Details that tell it all: a post-Boxing Day story about excess baggage

Before I launch into today’s post, I am delighted to bring you some fabulous news about a member of the Author! Author! community, long-time reader and incisive commenter Kate Evangelista. Kate’s first novel, TASTE, will be published by Crescent Moon Press! Please join me in congratulating her on this wonderful leap forward in her writing career — and in looking forward eagerly to the day when I can let all of you know that the book is available for sale.

It sounds like a great read, too. Take a gander at the blurb:

At Barinkoff Academy, there’s only one rule: no students on campus after curfew. Phoenix McKay soon finds out why after she finds herself on school grounds at sunset. A group calling themselves night students threatens to taste her flesh until she is saved by a mysterious, alluring boy. With his pale skin, dark eyes, and mesmerizing voice, Demitri is both irresistible and impenetrable.

Unfortunately, the gorgeous and playful Yuri has other plans. He pulls Phoenix into the dangerous world of flesh eaters. When her life is turned upside down, she becomes the keeper of a deadly secret that will rock the foundations of the ancient civilization living beneath Barinkoff Academy. She doesn’t realize until it is too late that the closer she gets to both Demitri and Yuri, the more she is plunging them all into a centuries-old coup d’état.

Sounds exciting, eh? It also, if you’ll forgive my lapsing into the practical in mid-kudo, an awfully darned good role model for anyone on currently in the process of trying to write a descriptive paragraph for a query or a synopsis, by the way should anyone be interested. Kate’s charming author photo, too, is instructive: she comes across as friendly, interesting, and certainly literate, with all of those shelves in the background. Not to mention the playful gleam in her eye that promises adventure to come.

So well done on several fronts, Kate. It’s a genuine pleasure to see a writer who has worked as hard as you have receive recognition, and I, for one, want to read that book.

It just goes to show you, campers: it can be done. Keep persevering, everybody — and keep that good news rolling in!

Back to the business at hand — or rather, back to the hiatus between the last theory-minded Queryfest posts and the rest of this week’s reader-generated practical examples. (Look for the latter to begin on Wednesday and continue through the end of the year!) After having devoted Sunday’s post to a Christmas-themed parable about the importance of vivid, original details to impressing every querier’s beloved nemesis, Millicent the agency screener, I fully intended to run this companion piece, another anecdote-based lecture on specifics, on Boxing Day. Then the lights went out (again!) but the oven remained operational (post-Christmas cookies!), and I never managed to post this yesterday.

I suppose I could just have skipped it and moved on to pragmatic query consideration today, but in case I was too subtle in my last post: just as the threshold between an opening page of a manuscript or book proposal that leaps off the page at a weary-eyed Millicent and one that doesn’t is frequently a turn of phrase, image, or specific that surprises her, the difference between a query that makes a weary-eyed Millicent jerk bolt upright, exclaiming, “Wow! This story/argument/memoir story arc has potential!” and one that leaves her unmoved is sometimes as little as a single, creative detail that she’s never seen before.

That’s harder than it sounds to pull off: as I pointed out on Sunday, Millicent — like her boss the agent, the editors to whom the agent pitches clients’ books, the members of the editorial committees to which those editors suggest manuscripts they would like to acquire, and any experienced contest judge — reads a heck of a lot. Not only in general, but in the book category that her boss represents.

And aspiring writers, unfortunately for their queries and submissions, often do not have the time, inclination, or the access to what others are writing to be anywhere near that familiar with what Millicent would and would not consider a cliché. Even writers who, bless their warm and literature-loving hearts, routinely improve their professional knowledge by not only keeping up with the new releases in their categories, but also seeking out works by first-time authors of books like theirs in order to see what has pleased the agents and editors who handle them recently, will often remain blissfully unaware that a pet plot twist, character trait, or turn of phrase is not original. To them, it just sounds good.

How could they know, poor benighted souls, those particular plot twists, character traits, and turn of phrase have turned up in a good quarter of what crossed Millicent’s desk within the last six months? Admittedly, if any of those things appeared in a recent bestseller in that book category, it’s a safe bet that our Millie will be inundated with them for the next two years — more if a movie version appears. And because so many writers define good writing in a particular category by what sells well — not the only criterion, I think, nor the best — a submitter is often genuinely unaware that his nifty description on page 14 echoes the same nifty description on page 247 of a bestseller, a fact that almost certainly will not be lost upon a well-read Millicent.

At least, not after she’s cast her eyes over the 53rd similar submission. Of the week.

Of course, not all popular elements are derived from established authors’ works. By some mysterious means known only to the Muses alone, the zeitgeist seems to whisper the same suggestions in thousands of writerly ears simultaneously. So often does this occur, and so lengthy is the lag time between submission to an agency and eventual publication for most first books, that even an extremely conscientious trawler of the latest releases would have a hard time predicting what types of details or story arcs to avoid this year, as opposed to next.

What does all of that mean in practice? Well, it’s pretty easy to bore Millicent, for one thing: see the same plot, plot twist, memoir story arc, or descriptive detail 1,700 times in any given year, and you might become a trifle inured to its charms, too. In order for a detail, image, or argument to impress her as original, she genuinely has never to have seen it before — or, more realistically, never have seen it done in that particular way before.

Or anywhere near as well. And even then, she has to like it.

That doesn’t mean, though, that going completely wacky or waxing surrealistic is necessarily the way to win her literary heart, either. As we have discussed before, publishing pros make a pretty strong distinction between the fresh, an original concept, twist, or voice that’s likely to appeal to an already-established book-buying audience, and the weird, an original concept, twist, or voice that doesn’t really fit comfortably into either the expectations of the book category for which the author is ostensibly writing or the current literary market. A fresh plot, story arc, or phrasing is the polar opposite of one that’s been done (see earlier point about the fate of original twists from bestsellers), or, even worse, is dated.

Confused? You’re certainly not alone: due to the market-orientated slant of freshness, a book idea that’s fresh today might well have been done by tomorrow — and will be downright dated a year from now. Complicating things still further, agents and editors will sometimes talk about a fresh take on a well-worn topic.

“Okay, Anne,” originality-lovers everywhere cry, scratching their heads. “I’ll bite: is that good, or is that bad?

Well, it’s a good question, for starters — but yes, a fresh take is a positive thing. Consider, for the sake of example, the story of the Ugly Duckling. That’s certainly been done a million times, right? Since most YA readers and virtually all literate adults currently buying books on U.S. soil may already be presumed to be familiar with the basic story, it would be hard to surprise any reader, much less one as genre-savvy as Millicent, with the essential plot twist there. But if, for instance, a writer felt that the UD’s turning out to be something completely different and pretty watered down the message of the early part of the tale — what, it would have been perfectly okay for the other poultry to have made fun of an ugly duck who actually was a duck? — and presented essentially the same premise, but had UD possess the ability to foresee that the duck pond was shrinking and lead her waddling brethren and sistern to swampy safety elsewhere, thus winning their respect, that would be a fresh take on a well-worn topic.

Oh, you may laugh, but a clever author did in fact create a similar variation on this story that was very successful, both artistically and commercially: it was a little number called THE COLOR PURPLE. Very fresh — in 1982. But do I even need to tell you how many Ugly Duckling variations the Millicents of the mid-eighties saw tumble into their inboxes? As anyone who perused women’s fiction bookshelves regularly in the late 1980s and early 1990s could no down tell you to her sorrow, it was done. Over and over again. And since that essential plotline has been done so many times since, can you imagine how dated the same manuscript would appear if it showed up on Millicent’s desk today?

So get your thinking caps on, campers. We’re going to devote the rest of today’s post to learning to walk the fine line between the Scylla of what’s been done and the Charybdis of the weird. But before I launch into the how-to part of our program, allow me to tell you a little story.

To set it up for those of you who have not boarded a commercial airliner lately, since the airlines have started charging to check bags, many passengers have simply begun wheeling their bulky suitcases down the center aisle, fighting with one another to find space for them in the overhead bins. During the holidays, this battle royale necessarily entails jostling some passengers’ shopping bags full of presents too delicate or valuable to pack in checked luggage. In the midst of this ongoing conflict between the crammers and the fearful, we join our intrepid memoirist.

After my companion and I were seated — he in 18B, your humble narrator in 18C — I felt my chest tighten: the gentleman behind me had evidently bathed that morning in some pepper-based cologne. That, or he was a secret agent for the airline transit authority, testing the viability of toxic scents in knocking nearby passengers senseless.

A sympathetic flight attendant told me I could move if I could find an empty seat away from the source of the nerve agent. Having first gobbled down some precautionary antihistamines to ward off an asthma attack, I wiggled my way into the center aisle to begin scouting.

Up by row six, a tall woman in cashmere with faux fur cuffs knocked me sideways — right into in the lap of the man in 6C. I repeatedly apologized for treating him like Santa Claus (he didn’t seem to mind much), but I could not budge: the imperious woman was blocking the aisle too thoroughly while searching for a place to stow her immense roll-on luggage in the already crammed overhead bins.

A time-conscious flight attendant murmured in her wake, tactfully replacing the shopping bags the passenger was blithely flinging to the floor. “Could you please hurry, ma’am? We can’t close the cabin doors until everyone is seated, and we’re already behind schedule.”

Clearly, though, that baggage had to be placed just so. As my assailant made her noisy way down the aisle, I was able to free myself of my human seat cushion and follow, clambering over the flotsam and jetsam the flight attendant could not manage to scoop up. I felt like the caboose in a slow-moving train.

By the time I could smell where I was supposed to be parked, the picky passenger had managed to free enough space in the bin above row nineteen to shove her suitcase inside. The flight attendant and I pushed from behind.

As I slipped, choking, into my assigned seat, the woman turned to the flight attendant. “Well, that’s a relief. Now you need to switch my seat assignment.”

The exhausted flight attendant looked at her blankly. “You’re in 6E.”

“Yes,” the woman said testily, “but my bag is back here. I’ll have to wait until everyone else gets off the plane before I can grab it. I need to sit next to it.”

Feeling both revolutionary levels of resentment rising off the rest of the passengers and my throat constricting from the cologne fumes, I knew my time had come. I leapt to my feet. “She can have my seat! I don’t mind coming back for my carry-on.”

The woman had plopped herself into my seat before the flight attendant could even nod. She thanked no one.

The flight attendant propelled me forward to row six before the irritating passenger could change her mind. I gave the five extra bags of pretzels she slipped me to the man who had let me share his lap.

Amusing, I hope? Good, but as those of you who have been hanging around Author! Author! for a while had probably already begun suspecting by the end of the first paragraph, I didn’t share that anecdote with you purely for entertainment value, or even to vent. (I thought the other passengers were going to attack the rude lady. She must have delayed our departure by 15 minutes.)

No, I’ve included this story here because it has an editing problem — several, actually. Any guesses?

Hands up if you think it is too long. Is the action/narrative ratio off? Do you think a swifter telling would have allowed the comedy inherent in the situation to come out more clearly, or would you have liked to see more internal reaction from the narrator?

Which is right? Well, it depends upon what kind of narrative the author is creating — and where the scene is going. In a memoir, the reader expects the narrator’s character to be revealed through her reactions to the events around her, so I might well want to ramp that up. Getting out of the narrator’s head and into her body might be a good place to start: I felt my chest tighten is a strong detail in that respect; it makes the same point as I began to worry, but does so by showing how the emotion manifested, rather than just naming it.

Oh, hadn’t I mentioned lately that most of the memoir Millicent has been seeing lately seldom mentions a reaction occurring below the narrator’s neck? I guess one has to read an awful lot of memoir manuscripts to know about that.

While showing, rather than the dreaded telling, is good strategy in many kinds of writing, there honestly isn’t a one-size-fits-all revision strategy for fiction. How a savvy writer might go about showing what’s going on in the scene above and what kind of details might make the piece sing would vary. In a romance, for instance, the reader would probably want a slightly different focus, perhaps showing my companion’s dismay at being first left alone, then saddled with another seatmate, or more complex interactions with the gentleman with the lap. So the smart specifics to add here would illustrate the relationship between the narrator and her companion: he could make an ineffectual grab after her as she flees the cologne, for instance, or try to convince Santa to switch seats with him, so the pair could travel together.

If, by contrast, this is a scene intended for a thriller, and the reader has some reason to suspect that one of the passengers on the plane is carrying something lethal, this semi-amusing bit of business might merely be a means of prolonging the suspense, right? In that instance, I would want to edit to speed up this scene, so Millicent would not become impatient at a too-lengthy digression. Or I would have the protagonist spy another character doing something odd out of a corner of her eye, allowing the reader the fun of speculating whether the obnoxious woman was some sort of decoy, creating an intentional distraction from the real threat. If I really wanted to ratchet up the danger, our heroine could feel something cold and hard beneath her after she tumbled into Santa’s lap: a gun?

Or, to surprise Millicent more, how about a titanium leg that can receive radio signals?

The possibilities are legion, right? Many self-editors, though, as well as a hefty percentage of writers’ group critiquers, would not take intended book category into account when making decisions crucial to revising this scene. All too often, short and terse is deemed appropriate for any type of book.

But it doesn’t always work, because — wait, I’m going to let you see why for yourself. Here’s that scene again, winnowed down to a just-the-facts-ma’am telling. This, too, is a style Millie sees quite often in memoir submissions.

After my companion and I reached our seats, I felt my chest tighten: the guy behind me reeked of cologne. I waved down a flight attendant to ask if I could change seats, and she said yes, but she was too busy to find one for me. I gobbled down some precautionary antihistamines to ward off an asthma attack and began scouting.

A woman shoved me into some guy’s lap in row six. She was trying to find an overhead bin to stow her luggage, but the ones near her seat were already crammed. The flight attendant kept urging her to hurry, since the plane couldn’t start taxiing until everyone was seated. I remained trapped in the guy’s lap until the woman had exhausted all of the possibilities near her seat and moved up the aisle, with the flight attendant replacing the items she had displaced.

The woman finally found enough space for her bag above row nineteen, just behind me. But before I could buckle myself in, the woman demanded to sit near her bag, rather than in her assigned seat.

The passenger and flight attendant had a small argument about it, causing the other fliers to express resentment. I offered to switch seats with her, in order to solve both of our problems. The flight attendant gave me extra pretzels; I shared them with the guy whose lap I had previously occupied.

Not a very effective editing job, is it? It’s precisely the same story, true, but most of its charm has evaporated. Any guesses why?

If you immediately shot your hand into the air, exclaiming, “The humorous voice is gone!” lower that hand 18 inches and pat yourself on the back with it. Very, very frequently, insecure self-editors will sacrifice narrative voice to pace, resulting in the kind of tale you see above.

But one of the main selling points a writer has for an agent or editor is freshness of voice! If it’s largely edited out, how is Millicent to know that this is a writer with an interesting and unique worldview?

If, on the other hand, you cried out, “In this version, the reader doesn’t really learn much about who these characters are or why this incident is important. It’s just a flat description of events,” you also deserve a pat on the back, because that’s also true. Characterization is a very frequent casualty of the revision process, because, well, it takes up room on the page.

I’m reserving today’s gold star, though, for those of you who noticed both of these problems, yet pointed out, “Hey, Anne, both of these examples share a flaw I’d like to see fixed: what are any of these people like? Admittedly, the second example exhibits much weaker characterization than the first, but most of these characters are one-note: the pushy passenger is rude, the flight attendant harried, and the guy with the lap — well, let’s just say that I couldn’t pick him out of a police lineup, based upon this account. I’d find this story both more enjoyable and more plausible if the narrative showed them more. In fact, isn’t this a show, don’t tell problem?”

Wow, that’s one well-earned gold star. Both versions are indeed light in the characterization department.

Some lovers of terseness out there find that diagnosis a bit dismaying, I sense. “But Anne,” they protest, struggling manfully to keep their commentary brief, “isn’t the usual goal of editing to cut out what doesn’t work? You admitted above that the original anecdote was a little long — won’t adding characterization just make it longer?”

Not necessarily — if the characterization is achieved not through analysis or lengthy descriptions, but through the inclusion of vivid, unexpected details and interesting phrasing. Such as:

The lanky woman seemed barely muscular enough to drag her leopard-print suitcase behind her, yet she surged up the aisle, flinging open every single overhead compartment on both sides as she passed. A small child bashed in the head by a pink umbrella moaned in her wake. The flight attendant leapt to keep the morass of holiday gifts, rolled-up winter coats, and overpacked suitcases from tumbling onto the passengers who had arranged their carry-ons so carefully just minutes before, but to no avail. Within moments, rows seven through twelve resembled a picked-over bargain bin at a thrift store.

“Could you please hurry, ma’am?” she kept murmuring after every slam and between bites on her regulation pink-frosted lips. The first-class flight attendant was wearing the same color. “We can’t close the cabin doors until everyone is seated, and we’re already behind schedule.”

Thirteen sets of hanging doors later, the woman shoved aside a red shopping bag to make room for her carry-on. I helped the flight attendant wrestle the last three compartments shut before both of us provided the necessary muscle to inter the leopard. She did not thank us.

Obviously, these three paragraphs are not an adequate substitute for the entire story, but see what I have done here? The details provide characterization that neither the first version’s narrative reactions nor the second’s series of events showed the reader.

In this third version, however, the reader is neither left to fill in the specifics — something a time-strapped Millicent is unlikely to do — nor expected to guess what conclusions the author wants her to draw from these actions. The details make it perfectly plain that the lanky woman could not care less about anybody else’s comfort, feelings, or even rights: leaving those bin doors open behind her for the flight attendant and another passenger to close shows the reader what kind of person she is, just as the specifics about the volume of the luggage and the uniform lipstick, contrasted with the flight attendant’s consistent politeness, illustrate her dilemma, and the narrator’s automatically pitching in to help demonstrates her approach to the world.

Vivid details are the gem-like tiny touches so beloved of editors everywhere, the telling little tidbits that illuminate character and moment in an indirect manner. The frequency with which such details appear in a manuscript is often one of the primary factors professional readers use in determining whether to keep reading — and if such unusual specifics are incorporated skillfully into a query’s book description, they often prompt a request for pages.

Why? Well, more than almost any other device, they give the reader insight into the author’s worldview.

Sound like too amorphous a concept to be useful at revision time — or query-writing time, for that matter? It isn’t. A good writer sees the world around her with unique eyes, and — ideally, at least — powers of observation heightened to an extent that many non-writers would actually find painful.

This requires pretty sensitive nervous tissue, as H.G. Wells pointed out. He liked to call writers Aeolian harps (that’s a fancy way of saying wind chime, in case you were wondering), responding to our perceptions of the world through our art and, he hoped, making it better in the process.

Wells is now best-known for his science fiction, of course, but in his lifetime, many of his most popular novels were about social interactions. As I mentioned back on Veterans’ Day, his Mr. Britling Sees It Through was considered at the time THE definitive work on the British home front during the First World War. My favorite of his social novels is The Wife of Sir Isaac Harman, a comedy about marriage and the establishment of decent, affordable apartment buildings for young working women.

Okay, so his political beliefs were not particularly well-hidden in his social novels. Neither was his evident belief that the primary purpose of female intellectual development was for those pesky women with brains to make themselves more attractive to men with brains. But his eye for social nuance — and social comedy — was exceptionally good.

The tiny little details that our sensitive nervous tissue lead us to notice — the way you wear your hat, the way you sip your tea, as the song says — are a large part of what makes great writing seem almost miraculous to readers. Not everyone notices the worn-down heel of the left shoe of the man in his interview suit, after all, or the way the eyes of the president of the local charitable organization occasionally glaze with hatred while her mouth is loading the members with drippingly complimentary gushings.

