good idea?)

But a writer need not only pay attention to how many times he’s using the same words or similar sentence structures in back-to-back sentences, but also on any given page, or even over the course of a scene. Let’s take a look at how non-consecutive repetition might play out on the page:

As the car door opened, Bernice swallowed a horrified gasp. It was Harold’s severed hand, dragging itself around the latch mechanism, one grisly fingertip at a time. As she reached for the gun, her intestines palpitated, but she forced her arm to remain steady. While she loaded the bullets into the chamber, she thought about how much she had loved Harold, back when his constituent parts were all still interconnected as a human’s should be. It was a shame, really, to have to keep blowing him to bits. But blow him to bits she would continue to do, as often as necessary, until this nightmare of a prom night was over.

To most self-editors, this paragraph would not seem especially problematic. However, to a professional reader, it contains two of the most commonly-repeated structures, the While X was Happening, Y was Occurring and the It Was Z…, both big favorites with the aspiring writing set.

You kids today are into some crazy things, aren’t you?

Standing alone as sentences, either form is perfectly valid, of course; the problem arises when either appears too frequently on the page. Let’s take a look at how the paragraph above would scan to Millicent:

As the car door opened, Bernice swallowed a horrified gasp. It was Harold’s severed hand, dragging itself around the latch mechanism, one grisly fingertip at a time. As she reached for the gun, her intestines palpitated, but she forced her arm to remain steady. While she loaded the bullets into the chamber, she thought about how much she had loved Harold back when his constituent parts were all still interconnected as a human’s should be. It was a shame, really, to have to keep blowing him to bits. But blow him to bits she would continue to do, as often as necessary, until this nightmare of a prom night was over.

See how even spread-out repetition jumps off the page at you, once you’re attuned to it? Millicent — like her boss, and the editors at the publishing house across the street, and even the average contest judge after reading the first handful of entries — is so sensitive to it that she might not even have made it as far as the end of the paragraph.

Stop reading, Millie, stop reading.

Of course, you may strike lucky: your submission may be read by a screener who hasn’t been at it very long, a contest judge brand-new to the game, or an agent whose tolerance for pattern repetition is unusually high. Heck, your work may even land on the desk of that rara avis, the saint who is willing to overlook some minor problems in a manuscript if the writer seems to have promising flair. In any of these cases, you may be able to put off winnowing out pattern repetition until after the book is sold to an editor — who is VERY unlikely to be so forgiving.

I sincerely hope that you shall be so lucky; truly, I do. But do you honestly want to risk it at the submission stage, when the ability to remove the possibility of repetition-based rejection is in fact something you can control?

Because editorial response to this kind of repetition tends to be so strong — I wasn’t kidding about those migraines, alas — you would be well advised to check your first chapter, especially your opening page, for inadvertent pattern repetitions. Actually, since quick-skimming pros tend to concentrate upon the openings of sentences, you can get away with just checking the first few words after every period, in a pinch.

How might a time-pressed aspiring writer go about doing this? Glad you asked.

(1) Sit down with five or ten pages of your manuscript and a number of different colored pens. (Highlighters are dandy for this). Mark each kind of sentence in its own color; reserve a special color for nouns and verbs that turn up more than once per page.

(2) You probably already know what your favorite kinds of sentence are, but it would be an excellent idea to pre-designate colors for not only the ever-popular While X was Happening, Y was Occurring and the It Was… sentences, but also for the X happened and then Y happenedProtagonist did X, Y, and Z. Protagonist went to X, Y, and Z. (repeat as often as necessary), and Gerund Adverb Comma (as in Sitting silently, Hortense felt like a spy.) forms as well, just on general principle.

(3) After you have finished coloring your pages, arrange all of the marked-up pages along some bare surface — against the back of a couch, along a kitchen counter, diagonally across your bed — and take three steps backward. (Sorry, kitty; I didn’t mean to step on your tail. Run, cat, run.)

(4) Scan back through, asking yourself: does one color predominate? If you notice one color turning up many times per page — or two or three times per paragraph — you might want to think about reworking your structures a little. Or perhaps learning a few more.

If this all seems terribly nit-picky to you, well, it is. But the more you can vary the structure and rhythm of your writing, the more interesting it will be for the reader — and, from a professional perspective, the more it will appeal to educated readers. Think about it: good literary fiction very seldom relies heavily upon a single sentence structure throughout an entire text, does it?

You know what kinds of books use the same types of sentences over and over? The ones marketed to consumers with less-developed reading skills. If that is your target readership, great — run with the repetitive structure. (Run, Jane, run! Don’t let Dick stab, stab, stab you.) But for most adult markets, the industry assumes at least a 10th-grade reading level.

Then, too, agency screeners and editorial assistants typically hold liberal arts degrees from pretty good colleges. That’s a long, long way from the reading level that was delighted to watch Dick and Jane running all over the place with Spot, isn’t it?

Let your structural choices be as exciting as the writing contained within them — and let your voice emerge as more than a repetitive collection of your favorite words and sentences. Let your beloved monsters appear rarely enough that their every groan and roar feels like a revelation. And, of course, keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part VI: I’ve got rhythm…rhythm…rhythm…

broken-record8broken-recordbroken-record3
broken-record4broken-record5broken-record2

I got so carried away last time — urging all of you (a) to regard the revision process as an opportunity to discover the strengths in your manuscript, rather than the far more common method of concentrating exclusively upon the weaknesses, (b) being delighted to discover that you’re really, really talented at some very specific type of writing (who knew that you were the go-to writer for descriptions of buggy wheels in motion, for instance?), and (c) conceivably acting upon that discovery by reworking the manuscript to emphasize your strengths — that I fear one of my more important subsidiary points might have gotten a bit lost in the public rejoicing. Therefore, let me begin today by un-burying that lead.