Feeling special yet? You should: being aware of these details is a gift, after all, a sharpness of eye with which not very many human beings are endowed. Yet most writers don’t rely upon it nearly heavily enough in constructing their narratives — and still less in their queries.

And to someone whose job it is to read manuscripts all day, every day, seeing that gift wasted can start to get pretty annoying. “Where are those delightfully unexpected little insights?” the Millicents of the world think, running their fingertips impatiently down page 1. “Where is the evidence that this writer sees the world in a way that will change the way I see it myself?”

A tall order, yes, but — wait, do I hear some cries of distress out there? “Did you just say,” a strangled voice asks, “page ONE? As in my manuscript should produce evidence of my unique worldview and uncanny eye for telling little details that early in my book? Can’t I, you know, warm up a little?”

Great question, strangled voice. The answer is yes, if you want to make absolutely certain that an agency screener will read PAST the first page. (If you doubt this, please take a gander at the HOW NOT TO WRITE A FIRST PAGE category on the archive list at right. It’s a series on reasons that agents report for not reading past page 1, a pretty sobering group of posts.) And to anticipate your next cri de coeur, yes, you should make an effort to provide such evidence in the book description section of your query, for the exceedingly simple reason that at most agencies, that’s all the page space you have to convince Millicent that her boss needs to read your manuscript.

Some of you submitters may find the necessity for cajoling reading more than a few paragraphs from people who, after all, asked you to send a chapter or 50 pages or your entire book. If you’re a novelist, it can be especially galling: presumably, if your forté as a writer were brilliant single-page stories, you would be entering short-short competitions, not writing 400-page books, right?

Believe me, I’m sympathetic to this view. If I ran the universe, agents and editors would be granted an entire extra day or two per week over and above the seven allocated to ordinary mortals, so they could read at least 10 pages into every submission they request. Writers would get an extra day, too, and lots of paid vacation time, so we could polish our work to our entire satisfaction before we sent it out.

And Santa Claus would tumble down my chimney to shower me with presents every day of the year, instead of just one.

Unfortunately, I believe I have mentioned before, I do not run the universe. If we writers want to be successful, it behooves us to recognize that queries and submissions are often read very, very quickly, and adapt our first few pages — and our queries — to that reality.

Sorry to be the one to break that to you. But before you condemn the rigors of the industry too vigorously, take a moment to consider the conditions that might lead to someone at an agency or publishing house to conclude that it would be desirable, or even necessary, to give a requested manuscript only a page — in a manuscript or in a query — to establish the author’s brilliance.

Lest we forget, Millicent can sometimes be the world’s most impatient reader. While some screeners and agents are looking to be wowed, Millie is in a rush to get out the door; she’s put off her lunch date three times already this week, because she had to work through lunch, and she’s not going to miss it again.

It is now 12:10, she’s just noticed a run in her tights, and your manuscript is the next in the pile. How easy do you think it is going to be for it to impress her into reading past page 1?

I bring up Millicent’s foul mood not to scare you — but since a writer has absolutely no control over the mood of the person deciding whether to accept or reject his manuscript, it is worth preparing your submission so that it would impress EVEN Millicent at her most frustrated. That’s just good submission strategy.

It’s also good querying strategy. Assume a bored Millicent longing to be startled out of her malaise by an exciting detail, and you’re halfway to perking up your query.

I hear some of you huffing, but pause to spare some sympathy for the Millicents of the agenting world, as well as Maury, the editorial assistant who is her equivalent in publishing houses. They are expected to read reams and reams of paper very, very fast — and for this Herculean effort, they are not necessarily always paid. Often, in this harsh economy, this work is assigned to interns. If it’s the summertime, Millicent is probably on break from a good Northeastern college, someplace like Barnard, and since her parents can afford to support her while she takes an unpaid but résumé-building job, she’s probably from an upper-middle class background.

If it’s the rest of the year, or she has already graduated, she is probably paid — poorly — and lives in an apartment the size of a postage stamp with four other young people with similar jobs. Millie would not have gone into this line of work had she not liked reading — in fact, she may have writing aspirations herself, or she may want to become an agent or editor, so taking a job screening queries and submissions seemed like dandy on-the-job training at the time.

But now, after weeks on end of seeing hundreds upon hundreds of rather similar storylines, her capacity for appreciating literature has markedly dimmed. Sometimes, when she is especially cranky, a single line of awkward dialogue or two lines free of conflict can make her feel downright oppressed.

And your manuscript will have to get past Millie, and often also a senior assistant who has been screening manuscripts for even longer and has an even shorter boredom fuse, before it lands on the agent’s desk.

Still think it’s a good idea bore her, as long as your writing is strong enough?

What if, as occasionally happens, your manuscript is the next on her list to read immediately after she has broken up with her loutish boyfriend, she twisted her ankle clambering up from the subway, or she’s wondering how she’s going to pay the rent? And if poor Millie has just burned her lip on her non-fat double-shot tall latté — well, let’s just say that the first few pages of your manuscript had best be tight. And your query had better be fascinating.

And either should feature at least a few delightful little details that will make Millicent sit up, forgetting her bright magenta lip, and cry, “Eureka! This writer showed me something I’ve never seen before, presented in magnificent, clear prose! Forget my lunch date — I have something to READ!”

The miracle of talent, as Mme. de Staël tells us, is the ability to knock the reader out of his own egoism. Let the first example an agent sees of your writing be living proof of that.

I think you have it in you; that gift of insight is what made you want to write in the first place, isn’t it? Don’t let the difficulties of the querying and submission processed dim that mission. Millicent, and readers everywhere, will be the better for the originality of your insight.

Oh, and do make an effort to share those overhead bins; you never know when the guy upon whom cast-off luggage tumbles will turn out to be Millicent’s brother. Although that’s an ending to an Ugly Duckling story she’ll never see coming. Keep up the good work!

Bringing those unbelievable stories to life on the page, or, well-mannered camel seeks wiser man

It’s Christmas Day, campers, but my tree has gone dark: the electricity has been out for the last two hours. The local authorities claim that gigantic boom we all heard around noon resulted from a frantic windstorm’s having taken out a transformer. A less literary-minded analyst might take this story at face value. You can’t fool me, though. This is obviously Phase I of the Grinch’s most recent plan to steal Christmas.

Either that, or the Great Celestial Plotmaster(s) have been reading a lot of classic mystery lately. The day has all the hallmarks of the genre: while stoplight at the top of the hill’s being on the blink (or, rather, uncharacteristically not being on the blink) is admittedly the kind of thoughtfully-selected, pragmatic detail that makes a fictional world spring to life on the page, my brunch guests’ finding themselves plunged into darkness — or as close to darkness as a deep gray Seattle afternoon will permit — must hardly have come as a surprise to those familiar with the genre. I’ll bet you saw it coming the proverbial mile away. What’s next, a cat leaping out of nowhere to startle us at a suspenseful moment?

I mean, really: all of the characters are gathered in one place, and the lights go out? Even the Agatha Christie-impaired around the table immediately began making nervous jokes about which one of us was about to meet a grisly fate.

That’s why, in case any of you have been wondering since last spring’s foray into editorial pet peeves and how to avoid them, I tend to urge savvy revisers not only to scan their manuscripts for places where summary statements (such as All the lights went out could be productively replaced with character- or situation-revealing details (In the middle of the soup course, the chandelier suddenly gave up on emitting light. Even the stoplight at the corner had ceased blinking annoyingly in Montel’s peripheral vision. The butler fumbled in the sideboard for matches.), but for opportunities to surprise and delight the reader with unexpected specifics (In the middle of the soup course — a clear, sherry-laced leek broth with a jaunty dollop of crème fraîche floating gaily on top — the dusty chandelier suddenly gave up on its losing battle to shed light on the table. Even the stoplight at the corner had ceased blinking annoyingly in Montel’s peripheral vision. Startled, he knocked his shrimp fork onto a passing cat.).

My, but that was a long sentence. Somewhere in the literary stratosphere, the late Henry James must be chortling over his holiday goose, muttering to Edith Wharton, “They just don’t make ‘em like that anymore.”

“Too few semicolons for my taste,” Edith replies. “And watch your elbow: if you knock the figgy pudding over, you are sure to set the tablecloth on fire.”

My point, should any of you by some remote chance have lost sight of it in the midst of all that frenetic activity, is that while every type of book — and certainly every genre of fiction — has its own conventions, tropes, and characterization expectations, word for word, a writer is going to get substantially more expressive mileage out of a creative telling deal than one that any inveterate reader of that book category could guess. Or even, if it’s a common enough element, add subconsciously to the scene if it does not appear on the page.

Oh, when you read that second description of the lights going out, you didn’t murmur, “I bet the butler did it,” before your eyes passed the parenthesis at the end of the example?

Yes, Millicent the agency screener is encouraged — indeed, is often explicitly trained — to be on the look-out for manuscripts that read like, well, books in their chosen categories, and yes, each book category, particularly each genre fiction category, has its own recognized and recognizable plot twists, plot lines, stock characters, and, yes, types of details. Because agents specialize in particular types of book, as well as certain types of voices — a fact well worth bearing in mind when selecting which agents to query — it does tend to be to a writer’s advantage at submission time if the manuscript fulfills category-specific expectations. (That’s as true in a query’s descriptive paragraph as in a submission’s first few pages, by the way: if the text doesn’t sound as though it would fit comfortably within the manuscript’s chosen book category, it will usually be rejected.)

Let’s face it, though, the line between making your text read like it belongs shelved with others like it and like a cliché fest can sometimes be pretty thin. Many an aspiring writer believes, mistakenly, that producing a pale replica of a famous author’s writing is a better way to win friends and influence people at an agency than to come up with something more original. Or, even more mistakenly, does not become familiar enough with what’s currently being published in that book category to be aware what conventions would now strike someone who deals with those manuscripts for a living as passé.

To put it another way: when was the last time you read a mystery in which the butler actually did it?

The result, unfortunately, is that our poor Millicent tends to see the same types of specific — as well as the same plot twists, character types, and even phrasing — over and over and over again. When you consider the sheer volume of stories within the same category any agent successful in selling such books receives in any given year, that’s hardly astonishing.

The trouble is, most submitters remain woefully in the dark (and not because the lights went out) about how such elements are likely to be received at an agency. Good writing in a particular book category is good writing, right?

Sheer repetition has made Millicent believe otherwise, alas — but honestly, it’s hard to blame her for feeling that way. What might strike Writer A as requisite for that genre is frequently precisely what Writer B considers an homage to a classic and what Writer C will decide to drop in as a humorous riff on a cliché. And that’s not even counting what Writers D-F will honestly believe is original, but is actually a subconscious lifting of material or phrasing from an admired book.

“Oh, come on,” Millicent mutters, scalding her lip on that too-hot latte she forgot in her annoyance she had set aside to cool. “Does this writer honestly think that someone who reads as much as I do can possibly read an opening line like Yesterday, I fantasized that I returned to Ottawa without Daphne du Maurier’s REBECCA springing to mind? Last night I dreamt I went to Manderlay again is arguably the most famous first line in the genre!”

Wondering why I am bringing all of this up in the midst of a series on querying? Well, several reasons. First, I wasn’t going to post today at all, but as my guests went home when the soup got cold, I had a bit of extra time on my hands. I also had a charged-up laptop, as it happens, so clearly, this is kismet.

Especially as I had a holiday-themed anecdote I had been itching to recycle, anyway. I could have worked it into a series of queries, but hey, it’s a holiday — I thought everyone might enjoy a little break from our two solid months of query consideration. And correct me if I’m wrong, but I’m guessing that those of you devoted enough to your writing to be checking in at Author! Author! today might be more seriously interested in a discussion of craft than your garden-variety casual Internet browser.

Either that, or you might be trying to avoid your nearest and dearest. I’m happy to help you do that, too.

So gather close to the Yule log, campers, and let me spin my tale. As you read, try to think like Millicent: does the narrative contain enough specifics to provide all of the characterization needed? Does it occasionally stumble into the realm of cliché? While you’re at it, why not embrace the chance to embrace the Author! Author! tradition of trying to figure out what editorial tweaks could improve the story?

Curly the camel, Moe the donkey, and, to mix Christmas traditions as thoroughly as possible, Donner the reindeer have been on tour together, strip mall manger scene after strip mall manger scene, since they were just small, furry refugees from the petting zoo where they were born. Despite their years of entertainment experience, my local nursery — plants, not animals — plasters the six-foot wire fence around their enclosure with warnings to wreath-buying patrons about keeping their fingers, gloves, hat pom-poms, scarf tassels, and bundled-up infants away from Curly’s long reach, Moe’s strong teeth, and Donner’s oddly-shaped antlers.

They also, somewhat less emphatically, erect a sign informing dog-owners that crèche livestock are not, to put it mildly, best friends with man’s best friend. Since dogs cannot, unfortunately, read and many leash-tugging owners apparently do not, poor Curly frequently thrusts himself between some yapping visitor and his hoofed friends. Nearby, nursery personnel visibly restrain themselves from shouting, “Hey, can’t you read?”

On the whole, though, human behavior seemed to leave the trio unfazed. Scores of children flung hay at them, bellowing, “Hey, Reindeer!” — or “Hey, Dog,” from those who had never seen a miniature donkey before or were confused by the ambient barking. The trio just stood there, blinking slowly, eyes glazed. Most of the time, the parents would intervene before the children grew too frustrated with their passivity and rushed the pens.

One small pink-clad screamer simply would not leave the animals alone, however. She kicked at the metal fencing, screaming words I was a surprised a kindergartener would be able to use correctly in a sentence, or, indeed, incorporate into her everyday vocabulary without getting expelled. When she picked up a rock, I wandered over to the fence to distract her with a hastily-constructed fairy tale about our barnyard friends. And camels.

Almost immediately, a bulbous man in shorts and a t-shirt materialized by my side. Despite ambient cold that left our breath visible, his exposed arms and legs were not even goose-bumped. “Come over here,” he barked at the little girl, dragging her along the fence until they were directly in front of Curly.

Was he going to make her apologize to the camel? Curly did not seem to be expecting it, but perhaps his furry friends would appreciate the gesture.

Releasing the quivering child, the man — whose clothing, I noticed, was emblazoned with advertisements for a local band and Nike, respectively, not the nursery — reached up and over the chain-link fence, snapping his fingers. Placidly, Curly dipped his head, extending his hyper-mobile lips toward the hand.

Curious to hear what happened next, aren’t you? That’s a good indicator that a scene is paced well. See how selecting those details carefully, as well as not over-burdening the text with explanations, can increase suspense while simultaneously moving the plot along?

So why, I ask you, would our old pal Millicent, have stopped reading part-way through paragraph #3? Because, I assure you, most would have: one of her most notorious pet peeves has reared its ugly head here.

If you pointed out that the narration switched tenses between the second and third paragraphs, congratulations! Paragraphs Nos. 1 and 2 are in the present tense; paragraph #3 is in the past.

Submissions and contest entries do that all the time; so do, believe it or not, descriptive paragraphs in query letters. Sometimes, they even switch back to the original tense later in the text, or vacillate from sentence to sentence.

Already, I can spot some raised hands out there. “But Anne,” adherents of variable tenses point out, and with some reason, “Paragraphs #1 and #2 describe ongoing conditions, while paragraph #3 on focuses upon one-time events. Doesn’t that mean that the tense choices here are appropriate, or at least defensible?”

Good question, lovers of the present tense. Professional readers — agents, editors, contest judges, writing teachers, etc. — are trained to spot redundancies in a manuscript. They’re also taught to leap upon inconsistencies.

In other words, Millicent is likely to assume that the change of tense is not the result of well thought-out authorial choice, but simply a mistake that did not get caught in the proofreading process — or, if this were a descriptive paragraph in a query, the after-effects of an incomplete merger of two different versions, one in the present tense and one in the past.

Why might that make her stop reading altogether? Like other commonly-made errors, the tense inconsistency may well jar her out of the flow of the story. Next!

You habitual tense-switchers are not particularly happy with that answer, are you? “Okay, so she’s detail-oriented, but this isn’t a writing mistake; this is a stylistic choice. So why would Millicent be annoyed by it?”

On its face, your logic is pretty sound, tense-switchers: it would indeed be possible, within the context of a civil conversation between author and reader, to justify the tense choices in the example above. A writer might ostensibly win an argument with, say, a writing teacher, critique group, or even an editor about keeping the switch in the text. But that doesn’t mean it would be a good idea to submit pages with tense inconsistencies to Millicent — or to her aunt Mehitabel the contest judge, for that matter.

Why, you ask? Long-time readers of this blog, chant it with me now: because the writer is seldom present when an agency screener, editorial assistant, or contest judge encounters his manuscript for the first time. Successful manuscripts, queries, synopses, and contest entries are thus those that do not require additional verbal explanation.

So even if the writer is technically correct, if a tense switch seems unjustified to Millicent — if it appears to be, say, an incomplete revision between a manuscript originally in the present tense and a subsequent draft in the past, or vice-versa — that’s usually the ball game. So why risk it? Especially when, as in this case, making the tense consistent does not detract at all from either the meaning or the voice of the section. Lookee:

Curly the camel, Moe the donkey, and, to mix Christmas traditions as thoroughly as possible, Donner the reindeer had been on tour together, strip mall manger scene after strip mall manger scene, since they were just small, furry refugees from the petting zoo where they were born. Despite their years of entertainment experience, my local nursery — plants, not animals — plastered the six-foot wire fence around their enclosure with warnings to wreath-buying patrons about keeping their fingers, gloves, hat pom-poms, scarf tassels, and bundled-up infants away from Curly’s long reach, Moe’s strong teeth, and Donner’s oddly-shaped antlers.

They also, somewhat less emphatically, erected a sign informing dog-owners that crèche livestock are not, to put it mildly, best friends with man’s best friend. Since dogs cannot, unfortunately, read and many leash-tugging owners apparently would not, poor Curly frequently thrust himself between some yapping visitor and his hoofed friends. Nearby, nursery personnel visibly restrained themselves from shouting, “Hey, can’t you read?”

On the whole, though, human behavior seemed to leave the trio unfazed. Scores of children flung hay at them, bellowing, “Hey, Reindeer!” — or “Hey, Dog,” from those who had never seen a miniature donkey before or were confused by the ambient barking. The trio just stood there, blinking slowly, eyes glazed. Most of the time, the parents would intervene before the children grew too frustrated with their passivity and rushed the pens.

That’s as painless a revision as you’re ever likely to encounter, folks, by see how big a difference it makes to the text? All it requires is a good proofreading eye and a willingness to view the story from Millicent’s perspective, not the writer’s. (The latter, after all, is already familiar with the storyline.) And need I even add that this variety of inconsistency is easiest to catch if one reads one’s submission or contest entry IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD?

I thought not. Let’s move on with the story, to see if we can catch any other Millicent-displeasers.

Delicately, politely, as if he were extracting an egg from beneath a mother hen, Curly took the man’s fingers into his gargantuan mouth. The hand did not budge. The camel paused meditatively for a few seconds, tasting, then sucked the hand into his mouth up to the elbow, dragging the man up to his tiptoes.

Instinctively, I took a step toward the child. If the object lesson about the dangers of violating animals’ personal space was about to go horribly awry, the least I could do was shield her from seeing the bloody denouement.

The man waved me back with his free hand. “See, Tanya?” he told the saucer-eyed girl. “They like people. If you treat them nicely, they’ll treat you nicely.”

“That’s right, sweetie,” a stringy-haired woman called from the nearby wreath display. “Be nice to the animals, and they’ll never hurt you.”

“You just have to learn what they like.” A helpful bystander kicked a tall crate toward the man’s feet, so he could follow his arm skyward. “Camels love sucking on things.”

Mentally, I began taking notes, in preparation for my inevitable testimony in a court of law. “I think she’s got the point. Maybe it’s time to back off now?”

Okay, what’s the problem this time? Hint: it’s even harder to catch than the last.

No? What about all of that redundancy in the dialogue?

That made some of you do a double-take, didn’t it? “But Anne,” several exclaim, “that’s how people talk in real life! You’re not gearing up to tell us that Millicent finds realistic dialogue annoying, are you?”

Um, sort of. At least the parts of real-life speech that are redundant. Or not germane to what’s going on. Or just plain boring.

Which is to say, as any close listener to everyday speech would happily tell you, most of it.

Oh, how often writers forget that real-life dialogue generally does not reproduce well on the page! If I had a nickel for every time I’ve heard a writer say, “But s/he really said that!” or “But that’s what people really sound like!” I would buy my own Caribbean island and send my entire readers on free writing retreats.

“But Anne,” I hear some of you protest, “isn’t that pretty self-evident? Just as absolutely faithful recreations of real-life events often don’t translate well into fiction, neither does most dialogue. Am I missing an additional nuance here?”

Perhaps one: aspiring writers are also apt to forget that real-life dialogue is seldom character-revealing — and thus reproducing it in a manuscript will often not convey as much about a character as we sometimes expect. Take, for instance, the oh-so-common writerly habit of placing the speeches of an annoying co-worker, relative, ex-lover, nasty dental receptionist, etc. into fictional mouth of a minor novel character as a passive-aggressive form of revenge.

Come on, every writer’s at least thought about it. To a professional reader, the very plausibility of this type dialogue often labels it as lifted from real life:

“Oh, wait a minute, Sarah.” Pausing in mid-gossip, Theresa picked up the overturned plastic cup before anyone else could step on it, placing it neatly on the dining hall checker’s desk.

Dina the checker glared at it as if it was covered in baboon’s spit. “Don’t you dare leave your trash on my desk. Do you think I have nothing to do but clean up your messes?”

“It was on the floor,” Theresa stammered awkwardly.

“Don’t you give me your excuses.” Dina grew large in her seat, like a bullfrog about to emit a great big ribbet. “You walk that right over to the trash can. Now, missy.”

“I thought you had dropped it.”

“Go!”

“I’ll save you a seat,” Sarah offered, embarrassed.

Inwardly seething and repenting of her Good Samaritanism, Theresa obediently gave up her place in the block-long lunch line in order to take the walk of shame to the garbage receptacles on the far end of the dining hall. How quickly a good mood could evaporate!

Tell me: what about this scene would tip off Millicent that this really happened, and that Dina is a character, if not from Christmas Past, at least ripped from the writer’s actual experience? And why would her being able to tell this be a liability? Why, in fact, would Millicent be surprised if Dina never showed later in the book any side other than the touchy one displayed here — or, indeed, if she never appeared again?

Actually, that was a set of trick questions. The answer to each part is the same: because the narrative doesn’t provide enough motivation for the intensity of Dina’s response. Fairly clearly, the writer doesn’t think that any such explanation is necessary.

That’s usually an indication that the writer has a fully-formed mental image (negative, in this case) of the villain in question — something that Millicent, by definition, would not walk into the scene possessing. Nor would any other reader who was neither there when the incident occurred nor had heard the author complain vociferously about it.

In other words, what we have here is a rather subtle manifestation of the telling, rather than showing phenomenon. Because the writer experienced this exchange as nasty because Dina was nasty, she has assumed that the reader will perceive it that way as well. But without more character development for Dina — or indeed, some indication of whether this kind of insistence was typical for her — the reader isn’t really getting enough information to draw that conclusion.

Or any other, for that matter. It’s just an anecdote. Yet most self-editing writers, especially those who happen to be writing memoir, wouldn’t notice this narrative lack. Any guesses why?

If you immediately shouted that it was due to the fact that his memory of Dina the real person is so strong, help yourself to four peppermint cookies from the holiday table. In the writer’s mind, her character is so well established that he can just write about her, rather than helping the reader get to know her.

The other tip-off that this was a real exchange is that Theresa is presented as a completely innocent victim of an unprovoked attack. The pure villain vs. completely blameless protagonist is a dead giveaway that dear self is concerned.

And yes, I WAS darned annoyed when Dina — in real life, a very nice woman named Ellen who happened to be having a spectacularly bad day — misinterpreted my act of good citizenship. If I crave well-deserved vindication from the total strangers who might conceivably read this story, however, it’s incumbent upon me to do quite a bit more character development. Not to mention integrating the incident into the storyline well enough that it’s actually interesting to read.

Of course, we want to be true-to-life in our dialogue: as Virginia Woolf tells us, “fiction must stick to the facts, and the truer the facts, the better the fiction.” But let’s not forget that in order to maintain a reader’s interest, a book has to have entertainment value, too — and that however amusing a verbal tic might be in person, repetition is often annoying in on the page.

This is especially true when a character is tired, angry, or in pain, I notice: all of a sudden, the dialogue sounds as though all of the characters are trapped in one of those interminable Samuel Beckett plays where the people are doomed to move immense piles of sand from one end of the stage to the other with teaspoons. See if this dialogue sounds familiar, theatre-goers:

A: “Oh. You’re home.”

B: (nursing the thumb the elephant trod upon in the last scene) “Yeah.”

A: “Have a nice day?”

B: “Um-hm.”

A: “I was cleaning out the attic today, and I came across that picnic blanket we used when we went out to Goat’s Rock Beach to scatter Father’s ashes. How it rained that day, and then the sun broke out as if Father and God had joined forces to drag the clouds aside to smile upon our picnic.”

B: “Yeah. “

A: “Ham sound good for dinner?”

B: “Yeah.”

A good third of the dialogue Millicent sees runs approximately like this, I tremble to report. Understand now why she might become just a tad touchy at the sight of dialogue that provides neither character development nor moves the plot along?

As a general rule of thumb — sore or otherwise — I like to flag any piece of dialogue that contains more than one use of yeah, really, yes, no, uh-huh, or, often, um. Almost invariably, these are an indication that the dialogue could either be tightened considerably or needs to be pepped up.

Similarly, anyway and however in dialogue are pretty reliable flares, indicating that the speaker has gotten off-topic and is trying to regain his point — thus warning the manuscript reviser that perhaps this dialogue could be tightened so that it stays ON point.

My fictional characters tend to be chatty (dialogue is action, right?), and I was once taken to task for it by a fairly well-known author of short stories. She had just managed to crank out her first novella — 48 pages typeset, so possibly 70 in standard manuscript format — so perhaps unsurprisingly, she found my style a trifle generous with words.

“Only show the dialogue that is absolutely necessary,” she advised me, “and is character-revealing.”

Hard to argue with that, eh? Yet, like most writers receiving critical feedback, I fought it at first. Since the dialogue in my advisor’s published works has seldom, if ever, strayed beyond three lines, regardless of situation or character, I was not particularly inclined to heed this advice — have you noticed how often it’s true that established writers with little or no teaching background spout aphorisms that all boil down to write as I do? — but I have to say, it has been useful in editing, both for others’ work and my own.

I can even derive an axiom of my own from it: if a person said it in real life, think twice before including it. If it isn’t either inherently interesting, plot-advancing, or character-revealing, does it really need to be there?

One more insight, then I’ll let you get back to your relatives: you’ve been having just a little trouble paying attention to my arguments, haven’t you? I’m betting that some substantial part of your mind has been distracted, wondering what happened to the arm in the camel’s mouth.

That, my friends, is how Millicent — and most other readers, professional and non-pro alike — feels when an interesting one- or two-paragraph teaser, the kind that aspiring writers so love placing within italics at the beginning of their manuscripts, gives way to an apparently or only tangentially unrelated second scene. Yes, we see it in published books all the time, but in a submission, it’s a risky strategy.

“Hey!” Millicent cries, spitting out her mouthful of scalding latte, “what happened to that darn interesting plot I’d gotten absorbed in? What’s this writer trying to do, hook me with something exciting, then drop me into a comparatively mundane storyline?”

Let’s be honest, folks: that’s precisely what most writers who use this trick are trying to do. Professional readers are wise to it by now.

Remember, part of being a good storyteller involves knowing when to relieve the suspense — and frankly, in the case of my camel story, Alfred Hitchcock himself would have chosen to do so by now. Ahem:

“Give me a boost,” the man asked calmly, but his eyes were beaming panic over his daughter’s head. Curly’s lips were exploring the first few inches of his t-shirt sleeve.

Since his arm appeared to be on the verge of being ripped off at the shoulder, the crate-kicker and I hastily complied. With his uneaten hand, he began tickling the camel’s lips, rubbing the gums as if he were a mammalian dentist. Curly face elongated, as though he were going to sneeze. A loud pop, a slurp, and the man’s arm returned to the land of the living.

He strutted his way down from the crate. “See?” he told the girl. “If you know what you’re doing, they won’t hurt you.”

“Yes, Daddy,” she whispered, staring aghast at his friction-reddened arm, manifestly resolving never to have anything whatsoever to do with an animal larger than herself again.

The moral, if I may venture one: just because something seems like a good idea at first blush doesn’t mean that it’s worth stubbornly adhering to it. One of the keys to successful self-editing is flexibility.

That, and keeping any parts of your body involved in typing out of animals’ mouths. Happy holidays, everybody, and keep up the good work!

Pet Peeves on Parade, part XXVIII and Structural Repetition, part V: wait — there’s a forest out there? How can I possibly be expected to see it through all of these trees?

The other day, an author who had established her literary credentials some decades ago — let’s call her Martha, because it’s nothing like her name — came over to my house for tea and a vigorous discussion of the ever-changing literary market. I love chatting with well-read, highly opinionated people on this particular subject, and Martha did not disappoint. She is, to put it mildly, no fan of what she calls “the recent vampire/werewolf/zombie craze,” nor does she entirely improve of this golden age of YA.

“I keep meeting wonderful writers,” she says, “who have just given up on writing for adults. Or about anyone with a pulse.”

I do, too, but actually, I find this view a trifle outdated: when I walk into, say, a Barnes & Noble today, what strikes me is not the size of the YA section (I think the expansion of this particular book category has yielded some great things) or how few novel protagonists boast pulses (for me, a little contact with the undead goes a long way), but what a high percentage of the books currently available for sale were written by those who no longer have pulses at all. I’m as fond of Mark Twain, Edgar Allen Poe, and Mary Wollstonecraft Shelley as the next person, but do they really need to take up half the summer reading table AND an entire shelf of the sale books? Might an enterprising publisher not shell out for some display space for a few more living authors?

And while we’re at it, is there a particular reason that so many bookstores stock only FRANKENSTEIN, but not any of Shelley’s other novels? Again, I’m as fond of, etc., etc., but the lady was prolific. For my money, VALPURGA, her fictional account of the Inquisition, dances circles around FRANKENSTEIN. But perhaps that’s merely another manifestation of my preference for living protagonists, rather than revivified ones.

As so often happens, I ended up defending publishing trends I do not necessarily applaud, simply because Martha seemed so very determined to ring the death knell for the industry — because, she said, “All publishers think about now is cash.”

That’s a very popular complaint amongst those who landed their agents back when it was considered a trifle gauche for writers to admit that they wanted to make a living at it. My kith and kin has been involved in producing books since the 1920s, and I can’t say that I’ve ever heard of a time when publishing was purely a charitable enterprise. It is true, however, that both agents and publishers routinely used to nurse promising authors through half a dozen books, despite anemic sales, in the hope that someday, he (and it was almost always he) would gain a larger audience. Now, if a new author’s book does not sell well, she (and it often is she these days) and her agent may well have trouble convincing even an editor absolutely besotted with her prose stylings to take a chance with her next.

Hey, the bookstore needs that shelf space for its fifth copy of FRANKENSTEIN.

To be fair, though, readers also have quite different expectations than they did when Shelley’s debut novel hit the shelves — or, for that matter, when Martha’s did. Pacing is considerably faster these days; the passive voice so popular prior to World War II is considered stylistically rather weak, and in deference to that type of browser who habitually grabs books off the shelves and reads page 1 before purchasing, action tends to appear much earlier in plots than in years past.

Yes, even in literary fiction — do some comparative reading. Martha didn’t want to believe it, either.

Because I am, as you may have noticed, a big fan of concrete examples, I reached over to my fiction bookshelves for an example of good, solid literary writing that might have trouble getting published, or even landing an agent, today. I didn’t have to run my fingertips past more than half a dozen spines before I found a great page 1: William Styron’s breakthrough 1951 novel, LIE DOWN IN DARKNESS.

I would urge all of you to read this lyrical, moving book in its entirety (after you polish off VALPURGA, perhaps). For our purposes, though, I’m going to show you only what I read to Martha. Try to absorb it on two levels: for the quality of the writing, and as our old pal, Millicent the agency screener, might respond to it if it landed on her desk as a submission from an unknown writer today. To aid in that imaginative feat, I’ll even show it to you as she would see it.

“Wow, he was a wonderful writer,” Martha said. “Why did you stop there?”

“Because,” I said, bracing myself for the inevitable outcry of the literary-minded, “an agency screener wouldn’t have read any farther.”

Any guesses why? How about that paragraph-long, 118-word opening sentence? Or the two subordinate clauses beginning with which and the one with where? Or the piling-up of prepositions? Or the abrupt shift from the third person to the second on line 6?

None of this, of course, mars the inherent loveliness of the writing; hearing it read out loud, Martha was quite right to be impressed. As seen on the submission page, though, how likely to you think Millicent is to exclaim, as my guest did, “Wow, this is a wonderful writer,” rather than “Wow, that’s quite a run-on sentence?” And having emitted the second, how likely is she not to follow it with, “Next!”

Darned right, that would be a pity; this is a beautifully-written, incisive novel. But Millicent is in fact justified in believing that a browser picking up this page 1 is likely to set the book back on the shelf again halfway through that gargantuan opening sentence.

What would make her so sure of that? Because the difference between the literary market of 1951 and the literary market of 2011 lies not merely in how quickly professional readers make up their minds about submissions, but also in non-professional readers’ expectations for what constitutes good writing.

I know, I know. After I made that argument to Martha, she kept feeling my head to see if I had developed a fever.

Why might a browser not be able to see past the length of that opening sentence? Memory, partially: the browser’s high school English teacher would have marked her down for producing a run-on of this magnitude. Besides, subordinate clauses are simply not as highly regarded as they used to be. Back in the day, literature was rife with these; now, most Millicents are trained to consider them, well, a bit awkward. In fact, chances are very good that she was specifically trained to zero in on relative pronouns like which and subordinate conjunctions like where with the intent of ferreting out run-ons.

That, I suspect, is going to come as surprise to those of you who love 19th-century novels. We could quibble for hours about whether literary tastes have changed for better or worse. Since they have undoubtedly changed, though, it’s vital for aspiring writers who prefer more old-fashioned structures to realize that what was hailed by critics in 1951 might well give Millicent pause on page 1 today.

Or even give her an excuse to stop reading. But that does not necessarily mean that if the late lamented Mssr. Styron were trying to break into the literary fiction market today, I would advise him to lose all of the subordinate clauses.

Oh, I would certainly recommend some tinkering; that semicolon, for instance, could be replaced by a period at no great loss to the passage. Because the writing is so pretty here, however, I’m reluctant to impose the necessary cuts and changes on this passage, even for the purposes of an instructive example. As an editor, all I can justifiably do is point out the problems; it’s the writer’s job to rewrite.

That, too, often comes as a surprise to those harboring old-fashioned views of publishing. I meet aspiring writers all the time who greet any and all revision suggestions with an airy and dismissive, “Oh, I’m sure the acquiring editor/the agent of my dreams/some luckless proofreader will take care of that. All that matters at the submission stage is the quality of the writing.”

To a professional reader, sentence-level difficulties are not external to the writing; they’re integral parts of it. How a writer revises — or doesn’t — is as important to the ultimate quality of the book as the initial composition. Contrary to popular belief, though, there is no such thing as a single best way to revise a narrative, any more than there is a single best way to tell a story.

That being the case, how could an editor justifiably perform all necessary revisions to a manuscript? Or an agent, for that matter? And why wouldn’t a savvy writer prefer to make those changes herself, so she can control the voice?

Part of the charm of individual authorial voice is that it is, in fact, individual — but you’d never glean that from how writers (and writing teachers) tend to talk about revision. All too often, we speak amongst ourselves as though the revision process involved no more than either (a) identifying and removing all of the objectively-observable mistakes in a manuscript, or (b) changing our minds about some specific plot point or matter of characterization, then implementing it throughout the manuscript.

These are two perfectly reasonable self-editing goals, of course, but they are not the only conceivable ones. When dealing with what I call, with apologies to Madame Shelley, a Frankenstein manuscript — a text that, while perhaps prettily written, has not yet been revised to the level of professional polish — a conscientious self-editor might well perform a read-through for voice consistency, another for grammatical problems, a third for logic leaps, a fourth because the protagonist’s husband is no longer a plumber but the member of Congress representing Washington’s 7th District…

And so forth. Revision can come in many, many flavors, variable by specificity, level of focus, the type of feedback to which the writer is responding, and even the point in publication history at which the manuscript is being revised.

Does that all sound dandy in theory, but perplexing in practice? Don’t worry; I am queen of the concrete example, remember?

To help you gain a solid sense of how diverse different of levels of revision can be, I’m going to treat you to a page from one of my favorite fluffy novels of yore, Noël Coward’s POMP AND CIRCUMSTANCE, a lighthearted romp set in a tropical British colony on the eve of a royal visit.

I chose this piece not merely because it retains a surprisingly high level of Frankenstein manuscript characteristics for a work by a well-established writer (possibly because it was Coward’s only published novel), or even because it deserves another generation of readers. (As it does; his comic timing is unparalleled.) I think it’s an interesting study in how literary conventions change: even at the time of its release in 1960, some critics considered it a bit outdated. Coward’s heyday had been several decades before, they argued, so the type of sex comedy that used to shock in the 1920s was a bit passé, and wasn’t it a bit late in the literary day to steer so firmly away from sociopolitical commentary?

Now, sociopolitical commentary has largely fallen out of style, at least in first novels, and sex, as Coward himself was fond of observing, seems to be here to stay. Here is a page from the end of the book, where our narrator, a harried British matron living on a South Sea island, finds herself entertaining Droopy, the husband of her best friend Bunny’s would-be mistress.

P&C sample

Amusing, certainly, but a bit Frankensteinish on the page is it not? At first glance, how would you suggest Noël revise it? Would your revision goals be different if this were page 5, rather than page 272?

Before you give your final answers, here’s that page again, after it has been subjected to just the kind of repetition-spotting mark-up I’ve been asking you to perform of late. (Sorry about the dark image; I honestly didn’t take the photograph in a particularly gloomy room. If you’re having trouble reading the specifics, try pressing command +.)

P&C edit 1

Replete with structural redundancy, is it not? By today’s book publication standards, as Millicent would no doubt be overjoyed to tell you, it would deserve instant rejection on that basis alone.

But would you agree? Or is the very repetition an inherent part of this comic voice?

Arguments could be made in both directions, you know. After all, this narrative voice is not all too far from the kind of writing we all see every day online, or even in the chattier varieties of journalism. We can all see why some writers would favor this kind of voice, right? Read out loud, this kind of first-person narration can sound very natural, akin to actual speech.