Even if you chose to blow off 99.2% of my advice in general, please, I implore you, follow it in this one respect: make absolutely, positively certain that your first five pages do not read like a Frankenstein manuscript — or definitely will not before you even consider slipping them into an envelope with a SASE and mailing them off to an agent, editor, or contest.

Don’t just make a vague, affirmative-sounding noise in response to that. I’m waiting to hear an actual promise.

Why, you ask, when I’m writing this on a blog stuffed to the proverbial gills with literally thousands of pages of advice for writers, am I being so adamant about this little gem — and why only the first five? I’m requesting it for your long-term happiness, especially if you happen not to be the lucky beneficiary of limitless time on your hands to devote to revision.

I’m just being practical here, you see. Naturally, you will want your entire narrative to be in a consistent, well-crafted voice; indeed, that should be the long-term goal for any book-length piece. Were it entirely up to me, every writer would have the time to polish his work until it was positively reflective before submitting it.

But that’s not a luxury an aspiring writer has in this rough-and-tumble world, is it?

The fact is, if you’re in a rush to get your submission out the door — and who isn’t, right after pitching at a conference or receiving that long-awaited query response — you may not have either the time or the patience for a complete revision. And while I would NEVER suggest that ANY writer should send even a single page of requested materials WITHOUT having read that submission IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD, and every conference season, I type my fingers to the elbow pointing out to any writer who will listen that it’s actually a really, really poor idea to send out those materials immediately after receiving the request, precisely because doing so by definition doesn’t leave time for a last-minute read-through, I do recognize that deadlines, self-imposed and otherwise, do exist.

I do not concede, however, that anyone who has the time to write a manuscript does not have time to quadruple-check that her first five pages are written in a consistent, flowing, entertaining narrative voice. Nor can I easily envision a real-world submission situation where even the agent of that writer’s wildest dreams would not be willing to wait a week or two — nay, prefer to wait a week or two — to receive requested materials if they would be better-written after the lull.

Hey, it’s not as though that requesting agent is just going to drop everything, waiting for your submission to show up, or is even likely to blink if it takes them a month or two to arrive. Agents are busy people, after all, and they ask to see quite a few manuscripts.

Besides, isn’t submitting incompletely-revised writing a trifle self-defeating? It’s up to you how to invest your time and energy, of course; it’s not as though the Submission Police are going to break down your door to prevent you from hitting the SEND button with the first 50 pages of a Frankenstein manuscript attached. But given the rate at which Frankensteinery tends to get rejected, isn’t it worth taking the time to improve your odds of acceptance a little?

Which brings me to the question of why the first five pages are so important. As we’ve been discussing throughout this series, Millicent is not merely on the look-out for a well-written manuscript, or one that is simply free of technical errors: she is searching for a narrative voice that she believes her boss will (a) like and (b) be able to sell.

If the first five pages of a submission do not establish that voice, few professional readers will continue reading beyond them. While an agent will occasionally pick up an uneven manuscript if she enjoys the overall voice, the Millicent who screens her submissions will, in all likelihood, have made up her mind about the marketability of that voice by the bottom page 5, at the latest.

And that’s assuming that page 1 was close enough to flawless, technically speaking, to tempt her to keep going. Not to mention well-written, presenting an interesting story, and sounding like the kind of book Millicent’s boss habitually represents.

So again: please promise me that you’ll tinker with at least those first five pages until they’re lovely. It’s in your book’s best interest.

After you’ve roll up your metaphorical sleeves to launch into that worthy endeavor, you might want to start by keep an eye out for a very, very common type of textual repetition, especially in book openings end endings: invocatory rhythms that don’t quite work.

Invocatory rhythms are one of the most popular tools aspiring writers use to beautify their narratives, a kind of sing-song rhythm that alerts the reader that Something Literary is Going on Here. Often couched in generalities about the human condition, a well-written invocatory opening can provide a philosophical starting-point, preparing the reader’s mind, as it were, for the specific story to come — or that has just concluded.

More importantly, though, an invocatory rhythm is a species of seduction: conveys a sort of music that draws the reader irresistibly. I’ve read openings that one could practically sing. Take, for instance, the opening paragraph of Truman Capote’s Breakfast at Tiffany’s:

I have always been drawn back to places where I have lived, the houses and their neighborhoods. For instance, there is a brownstone in the East Seventies where, during the early years of the war, I had my first New York apartment. It was one room crowded with attic furniture, a sofa and fat chairs upholstered in that itchy, particular red velvet that one associates with hot days of a train. The walls were stucco, and a color rather like tobacco-spit. Everywhere, in the bathroom too, there were prints of Roman ruins freckled brown with age. The single window looked out on a fire escape. Even so, my spirits heightened whenever I felt in my pocket the key to this apartment; with all its gloom, it still was a place of my own, the first, and my books were there, and jars of pencils to sharpen, everything I needed, so I felt, to become the writer I wanted to be.

Feel that gently galloping rhythm? Compelling, no? we could quibble about some of dear Truman’s editorial choices — I, for one, probably would have taken him to task for those two ands in the final sentence, and many a modern-day Millicent might reject this opening on sight as leaning too heavily on the passive voice — but you can’t deny that it sets a mood.

Partially, the narrative achieves that through invocatory rhythm — and to many a writer, and to many a professional reader, too, that “Ready or not, Muses, here I come!” rhythm is what differentiates the opening of a good book from the writing in the rest of the text. That, and because those golden words happen to fall on page 1, so they’re the first taste the reader gets of the author’s voice.

I’m sensing that some of you out there are shaking your heads, perplexed. “Rhythm?” you call out between well-timed shakes 34 and…35. “I’m not really getting what you mean. I can see that it’s well-written, crammed with the telling details you’re always…” (36) “…going on about, but rhythm is something heard with the ears, right, not seen with the eyes?” (37)

Well, no — although it’s a moot point if you’re reading the page IN ITS ENTIRETY and OUT LOUD. An experienced reader can feel rhythm on the page; it’s part of what keeps Millicent turning pages. To a professional reader, it’s a manuscript’s heartbeat.

Which is why, in case you’d been wondering, I’m bringing it up in this series on Frankenstein manuscripts. All too often, a manuscript will open with a nice, musical rhythm, only to drop it somewhere around page 5. (Hey, I didn’t pick that barrier arbitrarily — that’s around the end of most manuscript’s first scenes.) Or to begin another halfway down page 2. Sometimes, the switch is jarring enough that the text just before and just after the switch read like two different authorial voices.

Sound familiar? It should: it’s one of the defining characteristics of the Frankenstein manuscript. Need I say more?

I should, actually — or so the head-shakers from a few paragraphs ago tell me. Try reading the opening of Jerzy Kosinski’s marvelous political satire, Being There, first silently, then, if you haven’t taken a vow of silence (or are not perusing this blog at work), read it again out loud.

It was Sunday. Chance was in the garden. He moved slowly, dragging the green hose from one path to the next, carefully watching the flow of water. Very gently he let the stream touch every plan, every flower, every branch in the garden. Plants were like people; they needed care to live, to survive their diseases, and to die peacefully.

Did you catch it that time? This is a particularly nice example: the rhythm begins slowly, then gradually builds up speed, as if the garden were awakening in the first light of morning; by the third sentence, the narrative moving forward at a strong beat. That’s far from accidental: the third sentence repeats the same word thrice, a rhythm continued by the list of three essential needs of people in the final sentence. Well done, Jerzy!

Still not hearing it? Okay, you’ve left me no choice; I’m going to get completely ruthless. Take a gander at what is arguably the most famous example of invocatory rhythm in American literature, the ending of The Great Gatsby, by F. Scott Fitzgerald. (Yes, he of “Oh, I’m so beautiful — why can’t I be happy?” fame.)

And as I sat there brooding on the old, unknown world, I thought of Gatsby’s wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy’s dock. He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night.

Gatsby believed in the green light, the orgiastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that’s no matter — tomorrow we will run faster, stretch our arms out farther…and one fine morning–

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

If you can’t sense the rhythm in that passage, I can only suggest that drum lessons might be a waste of your time.

Perhaps because so many of us in this great nation spent our formative years being fed THE GREAT GATSBY, THE OLD MAN AND THE SEA, ROMEO AND JULIET, and other rhythm-heavy broken-off bits of literary nourishment intravenously through our English classes, capital-L Literature tends to be heavily associated with these types of very rhythmic narrative. The Great American Novel construction kit might as well come with a drum machine, if the submissions Millicent sees are any indication.

Which is to say: literary fiction manuscripts tend to be stuffed to the margins with invocatory rhythms, as do, for some reason, high-end science fiction and sophisticated women’s fiction. Forget about grabbing the reader with a good, old-fashioned hook: these openings are evidently intended to stun Millicent into cries of delight over the magnificence of this new literary voice.

Which is grand — when the device works. The problem is, it often doesn’t.

But that doesn’t stop a driving rhythm from being a hugely popular way to open Chapter 1, is it? As so many writers have been delighted to discover, one of the easiest ways to add this music to a text is through word and phrase repetition:

Geraldine ran through the corridor, ran like the wind, ran as though lions were behind her and the open arms of a knight in shining armor in front. Didn’t she deserve her freedom, after all this time? Didn’t she deserve a life free of the incessant demands of boss, husband, co-worker, photocopy machine, cat? Of best friend, illicit lover, that grim-faced police sergeant on the night shift? Didn’t she, in fact, deserve to breathe the fresh air of autonomy?

That’s a relatively moderate use of the kind of invocatory rhythm that tends to turn up in manuscript submissions and contest entries. Here’s a galloping case of it:

Bewildered, Paul hung his head in shame. Not in shame, precisely: he hung his head partially in pride, a fierce pride that he had done the right thing, made the brave choice, under extremely trying circumstances. No, it was not in shame that he hung his head — that much was clear to him, even while trying to find his way of the wilds of bewilderment without so much as a map and his trusty Boy Scout compass. He was proud, pleased-proud, surprised-proud, PROUD. He wouldn’t have canceled out his supposed shame even if he could have turned back time with a wave of his hand.

Yes, the rhythm here is indeed driving, but what a heck of a lot of word repetition! That’s what a professional reader is likely to take away from this paragraph, by the way, not the emotional intensity. In fact, here’s how it’s likely to burn itself into Millicent’s overworked retinas:

Bewildered, Paul hung his head in shame. Not in shame, precisely: he hung his head partially in pride, a fierce pride that he had done the right thing, made the brave choice, under extremely trying circumstances. No, it was not in shame that he hung his head that much was clear to him, even while trying to find his way out of the wilds of bewilderment without so much as a map and his trusty Boy Scout compass. He was proud, pleased-proud, surprised-proud, PROUD. He wouldn’t have canceled out his supposed shame even if he could have turned back time with a wave of his hand.

To put it less graphically, it’s the repetition that Millicent is likely to notice, rather than the poetic rhythm. Notice, too, that it’s not only the verbatim word and phrase repetition that would make her grind her teeth: words that scan similarly, like wild and bewildered are likely to stick in her craw as well. As will different forms of the same verb appearing within too few lines of text.

Just in case any of you were thinking of featuring have, having, and had within the course of a single paragraph anytime soon.

I’ve been sensing more head-shaking throughout my discussion of these examples. “I see that there are repeated words here, Anne, but surely that is a stylistic choice on the author’s part, a matter of bending the ordinary rules of writing in order to produce a particular type of voice — in this case, one that sounds like chanting the same words over and over again. Unless you have just inadvertently proven your oft-made point about not every reader’s liking every voice, and you are demonstrating yourself to be the kind of knuckle-dragging troglodyte who eschews the joys of literary fiction in favor of novels that — ugh — have a plot?”