That’s not to say, though, that Millicent would not cringe at the very sight of it in a novel submission. And why? Feel free to chant it with me: the level of repetition that works in everyday speech is often hard to take on the printed page.

As you can see for yourself in the example above, I suspect. Now that you see all of those ands and other word repetition marked on the page, you must admit that they are mighty distracting to the eye. By repeating the same sentence structures over and over, our buddy Noël is practically begging Millicent to skip lines while skimming.

Nor is all of the redundancy here literal; there’s a certain amount of conceptual repetition as well. Take note of all of those visually-based verbs: not only do people look a great deal, but our heroine envisages AND tries to imagine how she might appear in his eyes.

And did you catch the over-use of subordinate clauses, all of those whiches in yellow? While a tolerant Millie might be inclined to glide past one every ten or fifteen pages, even a screener noted for her restraint would begin to get restless with a quarter as many as appear on that single page above.

That almost certainly would not have been a major objection raised by Millicent’s forebears in 1960, though, right? The literary gatekeepers would have concentrated on quite different parts of this page — the grammatically-necessary missing commas, for instance, and the back-to-back prepositions.

Longing to see how Millicent’s grandmother would have commented on this page? Well, you’re in luck; I just happen to have her feedback handy.

P&Eedit2

Let’s linger a moment in order to consider Grandma M’s primary quibbles. First, as she points out so politely in red at the top of the page, it takes at least two sentences to form a narrative paragraph. In dialogue, a single-line paragraph is acceptable, but in standard narrative prose, it is technically incorrect.

Was that gigantic clunk I just heard the sound of jaws belonging to anyone who has picked up a newspaper or magazine within the last decade hitting the floor?

In theory, Grandma M is quite right on this point — and more of her present-day descendants would side with her than you might suppose. Millie’s grandmother did not bring her up to regard setting grammar at naught lightly, after all. But does that necessarily mean it would be a good idea for you to sit down today and excise every single-sentence narrative paragraph in your manuscript?

Perhaps not: the convention of occasionally inserting a single-line paragraph for emphasis has become quite accepted in nonfiction. The practice has crept deeply enough into most stripes of genre fiction that it probably would not raise Millicent’s eyebrows much.

How can you tell if the convention is safe to use in your submission? As always, the best way of assessing the acceptability of a non-standard sentence structure in a particular book category is to become conversant with what’s been published in that category within the last few years. Not just what the leading lights of the field have been writing lately, mind you; what an established author can get away with doing to a sentence is not always acceptable in a submission by someone trying to break into the field.

Pay attention to what kinds of sentences first-time authors of your kind of book are writing these days, and you needn’t fear going too far afield. As a general rule of thumb, even first-time novelists can usually get the occasional use of the single-sentence paragraph device past Millicent — provided that the content of the sentence in question is sufficiently startling to justify standing alone. As in:

The sky was perfectly clear as I walked home from school that day, the kind of vivid blue first-graders choose from the crayon box as a background for a smiling yellow sun. The philosopher Hegel would have loved it: the external world mirroring the clean, happy order of my well-regulated mind.

That is, until I tripped over the werewolf lying prone across my doorstep.

Didn’t see that last bit coming, did you? The paragraph break emphasizes the jaggedness of the narrative leap — and, perhaps equally important from a submission perspective, renders the plot twist easier for a skimming eye to catch.

Grandma M would growl at this construction (“My, Granny, what big teeth you have!”), and rightly so. Why? Well, it violates the two-sentences-or-more rule, for starters. In the second place, this problem could have been avoided entirely by eschewing the RETURN key. In a slower world, one where readers lived sufficiently leisurely lives that they might be safely relied upon to glance at every sentence on a page, all of this information could have fit perfectly happily into a single paragraph. Like so:

The sky was perfectly clear as I walked home from school that day, the kind of vivid blue first-graders choose from the crayon box as a background for a smiling yellow sun. The philosopher Hegel would have loved it: the external world mirroring the clean, happy order of my well-regulated mind. That is, until I tripped over the werewolf lying prone across my doorstep.

I bring this up not only to appease Grandma M’s restless spirit, currently haunting an agency or publishing house somewhere in Manhattan, but so that those of you addicted to single-line paragraphs will know what to do with hanging sentences: tuck ‘em back into the paragraph from whence they came. Ruthlessly.

At least a few of them. Please?

Really, it’s in your submission’s best interest to use the single-line paragraph trick infrequently, reserving it for those times when it will have the most effect. That will at least give your narrative the advantage of novelty.

How so? Well, amongst aspiring writers who favor this structure, moderation is practically unheard-of. Many, if not most, novelists and memoirists who favor this device do not use the convention sparingly, nor do they reserve its use for divulging information that might legitimately come as a surprise to a reasonably intelligent reader.

As a result, Millie tends to tense up a bit at the very sight of a single-sentence paragraph — yes, even ones that are dramatically justifiable. Hard to blame her, really, considering how mundane some of the revelations she sees in submissions turn out to be. A fairly typical example:

The sky was perfectly clear as I walked home from school that day, the kind of vivid blue first-graders choose from the crayon box as a background for a smiling yellow sun. The philosopher Hegel would have loved it: the external world mirroring the clean, happy order of my well-regulated mind.

Beside the sidewalk, a daffodil bloomed.

Not exactly a stop-the-presses moment, is it?

Often, too, aspiring writers will use a single-line paragraph to highlight a punch line. This can work rather well, if it doesn’t occur very often in the text — any literary trick will lose its efficacy if it’s over-used — AND if the joke is genuinely funny. Much of the time in manuscripts, alas, it isn’t.

At least not hilarious enough to risk enraging Grandma M’s spirit by stopping the narrative short to highlight the quip. See for yourself:

The sky was perfectly clear as I walked home from school that day, the kind of vivid blue first-graders choose from the crayon box as a background for a smiling yellow sun. The philosopher Hegel would have loved it: the external world mirroring the clean, happy order of my well-regulated mind.

My Algebra II teacher would have fallen over dead with astonishment.

Gentle irony does not often a guffaw make, after all. And think about it: if the reader must be notified by a grammatically-questionable paragraph break that a particular line is meant to be funny, doesn’t that very choice indicate a certain authorial doubt that the reader will catch the joke? Or that it’s funny in the first place?

Grandma M’s other big objection to Noël’s page 272 — and this pet peeve, too, she is likely to have passed down the generations — would be to, you guessed it, the many, many run-on sentences. The run-ons here, however, are not the result of the driving rhythmic pattern or descriptive complexity that made ol’ William go overboard on his opening; clearly, Noël was just trying to sound chatty.

That should sound familiar by this point in the series, right? Like so many aspiring novelists, our Noël favors an anecdotal-style narrative voice, one that echoes the consecutiveness of everyday speech. That can work beautifully in dialogue, where part of the point is for the words captured within the quotation marks to sound like something an actual human being might really say, but in narration, this type of sentence structure gets old fast.

Why might that be, dear readers? Sing along with me now: structural repetition reads as redundant. Varying the narrative’s sentence structure will render it easier, not to mention more pleasant, to read.

Are some of you former jaw-droppers waving your arms frantically, trying to get my attention? “Okay, Anne,” these sore-jawed folk point out, “I get it: Millicents have disliked textual repetition for decades now. No need to exhume Grandma M’s grandmother to hammer home that point. But I’d had the distinct impression that Millie is a greater stickler for bigger-picture problems than her forebears. Don’t I have more important things to worry about than grammatical perfection when I’m getting ready to slide my manuscript under her nose?”

Well, grammatical perfection is always an asset in a manuscript, ex-jaw-droppers, so a completely clean manuscript is not at all an unreasonable goal for your pre-submission text scan. You are right, however, that present-day Millicents do tend to be weighing a great many more factors than their grandmothers did when deciding whether the manuscript in front of them has publication potential. But not all of those factors involve large-scale questions of marketability and audience-appropriateness; Millicent is also charged with going over the writing with the proverbial fine-toothed comb. Using, of course, today’s standards as a guide.

What kinds of manuscript problems might catch on her comb that Grandma M’s would have missed, you ask with fear and trembling? See for yourself — here’s Millie’s response on the page we’ve been examining:

P&E edit 3

I sincerely hope that your first thought upon seeing her much, much higher expectations was not to wish that you’d had the foresight to try to land an agent back in 1960, rather than now. (Although I would not blame you at all if you kicked yourself for not launching your work back in the 1980s, when the home computer was available but not yet ubiquitous, astronomically increasing the number of both queries and submissions Millicent would see in a given week.) True, the competition to land an agent is substantially fiercer now, but it’s also true that a much, much broader range of voices are getting published than in Grandma M’s time.

Back then, if you weren’t a straight, white man from a solid upper-middle class home, Granny expected you at least to have the courtesy to write like one. (Styron’s father worked in a shipyard, so he had to fudge it a little; so did his contemporary Gore Vidal, for other reasons.) If you did happen to be a SWMFaSUMCH, you were, of course, perfectly welcome to try to imagine what it was like not to be one, although on the whole, your work would probably be more happily received if you stuck to writing what you knew. And if there was a typo in your manuscript, well, next time, don’t have your wife type it for you.

You think I’m making that up, don’t you? That’s a quote, something an agent told a rather well-known writer of my acquaintance in the mid-1960s. The latter kept quiet about the fact that he was unmarried at the time and composed his books on a typewriter.

Let’s return from that rather interesting flashback, though, and concentrate upon the now. It’s not enough to recognize that literary standards — and thus professional expectations for self-editing — have changed radically over time. It’s not even sufficient to accept, although I hope it’s occurred to you, that what constituted good writing in your favorite book from 1937 — or 1951, or 1960 — might not be able to make it past Millicent today. If you’re going to use authors from the past as your role models — a practice both Grandma M and I would encourage — you owe it to your career as a writer also to familiarize yourself with the current writing in your book category.

Just for today, what I would like you to take away from these examples is that each of the editorial viewpoints would prompt quite different revisions — and in some instances, mutually contradictory ones. This is one reason the pros tend not to consider the revision process definitively ended until a book is published and sitting on a shelf: since reading can take place on many levels, so can revision.

Don’t believe me? Okay, clap on your reading glasses and peruse the three widely disparate results conscientious reviser Noël might have produced in response to each of the marked-up pages above. For the first, the one that merely noted the structural, word, and concept repetition, the changes might be as simple as this:

P&C basic edit

“Hey, Anne!” the sharper-eyed among you burble excitedly. “Despite the fact that Noël has added a couple of paragraph breaks, presumably to make it easier for the reader to differentiate between speech and thought, the text ends up being shorter. He snuck another line of text at the bottom of the page!”

Well-caught, eagle-eyed burblers. A thoughtfully-executed revision to minimize structural redundancy can often both clarify meaning and lop off extraneous text.

I hope you also noticed that while that very specifically-focused revision was quite helpful to the manuscript, it didn’t take care of some of the grammatical gaffes — or, indeed, most of the other problems that would have troubled Grandma M. Let’s take a peek at what our Noël might have done to page 272 after that august lady had applied her red pen to it. (Hint: you might want to take a magnifying glass to the punctuation.)

P&C revision 2

Quite different from the first revision, is it not? This time around, the punctuation’s impeccable, but the narration retains some of the redundancy that a modern-day Millicent might deplore.

Millie might also roll her eyes at her grandmother’s winking at instances of the passive voice and the retention of unnecessary tag lines. Indeed, for Noël to revise this page to her specifications, he’s going to have to invest quite a bit more time. Shall we see how he fared?

P&C final edit

Remember, not every close-up examination of a single tree will result in a pruning plan that will yield the same forest. A savvy self-editor will bear that in mind, rather than expecting that any single pass at revision, however sensible, will result in a manuscript that will please every reader.

By apprising yourself of the current norms in your chosen book category, you can maximize the probability that your self-editing eye will coincide with Millicent’s expectations. Keep up the good work!

Pet peeves on parade, part XXII: a stay of execution for some of those oft-doomed darlings, or, how can I tell which of this array of beauties to keep?

Because we have been concentrating quite heavily on craft issues of late — and very satisfying it has been, too — I had planned to devote Memorial Day weekend entirely to book promotion skills: author interviews, book trailers, guest blogs, and similar increasingly essential but seldom discussed wrenches for the first-time author’s toolkit. I do plan on getting to that material tomorrow. I realized this morning, however, that due to a heavily-booked last couple of days, I had left those of you in the throes of revision without a meaty homework assignment for the long weekend.

That will never do, will it? You might have to resort to sending out a few more queries, writing fresh pages, spending time with your kith and/or kin, or some other non-revision-related activity.

Practice is essential for building up the revision portion of that toolkit — and not just experience correcting one’s own manuscript on a sentence level. Being able to produce and polish a lovely sentence is, after all, the best-known part of an author’s job description. It often comes as a surprise to first-time novelists and memoirists, though, that most of the feedback agents, contest judges, and yes, even many editors give is not line-specific, but general requests to change precisely the type of patterns we’ve been discussing throughout this series: ramping up the showing, rather than the telling; tinkering with the pacing to keep the reader turning pages; revealing more character complexity in the dialogue, and so forth.

You didn’t think I’d been going on and on about these matters just to get your work past Millicent the agency screener, did you? Once you’ve landed the agent of your dreams, you will need to be able to translate sometimes rather vague revision requests (which can run the full gamut from cut out all of the semicolons to more should happen in the first 50 pages to does your protagonist’s brother absolutely have to be gay?) into concrete changes on the manuscript page. Sometimes very quickly.

How quickly, you ask with fear and trembling? Well, let me put it this way: my agent once called me on Thanksgiving to ask if I could rewrite the last third of a novel to an editor’s specifications before Christmas. I had it on her desk in three weeks.

Well may you react with horror — but if you’re not afraid of having your hair turn white on the spot, think about how much more difficult that would have been to pull off if I hadn’t already amassed a pretty hefty array of tools already honed in my writer’s toolkit.

That hellscape you just envisioned is a fairly standard experience for first-time novelists and memoirists, by the way. See why I am constantly badgering you to improve your revision skills, even if you happen to have a brilliant manuscript already in hand? You never know when you’re going to need ‘em.

Want to know what the most challenging part of revising on a deadline? Maintaining consistency of voice. It’s terribly easy to become so fixated on details — or on a certain part of the text — that one ends up with the requested changes, true, but also with a Frankenstein manuscript.

For those of you new to Author! Author!, a Frankenstein manuscript meanders in voice, tone, perspective, structure, and/or style; like the body parts of Dr. Frankenstein’s creature, the text may create the illusion of a whole entity, but it lacks the spark, the true-to-life continuity of a story told from beginning to end by a consistent authorial voice. Often, FM tendencies are the result of multiple or partial revision; even more often, they spring from a writer’s learning the tricks of the trade while writing a book.

How do I know? You’d be surprised how frequently the voice is quite different at the end of the manuscript than at the beginning. Or polished in parts, but rough in others.

Part of the point of this series has been to help you identify these FM tendencies in your own work. To that end, we’ve been talking a great deal about what to take out of a manuscript. Today, I would like to discuss what to leave in, or even what you might want to add.

And the masses rejoice! “Oh, that’s such a relief, Anne,” burnt-out revisers shout from every corner of the globe. “I’ve been working my fingers to the elbow, excising redundant text, spicing up my dialogue, and, of course, getting rid of all of those ands, all the while steeling myself for the inevitable moment when you would talk me into axing my favorite sentences and phrases. Because, after all, we’ve all been told time and time again to kill your darlings. But may I, kind lady, dare hope that you’re going to tell me to keep a couple of my favorites?”

Oh, you poor dears — no wonder you’ve been quivering in your boots. How could you not be, when writing teachers all over North America have been shouting at their students to axe their favorite bits of prose since practically the moment the classic piece of advice fell out of Dorothy Parker’s well-rouged lips sometime during Prohibition?

Well, I’m not going to do it. While a willingness to consider cutting even one’s pet bits is indeed useful, in my experience, most talented writers — published and as-yet-to-be-published alike — actually have a pretty good sense of the little things that shine in their manuscripts. They may not be right that all of the pretty bits are indispensable to the story they are telling, but they usually know which sentences sing and which merely croak.

Especially if the writer in question has been honing her craft, her pet parts of the text are likely to be telling little details, original, fresh, surprising specifics that bring joy to the eyes of agents, editors, and contest judges when they appear nestled in a manuscript — particularly on the first page of the text, where they act like miniature neon signs reading, “Hello? This one can WRITE!” causing Millicent to sit up straight for perhaps the first time that screening day and cry, “By gum, maybe I should not toss this one into the rejection pile.”

As lovely as eliciting this reaction is, there is more to catching a professional reader’s attention than a charming and detailed first page, I’m afraid. Of course, it’s a necessary first step to that reader’s moving on eagerly to the second, and the third, and so forth. Yet an initial good impression is not enough, however much writing teachers emphasize the importance of including an opening hook: as I believe I may have mentioned before in this series, in order to wow an agent into asking to see the entire manuscript, or into reading the entirety of the one you’ve already sent, the impressive writing needs to continue consistently throughout.

Ah, some of you formerly joyous revisers have wilted a bit, haven’t you, under the realization that keeping your favorite writing may require more work than cutting it wholesale? “But Anne,” you whimper, “how can a revising writer tell if the proportion of telling little details falls off throughout a manuscript enough to harm the narrative? More importantly for submission purposes, what density of telling details is enough to continue pleasing a professional reader’s eye?”

Excellent questions both, revisers: we’re all aware that the answer to the first is not necessarily the answer to the second, right? The first is largely a matter of personal style, after all, as well as the narrative expectations of a particular book category. Some writers wrangle generalizations better than others, after all. Generally speaking, though, the higher the proportion of exquisite detail to generalization, the more literary the writing; the more summary statements predominate, the lower the expected reading level of the audience.

And if the three repetitions of general in those last two paragraphs drove you crazy, I’m proud of you. You’ve been doing your editing homework.

In answer to the indignant collective gasp I hear echoing about the cosmos, literary is not simply a synonym for high-quality when we’re talking about writing. Let’s face it, there is plenty of good fiction writing that isn’t literary fiction — and plenty of excellent writing that isn’t literary. Just as the various striations of YA presume specific reading levels, literary fiction assumes a college-educated audience, or at any rate readers with a college-level vocabulary.

Thus, literary fiction is a book category, not a value judgment. It is quite possible, however, to bring a literary voice to other book categories — one sees literary-voiced memoir (like, for instance, Barbara Robinette Moss’ extraordinary CHANGE ME INTO ZEUS’ DAUGHTER from time to time, and many breakout novels are literary-voiced genre works.

That doesn’t mean, however, that a highly literary voice would be appropriate to every book category — or indeed, to every story. Only you, as author, can decide the best voice for your story, but in order to figure out the detail/generalization level appropriate to your book category, you can pick up some external clues.

How? By keeping up with the market in your chosen field, of course. I’ve said it before, and I’ll say it again: unless you are willing to read recent releases in your chosen book category — as opposed to what was coming out 5, 10, or 50 years ago — you’re going to have a much harder time querying, submitting, and yes, revising your own work.

Why? Because you won’t know what the current expectations and conventions are. Case in point: detail vs. summary statements.

Think about it: could you really get away with a summary sentence like, “She had legs that stretched all the way from here to Kalamazoo,” in a genre other than hardboiled mystery, bless its abstraction-loving fan base? (All right, I’ll admit it: one of the all-time best compliments I have ever received came from a writer of hardboiled; he commented on a dress I was wearing by telling me, “You look like trouble in a B movie.” I shall continue to cherish that to my grave.)