Actually, I’ve been known to read and enjoy both, oh ye quick to judge — and what’s more, I’ve read plenty of literary fiction with strong plots and genre fiction that features beautiful language. I cut my editing teeth on high-end fantasy with a literary voice. So there.

But you are right that the example above is far more likely to have dropped from the fingertips of a writer with specifically literary aspirations than one who was aiming for a more mainstream market. Since invocatory rhythms are quite common in poetry, this style turns up very frequently in prose by writers who also write poetry. Unfortunately for Millicent’s aching eyes, it’s also a frequent guest device in novel and memoir submissions, particularly in those that are either literary fiction or are other types of manuscript written with an overtly literary voice.

It just sounds pretty, somehow. Blame our high school English teachers.

Oh, some of you head-shakers are at it again. Aren’t your necks getting tired? “Wait — if the writing’s pretty, how could THAT be problematic in a submission?”

In many ways, believe it or not. Rather than telling you why, let’s look at the single most famous piece of invocatory prose in English literature, the opening to Charles Dickens’ A Tale of Two Cities. (Yes, yes, I know: I’m fond of this particular example, but honestly, it’s one of the best how-tos for writing redundant prose ever produced. Bear with me here.) Just for kicks, pretend that your tenth-grade teacher didn’t force you to write a critical essay about it. Instead, try to read like an agency screener:

It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way – in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.

There were a king with a large jaw and a queen with a plain face, on the throne of England; there were a king with a large jaw and a queen with a fair face, on the throne of France. In both countries it was clearer than crystal to the lords of the State preserves of loaves and fishes, that things in general were settled for ever.

Or, if you want to don Millicent’s eyeglasses even more thoroughly, take a gander at it in standard manuscript format:

2-cities-good

Now, this voice is certainly distinctive, isn’t it? Hard to conceive of a more memorable opening, rhythmically speaking. But it’s also true that if these were the first two paragraphs of a submission, pretty much any professional reader today would have rejected it by line three.

Close your eyes, channel Millicent, and tell me why.

If you said that it was because the first paragraph is one interminable run-on sentence — 119 words, connected incorrectly by commas, rather than semicolons, sacre bleu! — give yourself lollipop, a pat on the head, and an A for the day.

Ditto if you zeroed in upon the apparently random capitalization of nouns, the criminal punctuation choices, the ubiquitous logical contradictions. (Yes, I know Dickens meant it to be ironic; stop parroting your high school English teacher, or I’ll be forced to pull out my tattered copy of OF MICE AND MEN.) Or the fact that two paragraphs into the piece, the reader still has absolutely no idea who the protagonist is or what’s going on.

And can’t you just picture an editor furiously scribbling in the margins: “Which was it — the best of times or the worst of times? Commit to one or the other! Remember, the reader only knows what you tell him!”

However, there is a simpler, less obvious reason this first page just cries out for rejection — which will be abundantly apparent if you stand up right now, take two steps backward from your computer monitor, and take another look at Dickens’ opening.

See the visual pattern of word and phrase repetition? Millicent would have spotted it as soon as she pulled the first page out of the envelope.

I’ve seen wallpaper with more pattern variation. If you’ve been revising for a while (or if you paid close attention to the title of this post), you might have caught that the problem was repetition without backing away from your computer: the first ten verbs in the piece are identical, after all.

Yet it’s not just the repeated words and phrases that would raise professional readers’ weary eyebrows here: it’s the structural repetition, the phenomenon of consecutive sentences being set up in the same way. Or, in the disease’s more advanced form, when every second or third sentence boasts practically the same structure. Narratives where most sentences contain two verb phrases joined by the word and, for instance, or the ever-popular As X was happening, I did Y.

Dickens, bless his now-still heart, has provided us with a lulu of an example of why structural repetition is problematic in print. No matter how great your high school English teacher told you this particular opening was, it’s an undeniable fact that it’s dull for the reader to read the same It was X, it was Y sentence structure over and over again.

To be fair, though, any given sentence structure can become tiresome to a reader, if it is repeated often enough within too few lines of text. Even had Dickens wielded all of those semicolons correctly (which he didn’t, by current grammatical standards), Millicent would have known at a glance that an opening this repetitious was unlikely to be an easy sell, either to readers or to her boss, the agent.

And for precisely the same reason in both cases: it’s conceptually boring and hard on the eyes to read that many similarly-structured sentences in a row.

As we saw in all of today’s examples, a certain amount of structural repetition can provide a genuine forward momentum to a narrative. Many aspiring writers see that rhythm in the work of authors they admire and say, “Wow, that’s cool. By jingo, I’m going to make my paragraphs read like that!”

That’s a perfectly legitimate voice choice — provided that it is used sparingly. Like any magic trick, however, repetitive structure loses its ability to charm when the reader sees it too often; after a while, it can start to come across less as an interesting stylistic choice than as a sort of narrative tic.

How often is too often? Well, let me ask you: how many iterations of It was… did Dickens put you through before you first murmured, Oh, come on, Chuck; get on with it?

For Millicent, that number is likely to be as low as two, even if the repetition isn’t in consecutive sentences. Why so few? Well, editors are trained to zero in on redundancy and excise it, so it shouldn’t come as too much of a surprise to anybody that the contest judges, agents, and Millicents who cull the herd of submissions should develop a sensitivity to something likely to offend an editor’s sensibilities. If a particular stylistic choice is unlikely to sell to a publishing house, those whose job it is to find the bestsellers of tomorrow have to pay attention that editorial preference.

So yes, in answer to what practically all of you were thinking at the beginning of the last paragraph, a professional reader who has been at it a while — honestly may notice structural repetition the first time it occurs, not the seventh. But that’s a matter of speculation, as she is very, very unlikely to still be reading long enough to stumble upon #7.

Heck, it’s not all that uncommon for a professional reader to sit bolt upright in the middle of page 172, exclaiming indignantly, “Hey, this writer is reusing sentences!” if the first iteration occurred on page 3. Millicents tend to have good memories for text. So do agents, editors, contest judges, writing coaches, and pretty much everyone else who reads work-in-progress for a living.

Which is why, in case you’ve spent years speculating on the subject, recipients of professional feedback are so often stunned by assertions that their manuscripts use particular words or phrases constantly. To someone with a memory trained for editing, four times in a 300-page submission may feel pretty constant.

Don’t repeat yourself more than is absolutely necessary.

“Okay, okay,” I hear some of you rules lawyers out there murmuring, “I understand that Millicent is hyper-sensitive to reused sentences and repeated sentence structures. But as you pointed out yourself, Anne, many writers like to open and close their books with poetic rhythms; that doesn’t necessarily mean that the entire book will be written that way. A TALE OF TWO CITIES doesn’t continue repetitively, after all. So why doesn’t Millicent just assume that the device will end in a page or two and read on?”

Long-time readers, feel free to sing along: because Millicent seldom makes it all the way to the end of page one. She’s not in the habit of reading on until she gets to a patch of text she likes. (Too bad our pal Chuckles blew his chance by repeating himself so much, eh?)

I could sidestep the crux of the question by leaving it at that, but the real issue is why a professional reader would assume that the way a manuscript opens is necessarily indicative of what is to come. It’s an excellent question, because this assumption does underlie any rejection on page one. The fact is, though, that this presumption is not always inaccurate, at least with regard to redundancy. More often than not, when a manuscript opens with repetitive structure, it will continue with repetitive structure.

Hey, the writer thinks it sounds pretty. He’s been re-reading THE GREAT GATSBY lately.

Obviously, this renders invocatory repetition dangerous for a writer to use in the first pages of a submission. Or book proposal. Agents and editors are just so used to seeing structural repetition dotting submissions end to end that they’re all too likely — fairly or not — to conclude that to read on would be to be treated to the same type of sentence over and over, ad infinitum.

And that, my friends, would be less poetic than soporific.

Next time, I shall talk about ways to tell which is which in your writing, to figure out when and how invocatory rhythms will help your work. Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part III: the light at the end of the passage, or, but wait, I WANTED it to read that way!

light along castle walls

Over the long holiday weekend (originally dedicated, in case those of you reading this from abroad had been wondering, to remembering the fallen on both sides of the Civil War), I introduced you to the Frankenstein manuscript. This alarming entity that is presented as a book written by a single author, but reads as though it had been written by several, so different are the voices, perspectives, and even word choices throughout. To professional readers — e.g., agents, editors, contest judges, and our old pal Millicent, the agency screener — this kind of patched-together manuscript is indicative of a not-yet-fully-developed authorial voice.

And why is that, boys and girls? Chant it with me now: because a fully-developed voice is consistent throughout the entire narrative.

Everyone with me so far? Except, perhaps, those of you who have had your hands in the air since I started this series?

“But Anne,” the patient many protest, and with good reason, “were we or were we not talking as recently as five weeks ago about multiple-perspective novels? I could see how a third-person novel could maintain an even tone and voice while dealing with different perspectives, but stylistically, I kind of like it when the writing is different when different perspectives are being portrayed. Also, wouldn’t it actually be a very bad idea indeed for a multiple first-person novel to have the same voice throughout?”

Excellent points both, multiple perspective-lovers. An argument, and an exceptionally strong one, could be made for structuring a multiple-perspective third-person narrative so the text ran slower when a more dim-witted character dominated, quicker when a more impatient one prevailed, and so on. An even better argument could be made for giving each first-person narrator a distinctively individual voice. Acting upon either argument well would require a lot of writerly pondering and meticulous craft.

Acting on either would also require an even greater editorial attention than to a manuscript with narrated by a single voice throughout, however. Why? Well, if a writer is going to wow readers by switching between compelling multiple voices, he must (a) develop equally compelling multiple voices, so the reader won’t tire of one or another, (b) render those voices different enough that the reader can easily tell the difference between a scene written in one voice and a scene in a second, and (c) make absolutely sure via rigorous re-reading and revision that there’s no blurring of those voices.

In short, every voice in the book would need to be separately consistent.

But craft wasn’t all that concerned you hand-raisers, was it? “That’s right, Anne,” they instantly reply. “I was thinking more of how Millicent would respond to my multiple-perspective novel’s switches in voice — particularly the one between the first scene (pp. 1-3 of my current manuscript) and the second (pp. 4-17). Isn’t she likely to, you know, assume that my book doesn’t have a consistent voice?”

The short answer: yes — if you do not make it clear in the text whose perspective is whose.

The long and infinitely more disturbing answer: unfortunately for those who like to experiment with multiple voices, voice-meandering Frankenstein manuscripts are common enough that tend to become profoundly suspicious of any manuscript that changes style or voice abruptly — at least, if those manuscripts were produced by first-time authors. With the super-quick readings that manuscripts generally receive in the pre-acquisition stage (and always get in the first round of contest judging), the Frankenstein manuscript and the manuscript genuinely setting out to do interesting things with perspective are easily confused.

Before anyone cries out upon the inherent unfairness of this, allow me to do it for you: there are many, many fine examples of good books where authors have adopted a Frankenstein format self-consciously, in order to make a point. It’s especially common in literary fiction.