That’s one of the many, many reasons agents and editors tend to expect aspiring and published writers alike to read a whole lot of recently-published books within the category they write, in case any of you conference-goers out there had been wondering: to gain a working sense of the abstract/concrete statement ratio habitual readers of that type of book will expect to see. Some other reasons for keeping up with the latest releases: learning what that particular readership likes, figuring out what is and isn’t appropriate vocabulary for that specific readership, gaining currency with what’s being published right now, rather than in, say, 1858, and other practical benefits.

Some of you are sniffing disdainfully, aren’t you? “But Anne, none of this can possibly apply to me or my manuscript. My book is ART, you see: it is totally original. It cannot be forced into an artificial category.”

I can understand why you might feel that way, oh sniffers, but I have a news flash for you: there’s no such thing as a published book that doesn’t fall into a particular book category, no matter how genre-busting it may be. It’s simply how agents, publishers, and booksellers think of books. (If that is indeed news to you, and for some tips on figuring out which conceptual container might best house your manuscript for marketing purposes, please see the HOW TO FIGURE OUT YOUR BOOK’S CATEGORY posts on the archive list at right.)

Because that’s the case, the pros’ eyes tend to glaze over whenever an aspiring writer refuses — or even hesitates — to say to which category his manuscript belongs. To them, that just sounds like, you guessed it, a lack of familiarity with the current book market.

It’s not enough, though, to have a general (there’s that word again!) sense of what kind of writing is currently highly regarded in your chosen category. You also need to get a feel for your own personal style. Before you can decide where you want to pitch your manuscript on the detail scale, you need to figure out where the telling details already tend congregate in your work — and where they do not, so you may work toward overall voice consistency.

Which brings us right back to close textual analysis, doesn’t it? Funny how that worked out. Whip out your trusty marking pens, campers, and try this experiment:

1. Print out three chapters of your manuscript: the first, one from the middle, and one toward the end of the book.

Don’t use the final chapter; most writers polish that one automatically, doubtless the effect of our high school English teachers making us read the final pages of THE GREAT GATSBY so often. Second or third from the end will give you a better idea of your voice when you’re trying to wind things up.

Do print out Chapter 1, though, because if Millicent reads any of them at all, she will start there.

2. Make yourself comfy someplace where you will not be disturbed for a few hours, and start reading.

Easier said than done, of course, especially for those of you with young children gladdening your daily lives, but this isn’t relaxation: this is work. So don’t you dare feel guilty about taking the time to pore over your prose.

Yes, I know: your three-year-old will not be all that impressed that I said so. But you owe it to your writing to get to know your own voice.

3. While you are reading, highlight in nice, bright yellow every time the narrative gives information about a character in summary form.

Yes, this will be a phenomenal amount of work, but trust me: it will be worth it. Mark everything from Angelique felt envious to Maxine was a shop welder of immense proportions to Zeb was a compassionate soul, drawn to injured children, limping dogs, and soup kitchens.

4. Now use a different color of pen — red is nice — to underline any character-revealing information that the narrative conveys indirectly, through specific detail or speeches that demonstrate a characteristic or an environment that is reflective of a character’s internal mood.

Remember, you are not judging the quality of the sentences here — you are looking for passages that encourage the reader to draw his or her own conclusions about what the character is like, rather than simply stating it as a fact. To revisit the trio from above, red-marked sentences might include:

Unable to contain herself, Angelique surreptitiously poked her rival with a pin, or

Maxine’s broad shoulders barely fit through the doors to her metal shop, or even

Zeb was late for work again, having been sidetracked by a child’s scraped knee, a search for the same little girl’s lost cocker spaniel, and the absolute necessity to track down and fund the homeless person he had been forced to overlook yesterday because he’d already given away the last dollar in his pocket.

Beginning to spot some patterns? Good. Now that your manuscript is color-coded to tell you at a glance what your summary statement/telling detail ratio is, how consistent is your narrative being about preserving those proportions?

That’s a big concept to get your mind around, I know. While you’re pondering, let’s get back to that colorful text.

5. Now that you’ve identified these different species of sentences, double-check immediately before and after the indirect indicators in red for summary statements telling the reader precisely how these dandy little details should be interpreted. Circle bottom-lining conclusion statements in a third color — let’s say green, and complete the Rastafarian triumvirate.

Such summaries tend to lurk in the environs of telling details — usually unnecessarily, as vivid details by definition speak for themselves. You may find them elsewhere, naturally, but these will be the easiest to spot.

6. For each green-marked sentence, ask yourself, “Self, is this summary absolutely necessary here, or does the indirect statement cover what I wanted to say? Could it in fact be cut, and would the manuscript be both shorter and better for it?”

Applied consistently, this question can strip a lot of unnecessary verbiage from a manuscript relatively painlessly. It’s a good strategy to know, because it’s often difficult for a writer to notice redundancy on a page he has written himself — from a writerly perspective, saying something in two different ways often just looks like creative emphasis.

Or — and this is more common — the writer may not trust the reader to draw the correct conclusion from the more delicate indirect clues, and so rush to provide the logical extrapolation. But readers are pretty smart, especially those lovers of good writing (in every sense) who dote on marvelously revealing details.

Again, that’s not to say that specifics should trump generalities every time. Abstract statements that bottom-line a character’s ever-changing array of feelings, thoughts, and actions (Eileen was morose, Teddy was sexy, Elvira was a tall, cool hunk of woman, etc.) can save a lot of time in a narrative, quickly providing the reader a sense of what’s going on and who is doing it.

Sometimes, that can come in very handy. In a scene where the action is pretty mundane, a swift summary statement like Bernadette spent the next fifteen hours yawning her way through book shelving can act like a fast-forward button for the narration.

The effect can be even greater when there is a lot going on. When an action scene suddenly requires fifteen thugs to jump Our Hero, describing each one individually and in a nuanced manner would slow the scene down to a crawl — which, inevitably, would convey the impression that O.H. is being beaten up in slow motion.

Fast-paced action deserves fast-paced narration, short, tense sentences that get the blood pumping. Short, to-the-point summary statements like Edmund ducked sideways. The anvil thudded into the wall behind him. may well serve the scene better than long, lyrical, detail-rich ones that go on for line after line.

Oh, you wanted a second example? Okay: As Edmund veered sideways, the rush of air by his ear, percussive and harsh, reminded him of that long-ago summer of fireflies and BB guns, unwashed berry juice climbing up to his elbows after braving the bees for an afternoon’s blackberrying. Funny, how something as dangerous as an anvil flung at his head could awaken such long-dormant memories.

Yes, the second set was prettier — but which would work best for this SPECIFIC action scene in this SPECIFIC story, told in this SPECIFIC voice?

By contrast, concrete characterization statements depict what a character is saying, doing, feeling, and so forth in a particular moment. In a story told primarily through concrete statements — and again, writing with a high concrete/abstract ratio is considered more stylistically sophisticated — the narrative expects the reader to draw conclusions about what characters are like based upon an array of specific actions, feelings, words, and so forth, rather than simply providing a summary statement.

Does that distinction sound at all familiar? It should: this is yet another manifestation of everyone’s favorite writing bugbear, the difference between showing and telling.

Yet constructing an effective narrative is not as simple as eschewing the latter and embracing the former. Obviously, every manuscript ever produced needs both abstract and concrete statements. Because, let’s face it, there’s no such thing as a chapter, paragraph, or even sentence that’s appropriate for every book in which the creative mind might choose to have it appear.

Context matters — and so does book category.

Avoiding summary statements wherever possible may serve a high-end women’s fiction writer very well, for example, but actually harm certain types of genre novel. The rash of semicolons that might make an academic book look learned is unlikely to fly in a Western — but you’d be surprised how much more acceptable it would be in a science fiction novel. And while those of us devoted to literary fiction do occasionally marvel at a story intended exclusively for a college-educated readership written in very simple language, the vocabulary range of most literary fiction is quite different from that of well-written YA.

But you knew that already, right?

And don’t even get me started on how much more acceptable rampant summary statements are in most types of nonfiction than in fiction. Memoirs in particular tend to rely upon them pretty heavily.

Why? Well, as a reader, how eager are you to hear every detail of what happened to even a very interesting real-life narrator over a two-year period? If a memoirist steers too clear of abstract statements like Auntie Mame’s famous My puberty was bleak, she’s going to end up expending quite a bit of precious page space on illustrating just how bleak it was, right?

So much for my carefully non-judgmental speech on the subject of abstract vs. concrete statements. It is worth noting, though, that on any given day of manuscript-screening, your garden-variety Millicent sees a whole lot more summary sentences than concrete ones.

Which, obviously, can render a genuinely original detail quite a refreshment for weary professional eyes. So, generally speaking (ooh, there’s that pesky word again), if you can increase the frequency with which such concrete details appear, you’ll be better off.

Ready to take gander at the ratio in the manuscript you’ve been submitting — or are planning to submit to professional scrutiny anytime soon? Fantastic. Let’s revisit those yellow, red, and green pages from above. But this time, grab a fourth color of pen –- how would you feel about embracing something in the purple family?

7. Mark all the sentences where your protagonist (or any other character whose thoughts are audible to the reader) thinks a response to something that has just happened, instead of saying it aloud or the narrative’s demonstrating the reaction indirectly.

Remember, you’re not judging the quality of writing by determining what to highlight, or sentencing any given observation to the chopping block by marking it. You are simply making patterns in the text more visible.

These kinds of sentences are hard to show out of context, so let me mark up a bit of text for you. The sentences destined for purple overcoats are in caps:

I CAN’T BELIEVE SHE SAID THAT, ZACHARY THOUGHT.

WHY WASN’T HE ANSWERING? “What’s wrong?” Nanette asked, rubbing her tennis-sore ankles. “Are you feeling sick to your stomach again?”

OH, WOULD ONLY THAT HIS ONGOING DISSATISFACTION WITH THEIR MARRIAGE STEMMED FROM A SOURCE AS SIMPLE AS NAUSEA. WAS HIS WIFE HONESTLY SO SOULLESS THAT SHE COULDN’T FEEL THEIR WELL-MANICURED LAWN CREEPING UP THE DOORSTEP TO SMOTHER THEM IN SEDUCTIVE NORMALCY? “No, I just had a long day at work.”

Everyone clear on the distinction I’m making here? Excellent. Now humor me a little and dig up a fifth color of pen — blue, anyone?

8. Mark any sentence where your protagonist’s reactions are conveyed through bodily sensation of some sort. Or depicted by the world surrounding him, or through some other concrete detail.

You’re probably going to find yourself re-marking some of the red sentences from #4, but plow ahead nevertheless, please. Starting to notice some narrative patterns? Expressing character reaction via physicality or projection is a great way to raise the telling little detail quota in your manuscripts.

Does this advice seem familiar? It should, for those of you who regularly attend writing workshops or have worked with an editor. It is generally expressed by the terse marginal admonition, “Get out of your character’s head!”

I wish feedback-givers would explain this advice more often; too many writers read it as an order to prevent their characters from thinking at all, ever. But that’s not what get out of your character’s head! means, at least not most of the time. Generally (ooh!), it’s an editor’s way of TELLING the writer to stop telling the reader about the character’s emotional responses through dialogue-like thought. Instead, (these feedback-givers suggest) SHOW the emotion through details like bodily sensation, noticing a significant detail in the environment that highlights the mood, or…

Well, you get the picture. It’s yet another way that editors bark at writers, “Hey, you — show, don’t tell!”

What will happen to your manuscript if you take this advice to heart? Well, among other things, it will probably be more appealing to Millicent — because, believe me, protagonists who think rather than feel the vast majority of the time disproportionately people the novels submitted to agencies and publishing houses.

And when I say vast majority of the time, I mean in practically every submission they receive. To put it bluntly, a novel or memoir that conveys protagonist response in ways other than thought a significant proportion of the time will at very least enjoy the advantage of surprise.

Why are characters who think their responses — essentially summarizing what they might have said or done in response instead of saying or doing it — so very common, especially in memoir? One theory is that we writers are so often rather quiet people, more given to thinking great comebacks than saying them out loud.

A girl’s best friend is her murmur, as Dorothy Parker used to say.

Or maybe we just think our protagonists will be more likable if they think nasty things about their fellow characters, rather than saying them out loud. That, or there are a whole lot of writers out there whose English teachers made them read HAMLET one too many times, causing them to contract Chronic Soliloquization Disorder.

Whichever it is, Millicent would be happier about most submissions in practically every book category if they exhibited this type of writing less. Done with care, avoiding long swathes of thought need not stifle creative expression.

Don’t believe me? Okay, let’s revisit our little scene of domestic tranquility from above, this time grounding the characters’ reactions in the flesh and the room:

By the time Nanette was midway through her enthusiastic account of the office party, Zachary’s stomach had tied itself into the Gordian knot. The collected swords of every samurai in the history of Japan would have been helpless against it.

“Zach!” Nanette’s back snapped into even greater perpendicularity to her hard chair. “You’re not listening. Upset tummy again?”

He could barely hear her over the ringing of his ears. He could swear he heard their well-manicured lawn creeping up the doorstep to smother them in seductive normalcy. The very wallpaper seemed to be gasping in horror at the prospect of having to live here a second longer. “I just had a long day at work.”

See the difference? The essentials are still here, just expressed in a less obviously thought-based manner. The narrative’s gotten out of the characters’ heads — and stepped right into their bodies.

Go back and take another look at your marked-up manuscript. How blue is it? How heavily purple is that prose? (Sorry; I couldn’t resist setting you up for that one.)

No, but seriously, it’s a good question: all of the types of sentence you just identified are in fact necessary to a successful narrative, so ideally, you have ended up with a very colorful sheaf of paper. Using too many of one type or another, believe it or not, can be boring for the reader, just as using the same sentence structure over and over lulls the eye into skimming.

If you doubt this, try reading a government report sometime. One declarative sentence after another can be stultifying for the reader.

The telling details of your manuscript will be nestled in those red- and blue-marked sentences, Note how frequently they appear in your chapters. If you find more than half a page of yellow and/or purple between patches of darker colors, you might want to go back and mix up your abstract/concrete ratio more.

If you find any pages that are entirely yellow and/or purple, I would suggest running, not walking, to the nearest used bookstore, buying three or four battered paperback editions of books that sell well in your chosen genre, and carting them home to perform the five-marker experiment on them. Could you revise your manuscript so that the color ratio in it replicates that in those books?

Yes, this is a time-consuming exercise, now that you mention it. A test like this is rather nerve-wracking to apply to your own work, but it’s a great way to start getting in the habit of being able to see your pages as someone who does not know you might. (If you want to get a REALLY clear sense of it, trade chapters with a writer you trust, and apply the same experiment.)

At the end of it all, however, you will have a much, much clearer idea of what your narrative voice sounds like — not only at its best and worst, but when it is just trying to do its job. You’ll gain a sense of what it sounds like when you’re tired or excited, trying desperately to get a thought down before it vanishes or having the time to allow your words to revel in their own beauty.

Once you gain that working sense of your own voice, editing your own work will become easier, I promise. You’ll be able to spot the telltale signs that the narrative has slipped away from it; you may even come to feel the drift before the words hit the page.

It sounds like magic, but it isn’t: it’s narrative consistency.

What does all of this have to do with saving your darlings? Plenty. How wonderful would it be if your best writing did not jump out at the reader because the entire manuscript was that good?

A lovely thought, isn’t it? Your darlings will be comfortably housed in a strong, sure narrative; they may — and this happens more than one might think — be your pets because they are already written in your personal narrative voice.

But you won’t know that for sure until you know your voice inside out, will you? Keep up the good work!

Pet peeves on parade, part XVI: but I don’t want to give away the whole candy store!

Have you noticed a theme running through the last few posts, campers? Yes, we’ve ostensibly been talking about dialogue, but in that fine tradition of narrative where there’s more going on than what’s going on, as Millicent the agency screener might put it, I’ve been sneaking in some other lessons as well. Many of them, as some of you may have noticed, have related to reducing the passivity of one’s protagonist(s).

On the off chance that I’ve been too subtle: a protagonist who merely observes the plot, rather than being a force — or, ideally, the primary force — driving it forward can bring an otherwise exciting story to a grinding halt while s/he ruminates. (Confidential to Elizabeth: you’re welcome.) Similarly, a protagonist who contributes minimally to a scene, remains silent, or does not respond to stimuli that would cause the calmest herd of elephants to stampede for the nearest exit can sap tension.

So it’s not entirely surprising, is it, that a protagonist who is purely reactive on page 1 might cause Millicent to worry about how exciting s/he will be to follow for the rest of the book? Let’s face it, even if the opening scene is chock full of unexpected conflict, seeing it through the eyes and psyche of a protagonist seemingly determined not to get involved, or even one who just doesn’t ask particularly incisive questions, may make it seem, well, less exciting.

Not to mention making the protagonist come across as less intelligent than the author probably intended. Last time, we saw how a character’s repeating what has just been said to him can markedly lowers his apparent I.Q. by a few dozen points. When a protagonist stops the story in its tracks to draw conclusions that would cause a reasonably intelligent eight-year-old to exclaim, “Well, duh!”, it can have a similar effect. Imagine, for instance, having to follow Pauline through a 380-page novel.

Pauline struggled against her bonds, but it was no use. Her tormentor must have been an Eagle Scout with a specialty in knotting, to tie her to the railroad track this firmly. “You don’t mean to…hurt me, do you?”

“Of course not.” Edgar sneered, twirling his mustache. “It’s the oncoming train that’s going to hurt you. Quite a lot, I should think.”

Her eyes widened to the circumference of her Aunt Bettina’s favorite teacups, the ones with the wee lilacs painted upon them. “Are you trying to kill me? Why? What have I ever done to you?”

“Oh, I don’t know.” Depressed, he flopped onto a nearby pile of burlap sacks. “I just have this thing for tying pretty women to railroad tracks. You happened to be here.” He buried his head in his elegant hands. “God, I really need to establish some standards.”

Was he weakening? Over the roar of the engine, it was so hard to be sure. “Edgar? If you don’t do something, I shall be squashed flatter than the proverbial pancake.”

He did not even lift his head. “I doubt it. With my luck, a handsome stranger will suddenly appear to rescue you.”

A shadow crossed her face. “Why, hello there, little lady,” a stranger blessed with undeniable good looks said. “You look like you could use some help.”

She had to shout to be heard over the wheels. “Yes, I could. You see, Edgar’s tied me to the train tracks, and there’s a train coming.”

Miffed at me for ending the scene before we found out it Pauline survived? Come on, admit it — you were tempted to shout, “Well, duh!” in response to some of Pauline’s statements, were you not? Who could blame you, when apparently her only role in the scene is to point out the obvious?

Millicent would have stopped reading, too, but she would have diagnosed the problem here differently. “Why doesn’t this writer trust my intelligence?” she would mutter, reaching for the nearest form-letter rejection. “Why does s/he assume that I’m too stupid to be able to follow this series of events — and a cliché-ridden series of events at that — without continual explanations of what’s going on?”

That’s a question for the ages, Millicent. In this case, the writer may have considered Pauline’s affection for the obvious funny. Or those frequent unnecessary statements may be Hollywood narration: instead of the narrative’s showing what’s happening, the dialogue’s carries the burden, even though the situation must be clear to the two characters to whom Pauline is speaking.

Or — and this is a possibility we have not yet considered in this series — this scene is lifted from a book category where the imperiled protagonist is expected to be purely reactive.

Didn’t see that one coming, did you? All too often, those of us who teach writing to writers speak as though good writing were good writing, independent of genre, but that’s not always the case. Every book category has its own conventions; what would be considered normal in one may seem downright poky in another.