For instance, if you are even vaguely interested in experiments in narrative voice, you should rush out and read Margaret Atwood’s ALIAS GRACE. In this novel-cum-historical account-cum narrative nonfiction book, Atwood tells the story of a murder, alternating between a tight first-person point of view (POV, for the rest of this post, to spare my back a bit of typing time), straightforward third-person narrative, contemporary poems about the case, letters from the parties involved, newspaper clippings and even direct quotes from the murderess’ confession.

It is an enjoyable read, but for writers, it is also a rich resource on how to mix battling narrative styles and structures well; as one might expect from a stylist as gifted as she, Atwood constructs her patchwork narrative so skillfully that the reader never has to wonder for more than an instant why (or how) the perspective has just changed.

Which is, in case you had been wondering, one of the primary reasons Millicents usually object to narrative shifts: in multiple POV manuscript submissions, it’s not always clear when the perspective switches from one character to another. It’s especially confusing if the different viewpoints — or worse, various narrators in a multiple first-person narrative — are written in too-similar voices.

Is everyone clear on the distinction I’m making here? A Frankenstein manuscript often displays unintentionally displays a multiplicity of voices, tones, vocabulary levels, etc. A well-written multiple POV novel, by contrast, presents each point of view and/or first-person narrative voice as distinctly different, so the reader doesn’t have any trouble following who is in the driver’s seat when, plot-wise.

Or, to put it another way, the Frankenstein manuscript is evidence of a lack of authorial control, consistency, and often, proofreading; a good multiple POV narrative is beautiful evidence of a sure authorial touch, a strong sense of character, and great attention to detail.

That does not, however, mean that the latter would necessarily find favor with Millicent, it is just a hard fact of submission that it’s a whole lot easier for an established author to impress professional readers with a multiple POV novel — or, indeed, any sort of experimental writing — than someone trying to break into the biz. I admire Margaret Atwood tremendously as novelist, poet, and essayist; I have spent years crossing my fingers as she hovered around the short list for the Nobel Prize. However, I suspect that even she would have had terribly difficult time marketing ALIAS GRACE if it were her first novel, at least in the current market, due to its arguably Frankenstein structure.

Ditto for the inimitable Mario Vargas Llosa’s AUNT JULIA AND THE SCRIPTWRITER, one of my favorite novels of all time, and also a must-read for any writer considering playing funny tricks with narrative voice. Vargas Llosa is something of a structural prankster, folding, spindling, and mutilating the ordinary rules of storytelling in order to keep the reader off-balance.

The result, I must admit, might confuse a reader who wasn’t already in love with his writing from other books. One might be tempted, upon encountering the third or fourth startlingly radical shift in tone, vocabulary, and apparently intended audience, to conclude that this is just a Frankenstein manuscript by a writer who couldn’t make up his mind what the book is about.

Personally, I admire Vargas Llosa’s dash; when he was running for president of Peru (yes, really), he published an erotic novel, IN PRAISE OF THE STEPMOTHER, about…well, you can probably guess.

He lost the election, incidentally — and he, too, has been rumored to be on the short list for the Nobel Prize for an awfully long time. But if he were trying to market AUNT JULIA AND THE SCRIPTWRITER right now as a first novel…

You know the tune by now, don’t you?

The rather sticky moral: once you’ve gained international acclaim as a prose stylist, you have a lot more leeway to mess with the conventional rules of writing. So please don’t kid yourself that just because your favorite author got away with an experiment, you can necessarily do so as well.

Heck, Alice Walker made up entirely new punctuation rules for THE COLOR PURPLE, and that won the Pulitzer Prize. And as I mentioned last time, in SEEING, José Saramago treated us to an entire narrative devoid of punctuation that I, for one, consider necessary to clear communication, and he won the Nobel Prize.

But that doesn’t mean you should try either of these things at home. It’s just too likely that Millicent will take one look at your fascinating experiment and exclaim, “Here’s another one who doesn’t know how to use a semicolon!” or “Criminy, what makes this guy think I’m going to read more than two sentences of a book without any periods?”

Sad, but true. In your first book, in the current market, you probably cannot get away with breaking more than one or two of the rules — and even those need to be immistakably marked, so agents, editors, and contest judges know that you broke them for a reason, rather than out of ignorance.

Trust me, no one on the Pulitzer committee seriously believed that Alice Walker did not know how to use a semicolon properly.

“Wait a gosh-darned minute,” I hear some of you exclaiming. “I take some liberties with narrative style, but it becomes pellucidly clear over the course of the book why I’m doing it. By the end, my tactics seem downright clever to the reader — or so my spouse/mother/best friend since the age of 2/beloved cocker spaniel tell me. Do you mean to say that if my narrative strategy is not clear in the first 50 pages, or whatever short excerpt the agent, editor, or contest has asked to see, my innovative experiment in English prose might just get thrown into the reject pile because it will be mistaken for bad writing?”

The short answer is yes. Next question?

Before you fret and fume too much about how the intense pre-screening of the current agency system prevents genuinely bold experiments in writing from reaching the desks of publishers at the major houses, take a moment to consider the Frankenstein manuscript from the point of view of the agent, editor, or judge who finds it on her desk one busy morning.

It’s not a pretty sight, I assure you; stitched-together corpses seldom are.

As a freelance editor, the first thing the sight of a Frankenstein manuscript says to me is that it’s going to be unusually time-consuming to edit — and thus probably quite a bit more expensive, in terms of both money and revision time, for the writer. At minimum, I’m going to need to sit down with the writer, have a major discussion about what she wants the book be, and help guide the work toward more internal stylistic consistency. Basically, the process will entail identifying and compiling a list of all of the battling styles, making the author come up with a justification for using each, and having the justifications duke it out until one (or, rarely, two) is declared the winner by the author.

It takes time, and it’s generally worth the effort. But had I mentioned that freelance editors are generally paid by the hour?