Case in point: our Pauline. Her tendency to lie there and wait for someone to untie her would be a drawback in a mainstream fiction or high-end women’s fiction manuscript, but for a rather wide segment of the WIP (Women in Peril) romance market, a certain amount of passivity is a positive boon. Heck, if this example were WIP, Pauline might not only be tied to a train track — she might be menaced by a lion wielding a Tommy gun.

As opposed to, say, a bulletproof lady too quick to be lashed down with large steaks in her capacious pockets in case of lion attack. The latter would make a great heroine of an Action/Adventure — and the last thing Millicent would expect her to be is passive.

Unless, of course, Pauline is the love interest in a thriller. Starting to see how this works?

Even if she were a passive protagonist in a genre more accepting of passivity (usually in females; in the U.S., genuinely passive male protagonists tend to be limited to YA or literary fiction), it would dangerous to depict the old girl being purely reactive on page 1: the Millicent who reads WIP at the agency of your dreams may also be screening fantasy, science fiction, mystery, or any of the other genres that tend to feature active female protagonists. As a general rule, then, it’s better strategy to show your protagonist being active and smart on page 1.

Which is to say: place your protagonist in an exciting situation, not just next to it.

Also, you might want to make it clear from the first line of page 1 who your protagonist is. Not who in the philosophical sense, or even in the demographic sense, but which character the reader is supposed to be following.

Stop laughing; this is a serious issue for our Millie. Remember, in order to recommend a manuscript to her boss, she has to be able to tell the agent of your dreams what the book is about — and about whom. Being a literary optimist, she begins each new submission with the expectation that she’s going to be telling her boss about it.

Unless the text signals her otherwise, she’s going to assume that the first name mentioned is the protagonist’s. Imagine her dismay, then, when the book turns out a page, or two, or fifty-seven later to be about someone else entirely.

I can still hear you giggling, but seriously, it’s often quite hard to tell. Don’t believe me? Okay, here’s a fairly typical opening page in a close third-person Women’s Fiction narrative. Based on the first few lines, who is the protagonist?

Were you surprised by the sudden switch to Emma? Millicent would have been. Perhaps not enough to stop reading, but enough to wonder why the first half-page sent her assumptions careening in the wrong direction.

That little bait-and-switch would be even more likely to annoy her on this page than others, because Emma seems like the less interesting protagonist option here. Not only is she an observer of the action — Casey’s the one experiencing the tension, in addition to having apparently been married to someone with allegedly rather nasty habits — but she comes across as, well, a bit slow on the uptake.

How so, you ask? Do you know very many super-geniuses who have to count on their fingers to tell time?

Now, as a professional reader, it’s fairly obvious to me that the writer’s intention here was not to make Emma seem unintelligent. My guess would be that the finger-counting episode is merely an excuse to mention how the rings threw the dull light back at the ceiling — not a bad image for a first page. But that wasn’t what jumped out at you first from this page, was it?

Or it wouldn’t have, if you were Millicent. There are three — count ‘em on your fingers: three — of her other pet peeves just clamoring for her attention. Allow me to stick a Sharpie in her hand and let her have at it:

page 1 edit 4

Thanks, Millie; why don’t you go score yourself a latte and try to calm down a little? I can take it from here.

Now that we’re alone again, be honest: in your initial scan of the page, had you noticed all of the issues that so annoyed Millicent? Any of them?

Probably not, if you were reading purely for story and writing style, instead of the myriad little green and red flags that are constantly waving at her from the submission page. Let’s take her concerns one at a time, so we may understand why each bugged her — and consider whether they would have bugged her in submissions in other book categories.

Opening with an unidentified speaker: Millicent remains perpetually mystified by how popular such openings are. Depending upon the categories her boss represents, she might see anywhere from a handful to dozens of submissions with dialogue as their first lines on any given day. A good third of those will probably not identify the speaker right off the bat.

Why would the vast majority of Millicents frown upon that choice, other than the sheer fact that they see it so very often? A very practical reason: before they can possibly make the case to their respective boss agents that this manuscript is about an interesting protagonist faced with an interesting conflict, they will have to (a) identify the protagonist, (b) identify the primary conflict s/he faces, and (c) determine whether (a) and (b) are interesting enough to captivate a reader for three or four hundred pages.

Given that mission, it’s bound to miff them if they can’t tell if the first line of the book is spoken by the protagonist — or, indeed, anyone else. In this case, the reader isn’t let in on the secret of the speaker’s identity for another 6 lines. That’s an eternity, in screeners’ terms — especially when, as here, the first character named turns out not to be the speaker. And even on line 7, the reader is left to assume that Emma was the initial speaker, even though logically, any one of the everyone mentioned in line 7 could have said it.

So let me give voice to the question that Millicent would be asking herself by the middle of the third line: since presumably both of the characters introduced here knew who spoke that first line, what precisely did the narrative gain by not identifying the speaker for the reader’s benefit on line 1?

99.9% of the time, the honest answer will be, “Not much.” So why force Millicent to play a guessing game we already know she dislikes, if it’s not necessary to the scene?

Go ahead and tell her who is speaking, what’s going on, who the players are, and what that unnamed thing that jumps out of the closet and terrifies the protagonist looks like. If you want to create suspense, withholding information from the reader is not Millicent’s favorite means of generating it.

That’s not to say, however, that your garden-variety Millicent has a fetish for identifying every speaker every time. As we have discussed, she regards the old-fashioned practice of including some version of he said with every speech as both old-fashioned and unnecessary. Which leads me to…

Including unnecessary tag lines: chant it with me now, campers: unless there is some genuine doubt about who is saying what when (as in the first line of text here), most tag lines (he said, she asked, they averred) aren’t actually necessary for clarity. Quotation marks around sentences are pretty darned effective at alerting readers to the fact that those sentences were spoken aloud. And frankly, unless tag lines carry an adverb or indicates tone, they usually don’t add much to a scene other than clarity about who is saying what when.

Most editors will axe unnecessary tag lines on sight — although again, the pervasiveness of tag lines in published books does vary from category to category. If you are not sure about the norms in yours, hie yourself hence to the nearest well-stocked bookstore and start reading the first few pages of books similar to yours. If abundant tag lines are expected, you should be able to tell pretty quickly.

Chances are that you won’t find many — nor would you in second or third novel manuscripts by published authors. Since most adult fiction minimizes their use, novelists who have worked with an editor on a past book project will usually omit them in subsequent manuscripts. So common is this self-editing trick amongst the previously published that to a well-trained Millicent or experienced contest judge, limiting tag line use is usually taken as a sign of professionalism.

Which means, in practice, that the opposite is true as well — a manuscript peppered with unnecessary tag lines tends to strike the pros as under-edited. Paragraph 2 of our example illustrates why beautifully: at the end of a five-line paragraph largely concerned with how Casey is feeling, wouldn’t it have been pretty astonishing if the speaker in the last line had been anybody but Casey?

The same principle applies to paragraph 4. Since the paragraph opens with Casey swallowing, it’s obvious that she is both the speaker and the thinker later in the paragraph — and the one that follows. (Although since a rather hefty percentage of Millicents frown upon the too-frequent use of single-line non-dialogue paragraphs — as I mentioned earlier in this series, it takes at least two sentences to form a narrative paragraph in English, technically — I would advise reserving them for instances when the single sentence is startling enough to warrant breaking the rule for dramatic impact. In this instance, I don’t think the thought line is astonishing enough to rise to that standard.)

Starting to see how Millicent considers a broad array of little things in coming up with her very quick assessment of page 1 and the submission? Although she may not spend very much time on a submission before she rejects it, what she does read, she reads very closely. Remember, agents, editors, and their screeners tend not to read like other people: instead of reading a page or even a paragraph before making up their minds, they consider each sentence individually; if they like it, they move on to the next.

All of this is imperative to keep in mind when revising your opening pages. Page 1 not only needs to hook Millicent’s interest and be free of technical errors — every line, every sentence needs to encourage her to keep reading.

In fact, it’s not a bad idea to think of page 1’s primary purpose (at the submission stage, anyway) as convincing a professional reader to turn the first page and read on. In pursuit of that laudable goal, let’s consider Millicent’s scrawl at the bottom of the page.

Having enough happen on page 1 that a reader can tell what the book is about: this is such a common page 1 (and Chapter 1) faux pas for both novel and memoir manuscripts that some professional readers believe it to be synonymous with a first-time submission. In my experience, that’s not always true. A lot of writers like to take their time warming up to their stories.

So much so, in fact, that it’s not all that rare to discover a perfectly marvelous first line for the book in the middle of page 4. Or 54.

How does this happen? As we’ve discussed earlier in this series, opening pages often get bogged down in backstory or character development, rather than jumping right into some relevant conflict. US-based agents and editors tend to get a trifle impatient with stories that are slow to start. (UK and Canadian agents and editors seem quite a bit friendlier to the gradual lead-in.) Their preference for a page 1 that hooks the reader into conflict right off the bat has clashed, as one might have predicted, with the rise of the Jungian Heroic Journey as a narrative structure.

You know what I’m talking about, right? Since the release of the first Star Wars movie, it’s been one of the standard screenplay structures: the story starts in the everyday world; the protagonist is issued a challenge that calls him into an unusual conflict that tests his character and forces him to confront his deepest fears; he meets allies and enemies along the way; he must grow and change in order to attain his goal — and in doing so, he changes the world. At least the small part of it to which he returns at the end of the story.

It’s a lovely structure for a storyline, actually, flexible enough to fit an incredibly broad swathe of tales. But can anybody spot a slight drawback for applying this structure to a novel or memoir?

Hint: you might want to take another peek at today’s example before answering that question.

Very frequently, this structure encourages writers to present the ordinary world at the beginning of the story as, well, ordinary — and the protagonist as similarly ho-hum The extraordinary circumstances to come, they figure, will seem more extraordinary by contrast. Over the course of an entire novel, that’s pretty sound reasoning (although one of the great tests of a writer is to write about the mundane in a fascinating way), but it can inadvertently create an opening scene that is less of a grabber than it could be.

Or, as I suspect is happening in this case, a page 1 that might not be sufficiently reflective of the pacing or excitement level of the rest of the book. And that’s a real shame, since I happen to know that something happens on page 2 that would make Millicent’s eyebrows shoot skyward so hard that they would knock her bangs out of place.

Those of you who like slow-revealing plots have had your hands in the air for quite a while now, haven’t you? “But Anne,” you protest, and not without justification, “I want to lull my readers into a false sense of security. That way, when the first thrilling plot twist occurs, it comes out of a clear blue sky.”

I can understand the impulse, lovers of things that go bump on page 3, but since submissions and contest entries are evaluated one line at a time, holding back on page 1 might not make the best strategic sense at the submission stage. Trust me, she’ll appreciate that bump far more if you can work it into one of your first few paragraphs.

Here’s an idea: why not start the book with it? Nothing tells a reader — professional or otherwise — that a story is going to be exciting than its being exciting right from the word go.

Bear in mind, though, that what constitutes excitement varies by book category. Yes, Millicent is always looking for an interesting protagonist facing an interesting conflict, but what that conflict entails and how actively she would expect the protagonist to react to it varies wildly.

But whether readers in your chosen category will want to see your protagonist weeping pitifully on a train track, fighting off lions bare-handed, or grinding her teeth when her boss dumps an hour’s worth of work on her desk at 4:59 p.m., you might want to invest some revision time in making sure your first page makes that conflict look darned fascinating — and that your protagonist seems like she’d be fun to watch work through it. Whatever your conflicts might be, keep up the good work!

Pet peeves on parade, part XI: the many advantages of straying off the beaten path, or, did I drift off again?

I’m a bit drowsy today, campers; blame the lowering skies of a gray Seattle spring day. All I want to do is curl up with a cat or two and a new release by a promising first-time author. I would even feel virtuous doing that, because, let’s face it, if we all want to live in a world that’s open to giving a fresh voice a break, it’s incumbent upon all of us to keep buying debut novels.

Oh, you hadn’t thought about it in those terms? Trust me, agents and editors do. They have to: those books are their bread and butter. And if you hope someday for a book to be your bread and butter, getting into the habit of supporting first- and second-time authors in your chosen book category is the single best way to encourage the agent and editor of your dreams to keep an open mind toward books like yours.

That’s more than enough moral reasoning for a sleepy day, I think. Since I don’t have Millicent’s ever-present too-hot latte in my hand, I’m going to devote today’s post to the kinds of faux pas that tempt her to keep downing them: opening pages that lull her into a deep, refreshing slumber. Or at least a jaw-cracking yawn.

I know, I know — this one couldn’t possibly apply to any of my readers, all of whom are as scintillating as scintillating can be, both on and off paper. Yet strange to report, agents, editors, and their respective screeners routinely report finding many submissions snore-inducing. In fact, slow openings are common enough in submissions that no discussion of notorious pet peeves would be complete without some serious discussion of them.

Thus Millicent’s oft-burnt tongue: she’s just trying to stay awake. Not only due to the dreaded-yet-ubiquitous slow opening — you’d be astonished at how many manuscripts don’t really get going for 4, 5, or 23 pages — but also because once one has been reading submissions or contest entries for a while, the sheer repetition of certain premises begins to…be…

Oh, I’m sorry: did I nod off for a moment?

Frankly, I do not think we writers talk enough amongst ourselves about either of these widespread narrative problems. There’s a awfully good reason for that: since writers commit to spend months or years with a story, we’re usually pretty taken with the story. And nothing renders a section of prose more interesting than agonizing over every word choice, sentence structure, and comma.

So who can blame us if we don’t really notice that nothing much happens on page 1? Or Chapter 1? Or — and this is even harder for a self-editor to catch — if our openings employ similar narrative tricks to hook the reader’s attention and/or stray into plot territory that Millicent has already seen claimed by a few dozen aspiring writers within the last week?

Given how frequently similar tactics and premises crop up in submissions — and how very frequently those of us who read for a living complain about it to one another in private — it’s astonishing how infrequently agents, editors, or even writing coaches bring these problems to aspiring writers’ attention. Perk up your ears the next time you’re at a writers’ conference: when the pros give advice about how to guide manuscripts through the submission process relatively unscathed, the rather sensible admonition don’t bore me is very seldom heard.

Perhaps we can chalk this up to a natural reluctance to admit in a room stocked to the brim with the authors of tomorrow just how little they read of most manuscripts before rejecting them: as those of you who have been hanging around Author! Author! for a while already know, the average submission gets rejected on page 1; one doesn’t hear that mentioned much at conferences, either. And I can easily imagine how an agent might feel a tad sheepish about implying in front of a group of total strangers that he has an attention span that would embarrass most kindergarteners. Or that on certain mornings, the length of time it takes to bore a screener is substantially shorter than others, for reasons entirely beyond the writer’s control.

Hey, they don’t call it the city that never sleeps for nothing, you know. But heaven forfend that an agent should march into an agents’ forum the morning after a long night of the kind of conferring that often happens in the bar that’s never more than a hundred yards from any writers’ conference in North America and say, “Look, I’m going to level with you. If I’m dragging into the office on three hours of sleep, your first page is going to have to be awfully darned exciting for me even to contemplate turning to the second. Do yourself a favor, and send me an eye-opening page 1, will ya? Now where is that conference volunteer with my COFFEE?”

On an entirely unrelated note, had I mentioned to those of you planning to give pitches at upcoming conferences that you might not want the first appointment of the day? Or one of the first several? (You didn’t hear it from me, but at the writers’ conference thrown annually in my neck of the woods, enough conferring goes on that on one memorable occasion, only two of the scheduled dozen or so pitch-hearers showed up for the scheduled morning pitch sessions. If we are to believe the agent who is still complaining about no one having told him that he could have slept in that day.)

Obviously, there’s nothing a writer can do about it if his page 1 — or morning pitch, for that matter — is being judged by someone in desperate need of a gallon of coffee and a B-12 shot, but one can maximize the probability of being the manuscript that makes Millicent’s eyes fly open. One of the best ways of doing this is to avoid having your page 1 read like 4 out of the 16 first pages she has already screened that morning. Or like a third of what she has read in the last week. Even an innocuous writing or formatting problem may begin to annoy a professional reader after she has seen it 700 times.

In response to what half of you just thought very loudly: no, someone who has not had the experience of reading that many first pages probably would not know what those often-repeated problems are. (Although keeping up with new releases in one’s chosen book category would be an excellent means of learning what is and isn’t considered an outdated type of opening.) But yes, the pros honestly do believe that a serious writer would have taken the time to learn her craft well enough to avoid falling into these traps.

Oh, you thought I had devoted so many weeks of posts to common page 1 pet peeves because I liked chatting about them? I’m just trying to give you a peep into what it’s like to hold Millicent’s job.

They also expect, and with greater justification, that a talented writer with a strong premise won’t bore them before the bottom of page 1 — which is not by any means as easy as it sounds. These people see a LOT of plots, after all; if a Millicent is experienced enough to be able to tell from the first reference to a character’s hard childhood that he’s going to turn out to be the perpetrator of those seemingly random murders of everyone who was mean to him as a kid, it’s going to be difficult to keep her interested in the mystery.

And if that reference crops up on page 1 — as happens astonishingly often with plot flares — can you really blame her for muttering, “Well, I’ve seen this before; I want to see something fresh. Next!”

Okay, so maybe you can blame her, if it happens to be your submission over which she is muttering like one of the witches in Macbeth. But you can see why the sight of a genuinely fresh take on a well-worn premise might fill her with gleeful hope, can’t you?

Nor is predictability the only reason she might have the opposite reaction. Over the years, agents and their screeners have been able to come up with many, many reasons that manuscripts bore them, and almost as many euphemisms. Trying to differentiate the various sub-species reminds me of that often-repeated truism about Arctic peoples having many words for different types of snow: to someone not accustomed to observing the variations during the length of a long, long winter, it all kind of looks white and slushy.

But that’s not going to stop me from trying, I notice. Here, for your anxious perusal, are the most common reasons professional reasons give for nodding off over a submission.

Not enough happens on page 1.

Where’s the conflict?

The story is not exciting enough to hold my interest.

The story appears to be boring.

There’s too much repetition on pg. 1 (!)

The narrative takes too many words to tell the reader what happened.

The writing is dull.

Now, to those of us not lucky enough to be reading a hundred submissions a week, that all sounds like snow, doesn’t it? Millicent, however, is in a line of work where she actually does have to come up with concrete criteria to differentiate between not exciting and boring.

Which is to say: all seven of these actually do mean different things, so let me run through them in order, so you may see why each is specifically annoying, even if you weren’t out dancing until 4 a.m. All of them are subjective, of course, so their definitions will vary from reader to reader, but here goes.

Not enough happens on page 1 is often heard in its alternative incarnation, the story took too long to start. On behalf of agency screeners, sleep-deprived and otherwise, all over Manhattan: please, for the sake of their aching heads and bloodshot eyes, get to the action quickly.

And not merely, as so many writing gurus recommend, just any action: toss the reader directly into conflict, by all means, but let that conflict be directly relevant to the story you’re about to tell. Remember, the goal here is to surprise and delight Millicent, after all, not to trick her into thinking that the story that follows is more plot-heavy than it actually is.

That startled some of you out of your late-afternoon doze, didn’t it? “But Anne,” past recipients of open with conflict admonitions point out, rubbing your blurry eyes, “I’ve always heard that the point of a hook is to draw the reader into the story. I’ve literally never heard anyone say that it mattered whether the opening was integrally related to the central conflict of the book.”

Well, I’m saying it now, and for a very good strategic reason. Remember earlier in this series, when I urged you to sit in the chair of that burnt-tongued screener, racing through manuscripts, knowing that she will have to write a summary of any story she recommends?

Think about it for a moment: how affectionate is she likely to feel toward a story that doesn’t give her a solid sense of what the story is about on page 1? Or what kind of novel it is?

You would be astonished — at least, I hope you would — by how many fiction submissions begin with frenetic action that has virtually nothing to do with the plot that follows, or that is wildly out of proportion with the action in the rest of the book. Because so many aspiring writers have heard that they should open their novels with conflict, Millicent’s very, very used to first pages that splatter the reader with blood or appall her with explicit violence. That alone won’t necessarily grab her.

Violence isn’t the only kind of conflict, after all. Nor is argument. Like so many other one-line pieces of writing advice, open with conflict is widely misinterpreted to mean a novel must open with a life-threatening (or life-ending) scene. While that may well work in a thriller, in most fiction book categories, it would be inappropriate.

So what kind of conflict do the pros have in mind when they spout this aphorism? Conflict between the protagonist and other characters, usually, or between the protagonist and a situation. A scene where the main characters disagree about how to solve the central problem of the plot. A disagreement between lovers. A winsome child abruptly noticing that her beloved cocker spaniel is missing.

Or, yes, a rural policeman stumbling upon some body parts, if that is genre-appropriate. Just make sure to pick a scene that is representative of both the story you’re telling and the prevailing tone of your book category.

If you aren’t sure about the latter, I have to ask: have you been reading enough recent releases of first- and second-time authors in your book category? (You didn’t think I’d tumbled off that high horse, did you?)

While you are conducting that little piece of self-examination, let’s move on to the next objection on our list, where’s the conflict? This cri de coeur gained considerable currency in the 1990s, when writing gurus began touting using the old screenwriter’s trick of utilizing a Jungian heroic journey to structure the story arc of a novel. Within that journey, the protagonist starts out in the real world, not to get a significant challenge until the end of Act I, many novels put the conflict on hold, so to speak, until the first call comes. (If you’re really interested in learning more about the hero’s journey structure, let me know, and I’ll do a post on it. But there are a LOT of writing advice books out there that will tell you this is the only way to structure a story. Basically, all you need to know for the sake of my argument here is that this ubiquitous advice has resulted in all of us seeing many, many movies where the character learns an important life lesson on page 72 of the script.)

While this can be an effective way to structure a book, there’s no denying that tends to reduce conflict in the opening chapter. I find this phenomenon fascinating, because most people’s everyday lives are simply loaded of conflict.

Oh, you’ve never had a coworker who got on your nerves?

Even if you want to start out in the normal, everyday world before your protagonist is sucked up into a spaceship to the planet Targ, make an effort to keep that hung-over screener awake: ramp up the interpersonal conflict on page 1. Even if that conflict needs to be purely internal: Arnold cringed at the sound of plastic slapping into metal. Would Bruce never learn to treat the coffeemaker with respect? is, after all, as fraught with tension as Arnold stirred his coffee absently, unaware that Bruce had snuck up behind him, a filter full of steaming used grounds in his hand. They’re merely introducing different kinds of narratives.

Perhaps the best way to figure out how much and what kind of conflict is most appropriate to open your novel is to think about why writing teachers came up with the open with conflict aphorism in the first place: the many, many manuscripts that begin in a mundane present, introducing the protagonist and her environment before the central conflict of the book arrives to trouble her life. Millicent can’t even begin to count the number of page 1s she’s seen within the last month that began with something like this:

Arianna gazed out upon the blue-purple twilight, clutching her ever-present cup of tea. Peaceful tonight on Skullcracker Island, the perfect invitation to curl up by the fire with a good book. Spot rubbed purringly against her legs.

She bent to rub the furry orange head of her most recent shelter find. For a cat the vet had said was suffering heavily from post-traumatic stress disorder, the one-eared beast had certainly become affectionate quickly. “Don’t worry, Spot,” she crooned. “There will be a nice, warm lap for you soon.”

Zzzz…oh, did I miss something?

There’s nothing wrong with this as writing (although rubbed purringly might strike Millicent as rather purplish prose). In fact, it might work very well in the middle of the novel (if for some reason it were necessary to impress the reader with a great deal of information about that cat within a startlingly short stretch of text, and by telling, rather than showing).

But come on, admit it — even if the next line were

The axe severed her hand before the cat had finished rubbing against it.

you might have stopped reading before you got to it, mightn’t you? So would Millicent, in all probability. As a general rule of thumb (severed or not), if the first paragraph of a manuscript does not contain either conflict appropriate to the book’s category or a strong, nicely-described image, it may strike a professional reader as opening too slowly.

That got some goats out there, didn’t it? “But Anne,” openers-with-conflict protest in injured tones, “I’ve always heard that I had to work conflict onto the first page, not into the first paragraph. Consequently, I’ve been making sure that my submissions feature a startling last line on the bottom of the first page, to tempt Millicent to turn to page 2. Are you telling me that she might not have been reading that far, since my first three paragraphs depict my protagonist chatting with her mother on the phone about nothing in particular?”

In a word, yes. And in several words: what on earth made you think that chatting about nothing in particular — your words, not mine — constituted opening with action?

Or, to answer your question on a more practical level: do you really want to make Millicent wait until the bottom of the page before depicting any relevant conflict? When she might not yet have had her morning latte? Or have slept more than a couple of hours last night?

The next two rejection reasons on our list — the story is not exciting enough to hold my interest and the story appears to be boring, respectively — are fairly self-explanatory on their faces, but usually refer to different types of text. A not exciting story is one where the characters are well-drawn and the situation is interesting, but either the stakes are not high enough for the characters or — wait for it — the pace moves too slowly.

On the bright side, having your story called not exciting by an agent is reason to be hopeful: if you tightened it up and made the characters care more about what was going on, it could be compelling reading. A boring story, on the other hand, is devoid of any elements that might hold a droopy screener’s interest for more than a paragraph or two.

Again, I doubt any of my readers produce boring stories, but it’s always worthwhile to run your submission under an impartial first reader’s eyes, just to make sure. The same diagnostic tool can work wonders for a not-exciting opening, too: there’s no better tonic for a low-energy opening than being run by a particularly snappish critique group.

Perhaps one that hasn’t had its morning latte yet, either. You might want to try scheduling your next meeting at 5 a.m.

The final three — too much repetition on pg. 1, taking too many words to tell the reader what happened, and the writing is dull — also respond well to input from a good first reader, writing group, or freelance editor. As we have discussed earlier in this series, agents have good reason to avoid redundant manuscripts: editors are specifically trained to regard repetition as a species of minor plague, to be stamped out like vermin with all possible speed.

Ditto with excess verbiage and lackluster writing: publishing houses issue those people blue pencils for a reason, and they aren’t afraid to use them.

The best way to determine whether your submission has any of these problems is — please chant it with me now — to read your opening page IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD. If the page]s vocabulary isn’t broad enough, or if it contains sentences of Dickensian length, believe me, it will be far more evident out loud than on the printed page. Or on your computer screen.

I’m afraid that you’ll have to trust me on this one. I would give you some concrete examples, but I feel a well-deserved nap coming on. Keep up the good work!

Pet peeves on parade, part X: and the screen goes wavy — or is it the type?

My, the metaphorical halls of Author! Author! grew quiet while we were considering the winning entries in the Author! Author! Rings True literary competition. Was that because everyone was so impressed by the high quality of the writing — or so astonished to see what I looked like on film? Or did those of you who stop by regularly for self-editing and marketing tips merely take a pass on checking out posts about other readers’ work?

I hope not, because actually, quite a bit of my commentary on the winning entries concerned precisely the sort of professional readers’ pet peeve that we have been discussing throughout this series. No matter how creative my examples are (and I do try to make them a tad unexpected, as a door prize for those of you dedicated enough to read through my page shots), there’s no better way to see what kinds of gaffes make our old pal, Millicent the agency screener, sigh over submissions than to take a gander at good writing that’s not perfectly presented.

I think we can glean three overarching lessons from this. First, no matter how beautifully-written or genre-appropriate a text may be, professional readers will respond to it better if it adheres to the rules of standard format for book manuscripts. There’s a reason I go over standard format a couple of times per year on the blog, people: to Millicent, anything else simply looks wrong. Formatting is not a matter of style, at least at the submission stage; any effort a creative-minded aspiring writer puts into making his manuscript resemble a published book is not only wasted, but a signpost to Millie that he hasn’t done his homework about how the publishing industry works.

Harsh? Perhaps? True? Undoubtedly.

So if you are not familiar with the rigors of standard format, please invest an hour or two in going over the posts in the aptly-named HOW TO FORMAT A BOOK MANUSCRIPT category on the archive list at right. Even if you think you know the rules, but have never actually beheld a professionally-formatted manuscript, please consider a quick review. And if you still have questions about what your work should look like on the page, please ask.

Yes, it honestly is that important. As we saw in the winning entries, even a small formatting problem can prove very distracting from good writing. I would much, much rather that you post a question in the comments than for you to risk annoying Millicent in a submission.

Second, and closely associated to the first lesson, no matter how lovely the turn of phrase, typos, punctuation problems, and the missing words that so often result from multiple revisions will render prose less effective. It’s significantly harder to catch such faux pas on a computer screen than on the page. There’s just no substitute for proofreading before submission, preferably — feel free to shout it along with me, long-term readers — IN THE TEXT’S ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

Third, since formatting and proofreading oversights are the norm, not the exception, in even very good submissions, producing a clean manuscript will give an aspiring writer the advantage of novelty at submission or contest entry time. Believe me, after seeing the same gaffes over and over again, in page 1 after page 1, a properly-formatted manuscript devoid of typos is a genuine relief. The old screeners’ adage that most manuscripts reject themselves honestly is true — and the sad part is that most of those mistakes are 100% avoidable.

Hey, there’s a reason that the pros don’t have qualms about rejecting a manuscript that’s only a quick polish away from being marketable. They assume that aspiring writers capable of creating such pages will be serious enough about their craft to revise, reformat, and try again.

Seriously, it often comes as a surprise to them to hear that a talented writer they’ve rejected has given up — or even moved on to working on her next book. To a professional reader, a rejected project is not dead; it may merely be not ready for the big time yet.

A surprisingly common indicator that a submitter still has a bit to learn: a manuscript that’s formatted like a published book. I’m not just talking about deviations from the norms of standard format or selecting a funky typeface, either — I’m talking about a style choice so common in published fiction that it never occurs to most of the aspiring writers who copy it that it might be problematic in a submission.

I’m talking, in short, of opening a manuscript with a short section in italics.

Was that giant “Huh?” that just shook the trees outside my studio window an indication of surprise or disbelief? “But Anne,” italics-lovers all over the English-speaking world protest, “I see this done in published books all the time.”

Precisely: you also see published books that are single-spaced, printed in wacky typefaces, and have bindings. None of these things are true of properly-formatted manuscripts, for the exceedingly simple reason that professionally-formatted book manuscripts do not resemble published books in many important respects. That’s why, in case you had been wondering, people who deal with manuscripts for a living tend to start yawning when aspiring writers try to drag them into the pseudo-debate about whether it’s obsolete to hit the space bar twice after a period or colon when typing a manuscript. Invariably, the primary piece of evidence offered is that many published books now omit the second space.

At the risk of being overly prolix in my response, so what?

I can sense that some of you still cling to the belief that what appears in print will necessarily fly in a submission. Okay, let’s take a gander at a representative sample of the kind of italicized opening that lands on Millicent’s desk two or three times per day: italics intended to alert the reader to the fact that the paragraphs in the funny type aren’t in the time, place, and/or mindset of the actual opening scene that follows immediately thereafter.

I didn’t fool you that time, did I? “Okay, Anne,” those of you who followed both this series and the recent prize posts chortle, “I know how this game is played. You’ve been trying to train us to catch Millicent’s pet peeves, so I kept my eye peeled not only for how italics are used here, but for other presentation problems that might have irked her.”

Well reasoned, chortlers. How many of them did you catch? For those of you who did not notice all 10 gaffes, here is the same page with all of the purely formatting problems corrected. (For your comparing-and-contrasting pleasure, I’ve touched nothing else.)

Seeing more of them now? If some of these differences jumped out at you, considering that Millicent stares at manuscript pages all day, every day, how many of them do you think she would spot within the first couple of seconds?

Just to make sure that we’re all on the same page with her, so to speak, let’s go over the purely cosmetic problems FIRST. In the order they appear on the page:

1. The slug line is in different typeface than the text. The slug line is in Arial, the body in Times New Roman.

2. The incorrectly formatted slug line includes author’s first name and middle initial, instead of just the last.

3. The incorrectly formatted slug line has a space between the forward slash and the title. The spacing in a slug line should be continuous: Name/Title/#

4. The incorrectly formatted slug line does not include the page number.

5. The page number is in wrong place on the page. It belongs in the slug line, not on the other side of the page.

6. The page number includes the word page. Although many aspiring writers think this looks nifty, a professionally-formatted manuscript would never include the word.

7. There’s an extra space before first word of paragraph 2. Yes, Virginia, most Millicents would catch that in either a hard or soft copy submission.

8. There’s only a single space between each period and beginning of the next sentence, while there are two after every other period. This kind of inconsistency is a common result of confusion over the great one space/two space debate. There is no single right answer here: some agents prefer a single space, although the industry standard is still two; check each agency’s submission guidelines before you submit. If they do not mention preferring the single space, use two. Whichever you pick, however, be 100% consistent about spacing throughout the manuscript.

9. At the beginning of the last paragraph, a number under 100 is expressed as a numeral, rather than being written out as a word.

10. In the final line of the page, there are two spaces between thrown and herself. To a professional reader, this is a dead giveaway that the submitter did not proofread in hard copy.

Quite a lot of eyebrow-raisers for such an innocent-looking page of text, isn’t it? That’s how closely agency screeners read — and we haven’t even begun to talk about the writing itself, you will notice. Take heart, though: unless Millicent is having a spectacularly bad day, none of these problems by itself, or even all of them together, will necessarily result in an on-the-spot cry of “Next!”

Why not? Well, believe it or not, the first version might be one of the more professional-looking first pages Millicent sees today. Most of the elements of standard format are in fact done correctly here, and it’s relatively free of misspellings and grammatical problems. So an optimistic aspiring writer often can — and does — get away with submitting a first page like the former.

Most professional readers, including agents, contest judges, and Millicents, are willing to overlook a small cosmetic error or two, just as they tend to discount the occasional typo, provided that it is not repeated in the manuscript. (The prevailing logic: the first misspelling of a word might legitimately be a slip of a finger; the second indicates that the writer just doesn’t know how to spell the word in question.)

It doesn’t take too many tiny problems, however, to render a pro much less sympathetic than she might otherwise have been to a larger problem like an awkward sentence or the appearance of a cliché. And that’s on a good day — do you really want to take the chance that Millicent won’t just have burned her lip on a too-hot latte just before turning to your first page?

I see a forest of hands waving in my general direction. “But Anne,” some of you point out, and rightly, “I’m finding this rather depressing. Taken individually, the deviations from standard format we’re talking about are all quite small; I just don’t want to believe that good writing could ever fall prey to what, frankly, looks at first glance like a pretty respectable formatting job. I’m not discounting Millicent’s ability to reject the submission that happens to be in front of her when she scalds herself, but surely nobody concerned really wants aspiring writers to believe that their work could be rejected based on anything but the writing.”

It depends upon whom you ask, actually. I’ve met plenty of screeners — as well as agents, editors, and contest judges, come to think of it — who regard writers that, as they tend to put it, “haven’t taken the time to learn the business,” just aren’t as ready to be published as those who have. (Hmm, haven’t I heard that someplace?) Part of working with an agent involves learning how to follow certain rules. It’s not as though any agent worth his salt would submit the first version above to an editor at a publishing house, after all; that would just be self-defeating.

Besides, these days, most good agents see so many cosmetically perfect submissions that they don’t lose too much sleep over rejecting those that are not. Or over Millicent’s having been more critical in the hour after she scalded her lip than on a normal day. They just figure that if a writer has real talent, s/he’ll go away, get better at presentation, and get picked up somewhere else.

That’s why, in case you’d been wondering, there’s no appeal for Millicent’s decisions: it’s not as though most agencies will run submissions past a second screener if the first did not like it, after all. Good writers are expected to be tenacious — and to take the time to learn how the publishing industry expects manuscripts to be presented.

So instead of regarding presentation as a secondary issue, try to think of paying attention to the cosmetic details as being polite to the person conducting the interview for a job you really, really want. Even if you have good reason to believe that some of the other interviewees are getting away with taking a few liberties, it honestly is in your best interest to be polite enough to show her your writing in the manner that Millicent is accustomed to seeing the best work in your chosen book category presented.

All that being said, did you spot the non-superficial reason this page might engender a knee-jerk rejection, even after just a superficial first glance?

If you flung your hand into the air and cried, “The second line of dialogue merely repeats the first, and thus adds nothing new to the scene,” good guess. This would indeed annoy most Millicents, particularly if this oh-so-common piece of redundancy appeared on page 1. Yes, people repeat what’s just been said to them all the time, usually as a means to indicate that they don’t understand the previous speaker’s last statement, but that doesn’t mean the repetition isn’t dull on the page.

But that’s a style issue. Any other guesses?

I can see the smoke rising from your thinking caps. “Well, what about the fact that the first line of dialogue is spoken by an unidentified speaker? There’s no legitimate reason to withhold that information from the reader, either at the outset or in this scene in general.”

Another excellent suggestion — the unidentified opening speech is indeed a very common professional readers’ pet peeve. However, the red flag I have in mind is a marketing issue. Hint: those of you who followed the contest winners’ posts carefully should already know what it is.

Need another hint? Okay, let me ask you the deceptively simple question that’s never far from Millicent’s thoughts while she is screening: based on this first page alone, in what book category does this manuscript belong?

It’s not readily apparent, is it? Depending upon the intended category, that could or could not be a problem. If this manuscript were, say, women’s fiction, this first page might not raise Millicent’s overactive eyebrows, but were it a mystery, the lack of species markings might well make her wonder when the mystery’s going to start. If it’s a paranormal, where are the supernatural creepy-crawlies? And don’t even get me started on what is missing if this were Action/Adventure, Western, any stripe of romance…

Well, you get the picture. Millicent needs to be able to tell if a submission falls into a category that her boss represents — and she likes to be able to tell by the bottom of page 1.

Seem strange that she would want to make up her mind on the subject so quickly? Her reason is very practical, I assure you: since every book category has its own particular style — language choices, conventions, stock characters, etc. — and no agent represents every book category, it can save Millie’s boss a heck of a lot of time in the long run if her loyal assistant weeds out manuscripts that don’t fit comfortably into the category. While many writers legitimately find this professional desire to place their work in a box a trifle maddening, it must be admitted that it’s usually far, far easier for an agent to sell a book if he knows which shelf it might occupy at Barnes & Noble. If any.

Why not wait until, say, page 50 before making that determination? Do you have any idea how many submissions Millicent has to get through this month? This week? Today?

It’s her job to narrow the field as quickly as possible. With that in mind, which Millicent do you think is most likely to reject the example above: one whose boss represents mainstream fiction, or one who represents primarily science fiction? Or, to put it another way, would you or would you not be surprised to learn that the page above is the opening to a fantasy novel?