When a screener at an agency or an editor at a publishing house receives a Frankenstein manuscript, however — and yes, some manuscripts are so internally scattered that the problem becomes apparent in just the first chapter or first 50 pages — she is unlikely to have the time to figure out which voice and/or style is going to end up dominating the book. Even if Millicent absolutely loves one of the styles or voices, her hectic schedule does not allow time for equivocation.

She must that she select one of two options, and quickly: either she commits her boss agent (or, in the editor’s case, himself) to nursing the author through precisely the kind of boxing match I described above, or s/he can simply reject the work and move on to the next submission, in the hope of finding a writer whose book will not need as much tender loving care.

With literally hundreds of new submissions coming in each week, which option do you think Millicent will select more often?

When a contest judge receives a Frankenstein manuscript, the choice is even quicker and more draconian. Mehitabel the judge knows that there’s no question of being able to work with the author to smooth out the presentation; in the vast majority of literary contests, the judge won’t even know who the author is.

Plop! There it goes, into the no-prize-this-year file. Better luck — and first readers — next year.

The moral, I devoutly hope, is obvious: if you are attempting to play with unconventional notions of structure or style, make sure that it is magnificently clear in the manuscript exactly what you are doing. Don’t leave it to the reader to guess what you’re up to, because, as I’ve shown above, professional readers just don’t have the time to figure it out.

How might one pull this off, you ask? Consider making your deviations from standard structure and narrative rules bold, rather than slipping them in here and there — and, at the submission stage, at least toy with devoting the entirety of the first chapter to a single voice. Experimenting with several styles within a short number of pages is decidedly risky — and perversely, the less daringly experimental you are, the riskier it is, because tentative attempts look to professional eyes like unfinished work.

Or, as critics of modern art used to like to snipe early and often: what’s the difference between a canvas painted by a 5-year-old and a canvas by a serious artist in the style of a 5-year-old? Intention, my dears, and craft.

To borrow E.F. Benson’s wonderful example, let’s say you were planning to paint a picture of a house down the street. The house has a crooked chimney. The novice painter would paint it exactly as is, unskillfully, and viewers of the finished painting would wonder forever after if the chimney had really looked like that, or if the novice just couldn’t paint straight lines. An intermediate painter would paint the chimney as straight, to rule out that conclusion.

But an expert painter would add 10 degrees to the angle of the chimney, so there would be no doubt in the observer’s mind that he had painted it that way intentionally.

The more deliciously complex and groundbreaking your chosen style is, the more clearly you should announce it. Unless, of course, you want to wait until you’re on the short list for the Nobel Prize before you start getting wacky.

I haven’t dissuaded many of you intrepid literary experimenters from trying, though, have I? “But I don’t want to exaggerate my stylistic choices,” some of you argue, and who could blame you? “I’m a big fan of subtlety, as it happens. So how can I revise my work in order to avoid running afoul of Millicent?

Well, your first step should be to steel yourself for a certain amount of rejection. When the pieced-together nature of a book is intentional, and its similarity to the standard Frankenstein tome will render it very, very easy for agents and editors to dismiss. If you are given to experimenting with multiple points of view, for instance, or changes in voice, or structural alterations in mid-story, you need to be very, very aware that professional readers may well be mistaking your conscious choices for symptoms of Frankenstein array of incompletely-realized narrative ideas.

Many years ago, I met Stan, a promising writer, at a writers’ conference. Stan described his novel impeccably: a coming-of-age story about a boy so engrossed in the messages of the TV shows and movies he saw in the late 1950s that he incorporated these styles into how he viewed his life. The result, Stan told me, was intended to be a picaresque account growing up from the kid’s perspective, real-life stories told as cowboys and Indians, spy thriller, spaceman adventure, etc.

Well, to be frank, I wasn’t all that enthused by his description; it didn’t seem like a particularly fresh book concept. But being well aware that I am not the best audience for works about prepubescent boys, I gave him a patient hearing. (Why am I not ideally suited for such stories, you ask? As someone who spent her formative years sitting through sensitive European films where an earthy older woman’s charms gently coax some suspiciously attractive and precocious young boy toward manhood, I become leery every time a young protagonist goes anywhere within five miles of the town bad girl, his best friend’s older sister’s window, or anybody’s mother but his own. But that’s just a fluke of my upbringing.

From a marketing perspective, I think that at this point in literary history, such stories are a hard sell to experienced readers, unless they are AWFULLY well told. There are countless films about 8-to-12 year-old boys learning important life lessons the hard way; if the age is so darned important, why aren’t there as many films from the perspectives of girls in that age group? (An important exception to this: Kasi Lemmons’ excellent film EVE’S BAYOU tells such a story from a young girl’s perspective amazingly well.) I think that if you choose to tackle such a well-documented age group in a work intended for adult readers — particularly if you want to stick to the well-worn ground of white, middle- or upper-middle class boys in suburbia or in small towns with swimming holes — you really have to come up with something startling to rise above the sheer volume of competition.)

So as I say, I was leery, but we exchanged manuscripts, despite my trepidations. And lo and behold, long before 50 pages had past, his intrepid wee protagonist had grabbed his fishing pole and skipped his way toward the edge of town, where the local voodoo priestess/cajoler of young boys into manhood lived.

Imagine my surprise.

Yet the fact that I’d seen the plot, conservatively speaking, 2700 times before was not what put me off the book. No, the problem was the fact that each stylistic switch came as a complete and utter surprise — even to yours truly, who knew the premise of the book going in. Each episode was indeed presented in the style of some well-worn visual media style. Quite well, as a matter of fact.

However, since the writing style changed radically every ten pages or so, pretty much any reader was guaranteed to fall into one she disliked occasionally. And since there was no overarching framework to make this junior Walter Mitty’s account of himself hang together, it read like a collection of short stories, unrelated articles of clothing hanging side-by-side on a clothesline, rather than as a cohesive book.