Oh, you thought that Carla was going to be operating on humans, rather than refugees from the civil war on Planet Targ? Millicent would have leapt to the same conclusion. So wouldn’t Fledgling A. Writer have been better off, if not flinging the reader directly into an operating room stuffed to the gills with alien body parts, at least including a few recognizably fantastic elements on page 1?

Let’s go ahead and state the answer to that question as a general rule for revision: if a reader who knows nothing about your book cannot tell by the bottom of page 1 what type of manuscript it is, it’s very much in your interest to revise with an eye toward making the category more obvious from the get-go.

Don’t those of you who write exciting stories that begin in the everyday, mundane world, then leap into fast-paced action, wish you had heard that salient little piece of advice before you submitted for the first time? Yet I’m not sure how you would have known it — while it’s something that any agented writer could probably have told you, it’s one of those things that it’s just assumed every serious writer already knows.

“But Anne,” those of you not depressed into a stupor by that last statement point out, and rightly, “since we began this little foray into the joys of intensive nit-picking with a brief reference to italicized text, am I correct in assuming that even if ol’ Fledgling corrected every single problem we have discussed so far, and made it apparent from the first paragraph that this is a fantasy, the italicized part would still raise most Millicents’ eyebrows, if not red flags over the manuscript?”

In a word, yes — but perhaps not for the reasons you might expect.

Let’s face it: many aspiring writers radically overuse italics in their texts: emphasizing every word in dialogue that might conceivably deserve vocal stress, for instance, or using it to indicate irony, foreign words, and song titles. Each of these uses is fine on its own, but cumulatively, it can add up to quite a lot of squiggly text. And chant it with me now, campers: like any other writing device, the more italics are used for emphasis in a manuscript, the less effective each use will be.

So unless it’s absolutely necessary, a big block of italicized text tends to look out of place in a manuscript — and that’s potentially a problem. Why? Well, as I may have mentioned at some point in the dim, unrecorded past, manuscripts are not supposed to look like published books; they differ in many significant respects. Unfortunately, many, if not most, aspiring writers are not aware of those differences when they submit. Because of the sheer volume of incorrectly-formatted submissions, instead of treating deviations from expected formatting as an intriguing authorial choice, Millicent usually just regards it as (a) a mistake, (b) an indicator of the submitter’s lack of familiarity with the publication process, (c) carte blanche to take the submission less seriously, or (d) all of the above.

So when Millie spots an italicized opening paragraph or two, she tends not to exclaim, “Oh, here is a suggestion to the editor about what the formatting of the published book should look like,” as italics-loving submitters expect. Instead, she says, “Oh, here’s another one who doesn’t know that italicization choices are the province of a book’s editor, not the author.”

Besides, in many instances — as in, not entirely coincidentally, today’s example — the italics don’t actually change the meaning, or even the implication, of the opening. Italicized or not, this opening simply a fragment of a scene that is not directly connected to the section that follows — a differentiation made abundantly clear by the section break. The italics are not actually necessary.

So why not just take them out, since they might irritate Millicent? Here’s that same page again, with the squiggly type gone.

Come on, admit it — it doesn’t make much of a difference in meaning. It simply looks more like a normal manuscript page. That’s not a very high price to pay for removing the implication that Fledgling has not done his homework well enough to be aware that the decision to italicize an opening would ultimately be the acquiring editor’s call, not the author’s.

But did you notice that in fleeing from one pet peeve, poor Fledgling stumbled right into another? Technically,

But she thought: this can’t be happening, not today.

is redundant. Why? Well, while indicating thought by either using italics or saying she thought is acceptable in many book categories (but not all; taking the time to learn the conventions of your chosen book type will serve you well at submission time), it’s never considered right to use both simultaneously.

In other words, while Millicent would never consider the version above correct, depending upon the book category, she would be perfectly happy with either:

“She’s in the hospital?” she repeated. But she thought: this can’t be happening, not today.

or:

“She’s in the hospital?” she repeated. This can’t be happening, not today.

As we saw above with spaces after periods and colons, the trick is to pick one method of indicating thought and stick to it consistently throughout the manuscript — ideally, the method utilized in the current bestsellers in your chosen book category. If a conscientious flip through recent releases of your type of book does not reveal a category convention, don’t stress out about it; just use the method that appeals most to you.

When in doubt, I would lean toward losing the italics. There are quite a few professional readers out there — including a hefty minority of Millicents — who simply don’t like italicized thought on general principle. “Humph!” they say, wrinkling their noses over type dancing across the page. “Is this honestly necessary? Shouldn’t a good writer be able to make it clear that a character is thinking something, or indicate inflection, without resorting to funny type?”

I have to admit, as a reader, I’m seldom inclined to argue with them on this point, particularly if the manuscript in question also uses italics (correctly) for emphasis (“I’m talking to you, Bertrand!”), to indicate foreign words (“You left off the requisite accent grave, Marie.”), or includes a lot of song or book titles (“I know — let’s play Rubber Band Man while reading My Life as a Contortionist by I.M. Bendy!”). Used rarely, there’s nothing inherently wrong with italics, but in a manuscript with a lot of italicized words, the skimming eye can easily become confused, even to the point of skipping lines.

I just heard you italics-huggers gulping. “Um, Anne,” lovers of italicized openings whisper fearfully. “You’re not about to tell me that a Millicent in a hurry — and when is she not, given how much she has to read in a day? — might simply skip that nice italicized opening, are you? Please tell me that I’ve simply grown paranoid from too much close textual analysis in a single sitting.”

Oh, dear. Are you sitting down?

If Millicent happens to work for an agent who has a pet peeve against this type of opening — as many, many agents do, I tremble to report — she will simply glide over it, treating the first normal line after it as the opening sentence of the manuscript. So she would see Fledgling’s page 1 like this:

“Why on earth,” italics-lovers the world over croak in aghast unison, “would any literature-loving human do such a thing? At the risk of getting redundant with my outrage, published books open all the time with italicized bits!”

A fair question — but actually, there’s a pretty fair answer. Most Millicents just assume, often not entirely without justification, that if it’s in italics, it doesn’t really have much to do with the story at hand, which, they conclude (and not always wrongly), begins with the first line of plain text. In their experience, that’s where the action usually begins.

In other words, they’re apt to skip the italicized bits to save themselves some time.

Which is, as some of you may have noticed, the justification for many, many of the instant rejection norms that plague the nightmares of submitters. Millicent’s workday moves along at quite a clip, after all.

To distract you from any well-justified artistic seething you might be tempted to do over that last observation, take another look at that formerly-italicized section. Can you spot any other problems our pal Millie might have with it?

Any luck? Would it help if I mentioned that the remaining red flag has historically been a deus ex machina favored by everyone from Victorian novelists to middle school short story writers?

That’s right: and then she woke up. The problem here isn’t merely because in narrative prose, if Sentence B follows Sentence A in the text, the action in Sentence B is assumed to have come after the action in Sentence A; therefore, and then is actually redundant in this instance. No, it’s that so darned many exciting openings have tricked Millicent into being drawn into what she thought was the story — but later turns out to be just another dream.

Do literally thousands of interesting novels open this way? You bet. Does it mean that Millicent won’t feel duped when it happens in Novel #10,001? Do you really want to take that chance?

If you’d had your heart set on a bait-and-switch opening that ended with your hero/ine waking up, do not despair. It’s possible to pull off this device well — as long as you are aware that (a) it’s a very, very time-worn device, (b) Millicent sees hundreds of such openings every year, so (c) you’d better do something with it that she’s never seen before.

And if that’s not a creative challenge, I should like to know what is. Keep up the good work!

Crowing for good reason: Author! Author! Award for Expressive Excellence winner Bruce Alford’s ROOSTER

Today, I am delighted to bring you the winning entry in the recent Author! Author! Rings True literary competition, Bruce Alford of Mobile, Alabama. In addition to carrying off top honors in Category I: literary fiction, Bruce’s breathtakingly delicate first page and well-constructed 1-page synopsis for ROOSTER also garnered the coveted Author! Author! Award for Expressive Excellence. Well done, Bruce!

As has been the case for all of the winners in this contest, I sat down to discuss this exciting opening and premise with the ever-fabulous Heidi Durrow, author of the intriguing recent literary fiction debut, The Girl Who Fell from the Sky. (The contest was timed to celebrate the paperback release of her novel.) She writes literary fiction, and I edit it, so our appetites were very much whetted.

Especially for this entry. When the judges first clapped eyes upon it, the opening seemed almost eerily apt for this contest: the primary protagonist of Heidi’s marvelous literary fiction debut, The Girl Who Fell from the Sky, is half Danish, half African-American. It just goes to show you, campers — no matter how carefully a writer prepares a submission or contest entry, there’s no way that he can control what happens to be on Millicent the agency screener or Mehitabel the contest judge’s mind at the moment she happens to start reading it.

What’s that I hear you muttering, campers? You feel that’s a trifle unjust, that the imperatives of literature require that all manuscript assessments be made from a completely clear mind, as if Millicent and Mehitabel had not read 27 first pages earlier in that sitting? Or perhaps as if they had not previously screened any literary fiction at all, and had not become jaded toward common mistakes?

Fine — you try it. Here are Bruce’s materials as they might appear in a submission packet: page 1, synopsis, author bio. (As always, if you are having trouble seeing the details, try holding down the COMMAND key and hitting + to enlarge the image.) To make this an even fairer test, I shall not comment on the technical aspects at all until after Heidi and I discuss the content.

I’m going to stop you right here: quick, what’s your assessment of this book?

Approaching a new writer’s work with completely fresh eyes is more difficult than it might seem at first blush, isn’t it? Everything you have ever read, from your all-time favorite novel to your high school English literature textbook, contributes to your sense of what is and is not good writing.

So let me simplify the central issue for you: based on that first page alone, would you turn to page 2?

I would certainly read further. On the strength of that, let’s take a peek at the other materials in this packet.

Bruce Alford, a personal trainer, aerobics instructor and a former journalist, has published creative nonfiction and poetry in various literary journals. Alford’s “How to Write a Real Poem” was selected for Special Merit in the 2010 Muriel Craft Bailey Poetry Competition. His book of poems, Terminal Switching (Elk River Review Press), was published in 2007.

For a decade, he worked on drafts of Rooster. The book draws on tragedy in his family. His wife’s brother was missing for a week. Then migrant workers stumbled on his brother-in-law’s body near a tomato field in Louisiana. Over the years, as Alford wrote and re-wrote, he noticed that his relative’s short life and death said much about what being an American meant.

As an assistant professor of creative writing at the University of South Alabama, he teaches a full schedule of classes, including British and American Literature, Poetry Writing and Creative Non-Fiction. He is a reviewer for First Draft, a publication of the Alabama Writers’ Forum.

Does ROOSTER’s plot sound vaguely familiar? It should: it’s Hamlet, cleverly updated and set in an unexpected setting. Many highly successful novels have taken time-honored stories we all know and transformed them. Alice Walker’s THE COLOR PURPLE, for instance, is a retelling of the Ugly Duckling; there have been so many versions of Cinderella that I cannot even begin to enumerate them.

While some writers might have chosen to conceal the eternal nature of the tale, Bruce has done something very interesting here: from the first line of the book, he evokes a fairy tale resonance. There was a girl in Denmark might be the opening of half of the stories in a Hans Christian Andersen storybook. That’s a definite marketing risk — chant it with me now, campers: most professional readers have been trained to regard the passive voice as stylistically weak writing, regardless of how and why it is used — but here, it may well pay off.

Did it? Heidi and I discussed that very question.

It’s all about the writing: Author! Author! Rings True literary fiction winners Daniel Light and Austin Gary


Daniel, author of Wider Than the Sea


Austin, author of Genius

I’m most excited about today’s group of winners in theAuthor! Author! Rings True literary competition — and not just because they write in a category near to my heart, literary fiction. Daniel Light and Austin Gary’s entries are a far cry from the literary fiction stereotype of being about nothing but the writing: their pages and synopses present strong storylines, interesting premises, and interesting writing, told in unique authorial voices. Well done, both!

Adding to the excitement: I shall be discussing these intriguing entries with the ever-fabulous Heidi Durrow, author of the blockbuster literary fiction debut, The Girl Who Fell from the Sky. (Now available in paperback!) Since Heidi writes literary fiction and I edit it, we both waxed poetic in discussing it.

I’m also rather tickled by how many of this contest’s array of winners (and entrants in general) come from far-flung corners of the earth. Daniel wins the long-distance entrant prize — he lives in Jerusalem — while Austin inhabits lovely British Columbia. John Turley and Fiona Maddock, of Rings True freestyle category fame hail from Colorado and the United Kingdom, respectively; memoir winners Kathryn Cureton and Margie Borchers are from Missouri and Washington state. For a blog that started out five and a half years ago as the voice of a regional writers’ association, the diversity of entries is most gratifying.

This contest’s winners are really interesting people, too; I’m so glad that I asked for author bios this time around. Fair warning: I’m going to make this a regular feature for Author! Author! contests, so now would be a great time to start thinking about your own bio, as well as what you would use as an author photo if the agent of your dreams asked for either or both tomorrow. (For tips on pulling your own together, take a peek at the aptly-named HOW TO WRITE AN AUTHOR BIO category on the archive list at right.)

A moral that I hope everybody will take from these winners’ posts: an author bio need not be crammed to the gills with publication credentials in order to make the writer sound interesting. Austin and Daniel’s bios are very different, but they both would make Millicent the agency screener want to chat with these writers over a steaming-hot latte. First, check out Austin’s more traditional bio:

Austin Gary is a BMI award-winning songwriter (as Gary Heyde), with recordings by artists such as Tammy Wynette, John Berry & Jeff Carson. He’s been an editor of a weekly newspaper; an actor/director; copywriter; director of radio and TV broadcast; a jingle writer; owner of a music production company; and a teacher of English, speech, drama and film. Austin’s been seriously writing since 2007. In 2008, he was a fiction finalist in the PNWA lit contest (“Ask Me No Secrets:); 2009 semi-finalist in the Faulkner-Wisdom fiction competition (“Miss Madeira”); and 2010 a finalist in the Faulkner-Wisdom novel-in-progress (“Genius”). He recently moved from Des Moines, WA to Port Moody, B.C., where he’s writing full-time.

Makes him sound pretty formidable, does it not? Now take a gander at Daniel’s less standard, but equally interesting bio:

Daniel Light is an ordained rabbi who has taught Talmud and Bible part-time in several schools in Israel and has run a listserv dedicated to essays that harmonize between Judaism and popular culture. He holds a Bachelor of Commerce from McGill University and a Bachelor of Law from Hebrew University and, following a year-long internship in corporate law, is currently living in Jerusalem and studying for the Israeli Bar exam. WIDER THAN THE SEA is his first novel and the fruit of his experiences in, and knowledge of, law, medicine, religion, psychology, morality, and life.

Not as many publishing credentials, admittedly — but if you were inviting luminaries to a literary luncheon, you would want both Austin and Daniel on your guest list, wouldn’t you? So would Millicent. Except as someone who habitually thinks in terms of book marketing, she would also make a mental note that either of these writers would probably give a great interview and be genuinely interesting public speakers.

If you think those are not a selling points for a writer, I can only assume that you do not attend many book readings. Unfortunately, new authors (and even established ones) who spend entire hours-long promotional events with their noses three inches from their own books, assiduously avoiding eye contact, are the norm, not the exception. It’s not even all that uncommon to see authors who evidently experience difficulty reading out loud.

Yet another reason to get into the habit of reading your manuscripts IN THEIR ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD, should you need another. If your critique group doesn’t set aside time for members to read to one another, you have my permission to tell yours that I said it was excellent training for future author readings. (And while we’re on the subject, would any of you regular readers be interested in my running a series of public reading dos and don’ts?)

As interesting as the bios are, however, for literary fiction, what matters most is on the manuscript page: more than in any other book category, literary fiction readers pay attention to sentence structure, vocabulary, and imagery. As folks in the industry like to say, it all depends on the writing.

Specifically, how literary the writing is. Lest we forget, in publishing terms, there is no such thing as universally good writing: what constitutes good writing on the literary fiction page is quite different from stylistic excellence in a mystery and vice-versa. And while agents have been known to say, “It’s a {fill in book category here}, but in a literary voice,” they don’t mean that the author of the book in question has jettisoned the conventions and expected vocabulary of the category; they merely mean that the narrative contains unusually pretty writing.

Do I spot some raised hands out there? “But Anne,” the many, many aspiring writers who have been assuming that their work was literary fiction protest, “isn’t pretty writing half the definition of literary fiction? And isn’t the other half a story driven by character, rather than by the needs of the plot?”

Well, yes and no on both counts, literary assumers. Yes, nice writing and a character-driven story are standard elements of literary fiction. No, that doesn’t mean a book without a plot that features impeccably-crafted sentences. Nor — and this may come as more of a surprise to some of you — does it mean that any well-written character development is literary fiction.

Don’t feel bad if you thought this — if that giant gulping sound we just heard out there in the ether is any indication, you were certainly not alone in conflating good writing with literary writing. Aspiring writers presume that literary fiction is merely a euphemism for good writing; if their writing is stylistically strong, they reason, and if it is fiction, it must therefore be literary fiction.

Which renders it rather confusing when the pros state categorically that there is good writing in every book category, doesn’t it?

But book categories are not subjective judgments about authorial voice and style; they are marketing containers for books that share certain expectations about plot, character development, subject matter, and audience. Literary fiction is its own distinct book category — consisting of narratives more prone to dwell on character, true, but also written in a vocabulary and sentence style aimed to please a college-educated readership. In the U.S. market, that readership is between 90-95% female, depending upon whom you ask and whether the respondent considers John Irving’s work literary or mainstream fiction.

Oh, you may laugh, but for many years, debate raged over how to categorize THE WORLD ACCORDING TO GARP. (If you don’t believe me, check out The New York Times’ extremely uncomfortable original review.) Until fairly recently, one of the best ways to find out how a literarily-aware person felt about the desirability of high literature’s being accessible to a mainstream readership was to bring up the inimitable Mssr. Irving and ask whether the aforementioned reader regarded him as a writer of literary fiction or not.

Bearing this ongoing debate in mind, let’s step gingerly into Millicent’s moccasins and peruse Daniel’s page 1. (As always, if you are having trouble making out the details, try holding down the COMMAND key and pressing + to enlarge the image.) Is it literary fiction, or is it just good writing?

Have you made up your mind? Good. Now take a gander at Daniel’s synopsis, and see if your opinion about the book category changes.

Have you come to a conclusion? Or, after our discussion last time about the differences between fiction and nonfiction synopses, did the analytical statement the novel reaches a climax distract you too much to be able to form a firm opinion? If it’s the latter, you’re thinking like Millicent: in a synopsis for a novel, regardless of book category, she expects to see the story told directly, not to see the plot talked about indirectly, in academic terms.

That’s another common misconception amongst aspiring writers: the notion that using technical terms like climax, protagonist, antagonist, central conflict, etc. will make their queries and synopses sound professional. In practice, however, while people in the publishing industry do occasionally use these terms, an agent pitching fiction to an editor or an editor pitching it to an editorial committee would rarely describe it this way.

Instead, they would tell the story — as should the writer. As beautifully as possible. After all, part of what’s being sold here is the writing style, and (feel free to chant it with me now, long-term readers) every sentence a writer submits to an agency, publishing house, or contest is a writing sample.

Again, those assessments are not going to be based solely upon whether the writing is strong in a general sense; every book category has slightly different standards for what constitutes good writing. As you may see for yourself, even two habitual readers of literary fiction may disagree on whether an opening page is or not. (Please forgive the giant BOOM! in the background; we know not whence it came.)