It read, in short, like a Frankenstein manuscript.

Because I liked Stan and thought he was a pretty good writer on the sentence level, I wanted to help him out, so I worked up nerve to make a bold suggestion. “What if you set up very plainly in the first chapter that your protagonist sees life through a directorial lens?” (Sort of like Fellini’s 8 1/2, I added to myself, as a cinematic footnote from my childhood.) “That way, the reader would be in on the conceit right from the beginning, and could enjoy each switch as play, rather than leaving the reader to guess after the style has changed 6 or 7 times that you have a larger purpose here.”

To put it mildly, Stan did not cotton to this advice; it sounded, he said, just like the feedback he had gotten from the agents and editors at the conference, or indeed, every agent he had queried. (Again, imagine my surprise.) Obviously, he said huffily, we all just didn’t like the fact that he was experimenting with narrative structure, doing something new and exciting and fresh.

We were, in his considered opinion, sticks in the proverbial mud.

Well, we may have been, but we also evidently all knew a Frankenstein manuscript when we saw one, for the exceedingly simple reason that any professional reader sees so very, very many in any given year. So from that perspective, Stan’s trouble was not that he was trying to do something original; it was that his manuscript had an extremely common consistency problem.

Yet Stan was absolutely convinced that what was being critiqued was his artistic vision, rather than his presentation of it, so while he was perpetually revising to sharpen the differences between the segments, he never seemed to get around to sitting down with the entire manuscript to see if his critics might have had a point about the overall manuscript. Predictably, he continued to have trouble placing his book, because, to professional eyes, such a manuscript means only one thing: the investment of a tremendous amount of editorial time and energy to make the work publishable.

My friend with ambitions to rewrite HUCK FINN had constructed his creature self-consciously, but far more often, writers are not even aware that the style shifts are visible. Particularly in first novels, as I mentioned last time, the stylistic changes are often the inevitable result of the writer’s craft having improved over the years spent writing the book, or simple inexperience in carrying a late-added theme all the way through a story.

In the most extreme cases, the shifts are so pronounced that the Frankenstein book can actually read as a sort of unintentional anthology. I’m not talking about multiple-perspective pieces — although if I have not yet sufficiently hammered into your brainpan that it is very easy for a book relying upon several storytelling voices to end up as a Frankenstein work, without a cohesive narrative thread tying it all together, I can only advise scrolling back up to the beginning of this post and re-reading it from the beginning.

No, in a good multiple-perspective novel, each voice and/or POV is sharp, distinct, differentiated to the extent that a reader familiar with each could open the book at any page and know within a paragraph who is speaking. Our old pal, THE POISONWOOD BIBLE, for instance, juggles multiple perspectives and voices beautifully, so that although the reader is treated to the overarching story in bits and pieces, the whole blends into seemingly organic coherence.

In a Frankenstein manuscript, no such organic coherence exists, even if the overall plot makes linear sense. The reader is jerked from writing style to writing style, as if the same story were being told on all available networks, but an indecisive child held the remote control, so the style of telling leaps from soap opera to broad comedy to PBS documentary.

It’s tiring to read, and often, hard to follow — and almost invariably conducive to the reader’s getting pulled out of the story from time to time. It also says pretty clearly to anyone who reads manuscripts for a living that the author has not yet performed a thorough, beginning-to-end edit on the book. And this is a serious problem for the editor, as it is her job to strengthen the dominant style and muffle the rest, so the whole can stand as a unified piece of prose.

It is also a serious problem for the author, since it’s difficult to sell a piece that meanders stylistically. Just ask Stan.

Next time, I shall talk about practical measures to keep your manuscript from falling accidentally into the Frankenstein realm, but before I sign off for the day, I should mention one more confluence of writing events that may result in a Frankenstein manuscript: when the writer doesn’t realize until several revisions in how she wants the book’s voice to sound.

Stop laughing. This happens to talented new writers all the time.

A few years back, an editing client of mine called me in the dead of night (a practice I discourage, as a rule) burbling with excitement because she had just made a major breakthrough with her book. This surprised me a little, I must admit: she had, to put it mildly, not been particularly receptive to feedback; I have it on good authority that she once took a match to a marked-up page of text, just so she would not have to look at my suggestions about comma use again.

One day, after months upon months and chapters upon chapters of experimenting with different styles — writing which she had never before perceived to be experimentation, but finished draft — she suddenly stumbled upon precisely the tone and perspective that worked for the book, an engaging voice she could maintain consistently throughout the entire story. As happens sometimes, what had been a mess of words just suddenly congealed into something sharp and analytical and true.

It was beautiful. So beautiful, she was overjoyed to report, she was quite confident that I would have nothing whatsoever to write in the margins this time around.

She was wrong about that, of course; when one does not listen to one’s editor about proper comma usage, one attracts marginalia.

Which just goes to show you that even a beautifully-written manuscript can usually stand at least a bit more improvement — a fact that tends to fill first-draft enthusiasts with dismay. “But it’s done!” they cry, whipping out their cigarette lighters to singe feedback off the edges of their pages. “I’m the author — I get to be the one who decides when it’s finished!”

That’s not true, actually, at least if one wants to get a manuscript published. As far as folks in the industry are concerned, a manuscript is never finished until it is printed and sitting on a shelf at Barnes & Noble — and for nonfiction, sometimes not even then. As a direct result, writers under contract are frequently expected to revise their books long after the point that they consider the darned things complete. It’s not even uncommon for them to have to make requested revisions that they firmly believe will harm the book.

So put those lighters away, first-drafters: to the pros, unwillingness to revise is simply a mark of inexperience. And rightly so, because — who knows? — that next revision may abruptly reveal a book far more beautiful than you ever dreamed.

Hold that positive thought until next time, please, when I shall be delving back into practicalities. Keep up the good work!